1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 Shiki. -Hou me niet tegen. 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 Het maakt niet uit of dit het verleden is. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 Mijn vriendin huilt. 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 Ik zal je niet tegenhouden. Ik laat dit ook niet gebeuren. 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 Bovendien zit er in de koffer een rapport van het laatste onderhoud. 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 X492. Dat is het jaar waar wij uit komen. 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 Met andere woorden, al weet ik niet hoe het kan… 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 …is Pino een androïde uit de toekomst. 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 Pino is net als wij terug in de tijd gereisd. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 Als Sibir Pino gebruikt om misdaden te plegen… 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 …dan moeten we ons er juist wel mee bemoeien. 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 Sibir knoeit al met het verleden. 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 We moeten hem tegenhouden. 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 Ik ben terug. 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 Je bent weer terug, zie ik. 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 Payo. 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 Hoe moet ik dat weten? 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 Je weet wat je moet doen, toch? 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 Ja. -Mooi zo. 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 Het is tijd om dit onze stad te maken. 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 'Onze stad te maken'? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 Wat is hij van plan? 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 Dus… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 Zet het plan in werking. 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 Dat zijn de Foote-broeders, de Zuidelijke Verwoesters. 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 Die verdomde Sibir. 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 Ik wist niet dat die idioten voor hem werkten. 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Gas op de plank. 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 Sibirs schuilplaats? 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 Ja, ik weet waar die is. 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 Maar zei ik niet dat jullie je niet met hen moesten bemoeien? 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 Laat mij anders maar rijden. 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 Ben je vergeten dat je het ruimteschip liet neerstorten? 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 Rebecca, heb je een plan? 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 We nemen het op tegen een grote bende. 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 Shiki slaat ze allemaal in elkaar. 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 Wacht, is dat je plan? 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 Ik doe wat ik kan, maar ik geloof in Shiki's krachten. 40 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 Laat mij maar. 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Ik zal mijn vriendin nooit in de steek laten. 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 Precies. 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 Laten we Pino terughalen. 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 Ja. -Ja. 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 Oké. 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 Voordat we aan het werk gaan, stuk schroot… 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 …moet je gestraft worden omdat je voor me vluchtte. 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 Ik ben niet voor u gevlucht. 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Het is accurater te zeggen dat mijn koffer gestolen… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 Wat? 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 Is het mijn schuld? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 Spreek me niet tegen. 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 Moet ik je andere been eraf trekken zodat je er niet meer vandoor gaat? 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 Payo. 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 Nee. Niet doen. 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 Weet je wat er gebeurt als je me niet gehoorzaamt? 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 Niet doen. 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 Het wordt tijd dat je het goed in je oren knoopt. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 Weg met je andere been. 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 Sibir. -Sibir. 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 Weisz. Jij kleine… 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 Is die vuile verrader terug? 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 Wil je soms dood? 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Jij bent die gast van eerder. 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 Sorry, maar aangezien ik de androïde eens gestolen heb, is die nu van mij. 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Het is nu duidelijk dat er geld mee te verdienen valt. 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 Niet besteed aan jullie losers. 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 Jij kleine etter… 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 Die gasten… 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 Geef ons Pino terug. 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 Shiki. 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Ik ga al. 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Pak hem. 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 Magimech-aanval. Zwaartekrachtgolf. 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 Wat is er aan de hand? 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 Ik word naar hem toe getrokken. 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 Zwaartekrachtvuistvlaag. 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 Wie is die gast? -Payo. 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Goed zo, Shiki. 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 Jullie staan er alleen voor. 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 Professor. 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 Pardon… 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 Je zit op me. 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 Happy. 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 Later. Pino is van mij. 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 Je zit op… 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 Shiki. 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 Die verdomde stelende professor. 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 Kijk uit. 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 Shiki. 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 Nee toch… 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 Ik ga achter Weisz aan. 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 Foote-broeders, grijp dat meisje. 