1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,640 ‎-西奇! ‎-不要阻止我! 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,309 ‎我不在乎过去的时代 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,270 ‎我的朋友哭了! 5 00:00:20,854 --> 00:00:23,857 ‎我不打算阻止你 ‎我也无法原谅他们的所作所为 6 00:00:24,357 --> 00:00:28,862 ‎而且这箱子记录了 ‎最后一次维修的时间 7 00:00:29,571 --> 00:00:33,533 ‎X492年 是我们生活的时代! 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,911 ‎也就是说 虽然不知道其中缘由 9 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 ‎但是皮诺是来自未来的仿生人 10 00:00:41,124 --> 00:00:43,668 ‎她跟我们一样来到了这个时代 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,838 ‎如果西比尔要利用她来做坏事 12 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 ‎那这件事我们非得插手不可! 13 00:00:50,091 --> 00:00:53,178 ‎西比尔已经扰乱了过去的时代 14 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 ‎我们要阻止他才行! 15 00:00:58,725 --> 00:01:00,769 ‎我回来了 16 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 ‎你乖乖地回来了嘛 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,234 ‎啪哟 18 00:01:08,318 --> 00:01:10,111 ‎我才不管 19 00:01:10,779 --> 00:01:13,364 ‎你知道自己的工作吧? 20 00:01:14,199 --> 00:01:16,076 ‎-知道 ‎-很好 21 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 ‎是时候夺取这座城镇了! 22 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 ‎夺取这座城镇? 23 00:01:24,626 --> 00:01:26,377 ‎他在策划什么? 24 00:01:28,713 --> 00:01:30,507 ‎那么… 25 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 ‎开始实行计划 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,390 ‎南部的破坏专家 足脚兄弟! 27 00:01:40,892 --> 00:01:42,769 ‎可恶的西比尔 28 00:01:42,852 --> 00:01:45,355 ‎竟然藏有这么棘手的棋子 29 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 ‎冲啊! 30 00:01:54,781 --> 00:01:56,866 ‎西比尔的藏身处? 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,702 ‎我知道在哪里 32 00:02:00,703 --> 00:02:04,916 ‎但我刚刚叫你们别跟他扯上关系吧? 33 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 ‎话说回来 你让我驾驶吧 34 00:02:08,002 --> 00:02:10,547 ‎你忘了你让飞船坠落的事了吗? 35 00:02:10,630 --> 00:02:13,758 ‎丽贝卡 我们有什么计