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 Shiki. 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 Je leeft toch nog? 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 Geef antwoord. 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 Gebruik zwaartekracht om dit lichter te maken. 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Shiki. 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 Je gaf daar een mooie show, zeg. 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 Ja. Wat een tragisch verhaal. 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 Wie zijn die engerds? 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 We zijn hechte bondgenoten van Sibir. 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Ja, ja, ja. 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 Onze krachtige trappen maken… 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 …huilende baby's stil. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Ja, ja, ja. 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 Wij zijn de… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 IJzerbenige Foote-broeders. -IJzerbenige Foote-broeders. 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 Alsjeblieft, Shiki. Geef antwoord. 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 Er is hier een stelletje mafkezen. 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 Wat? Niet de reactie die ik had verwacht. 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 Wat nu, mijn broer? 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 Geef haar een savate-straf. 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 Wacht. Ja, ja, ja. We geven haar een verpletterende straf. 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 Dat is de nieuwste Ridder-gear. 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 Volgens mijn analyse is dat een ouderwets model van Ridder-gear. 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Nou en, kat uit de toekomst. 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 Pardon, ik… 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 Wat? 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 Als ik mijn werk voor Sibir niet doe… 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 Waarom luister je naar die eikel? 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 Nou.… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 Ontsnap. Wij helpen je. 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 Doe niet zo belachelijk. Dit ding is van mij. 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 Als ik mijn werk niet doe, zal iedereen… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 Dat deed pijn… 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 Verdorie. 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 Zo te zien ben ik diep gevallen. 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 Een insect. 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 Mi… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 Michael… 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 Michael? 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 Wat doe jij hier? 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 O, ja. 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 Dit is Michael van 50 jaar geleden. Hierna ga je naar Granbell. 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 Ik heb je zo gemist, Michael. 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 Ik ben modelnummer TB-400-02. 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 Mijn identificatiecode is Johnny. 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 Johnny? 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 Waarschijnlijk… 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 …ben ik… een andere robot dan die jij kent. 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 Dus je bent Michael niet? 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 Het is logisch… dat je mij voor hem aanziet. 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 We zijn een massaproductiemodel. 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 Ze zijn allemaal kapot. 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 Is er niemand die jou kan repareren? 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 Dit is een schroothoop. 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Wij zijn afgedankte robots. 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 Wacht. Ik knap je wel op. 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 Hé. Wacht. 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 Wat? Hoe ging dat ook alweer? Ik weet vrij zeker dat als ik… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 Shiki, verbind die kabel. Die blauwe. 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 Begrepen. 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 Kom terug als je weer een defect hebt. 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 Verdomme. Waarom werkt dit niet? 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 Jij had de rol van monteur. 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 Je bent niet het echte werk. 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 Het automatische reparatiesysteem van kasteel Granbell repareerde ons. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 Dat kan niet waar zijn. 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 Zo is het genoeg. 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 Ik zei dat ik je zou repareren. Niet opgeven. 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 Je bent een aardig mens. 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 We waren speelgoed voor Sibir en werden afgedankt toen we het niet meer deden. 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 Sibir? 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 Ik dacht… dat alle mensen zoals hij waren. 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 Maar… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 …ik ben blij dat… de laatste mens die ik ontmoet heb… 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 …er één was… zoals jij. 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 'Als je je werk niet doet'? 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 Wie is 'iedereen'? 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 De andere androïden zullen door Sibir beschadigd worden. 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 Dat is vreselijk. 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 Waar haalt hij die kracht vandaan? 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 Ik moet een wapen vinden. 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 Wat? 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 Daar is er een. 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 Een Ether-blaster. 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 Ga maar vast bidden. 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 Wacht eens. -Wacht eens. 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 Jij… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 Ja, ja, ja. Wat heb jij een mooie benen. 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 Wat een mooie benen. 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 Mijn benen? 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 Dat klopt. 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 Laat ons alsjeblieft elke centimeter tot je tenen aan toe bewonderen. 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 Ja, ja, ja. Ik wil je hielen ook zien. 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 Wat een schoonheid. 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 Wat een schoonheid. 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 Jullie maken me bang, Ducky's. 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 Laat je benen zien. -Laat je benen zien. 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 Nee. 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 Shiki. 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Het is dat ettertje. 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 Kom niet tussen ons en die lekkere benen. 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 Magimech-aanval… 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 Pak hem. 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 Zwaartekrachtwindmolentrap. 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 Dit kan niet waar zijn. 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 Hij versloeg de Foote-broeders met één aanval. 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Waar is Pino? -Die kant op. 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 Happy is bij haar. 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 Shiki. 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 Pardon… 204 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 Jakkes. 205 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Je benen… 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Laat die aan ons zien… 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 Wat een schoonheid. -Wat een schoonheid. 208 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 Geven jullie het nooit op? 209 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 Dacht je dat je hiermee weg kon komen? 210 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 O, nee. Wat doen we nu? 211 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 Pino. Gebruik je EMP om die robot uit te schakelen. 212 00:15:48,238 --> 00:15:49,490 Dat kan ik niet. 213 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 Ik kan Sibir niet ongehoorzaam zijn. 214 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 Tijd om te sterven, Weisz. 215 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 Het is een raket. 216 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 Pino. 217 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 Wat? 218 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 Shiki. 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 Jij kleine snotaap. 220 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 Nu zit hij in de problemen. Die arm… 221 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 Ik ben in tijden niet zo kwaad geweest. 222 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 Dat zou… 223 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 …ik moeten zeggen. 224 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 Hij vloog met zijn arm. 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 Een Vergrotende Arm. 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 Ik heb die gemaakt. 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 Vervelende klier. 228 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 Weet je wat er gebeurt als iemand hier tegen me ingaat? 229 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 Ik leer het je wel. 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 Oei. 231 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 Shiki. 232 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 Behandel ze goed. 233 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 Machines zijn ook levende wezens. 234 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 Ze hebben een hart. 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 Magimech-aanval. 236 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 Zwaartekrachtkanon. 237 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 MAGIMECH-AANVAL: ZWAARTEKRACHTKANON 238 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 Wat is dit? 239 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 Wat zwaar. 240 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Het is zo zwaar. 241 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Het is hem gelukt. 242 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 Payo. 243 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 Shiki. 244 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 Wat is er aan de hand? 245 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 Wat een krachtige greep. 246 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 Payo. 247 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 Foute boel. 248 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 Hij gaat zichzelf vernietigen. 249 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 Shiki. 250 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 Achteruit. 251 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 Maar Shiki dan? 252 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Pino. 253 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 Activeer EMP. 254 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 Payo. 255 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 Stuk schroot… 256 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Ik leef nog. 257 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 Ik ben je speeltje niet. 258 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 Je hebt haar gehoord. -Wat? 259 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 Wacht. 260 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 Wat? 261 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 Dit pistool is nutteloos door die EMP. 262 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 Bof jij even. 263 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 Happy. 264 00:20:18,008 --> 00:20:19,676 Ben je in orde, Happy? 265 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 Happy. 266 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Ik werkte weer niet. 267 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 Happy. Godzijdank. 268 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Het spijt me, Mr Kat. 269 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 Gaat het, Pino? 270 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Zo te zien ben je in orde. 271 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Godzijdank. 272 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 Shiki, je bent gewond. 273 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 Happy likt het straks wel. 274 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 Echt niet. -En jij? Heeft hij je pijn gedaan? 275 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 Waarom maak je je meer zorgen om machines dan om jezelf? 276 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 Jij bent niet zomaar een machine. 277 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 Je bent toch mijn vriendin? 278 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 Inderdaad. 279 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 De planeet Norma zal spoedig in zicht zijn. 280 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 VOLGENDE AFLEVERING DE SCHEDELFEE 281 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 Ondertiteld door: Femke Montagne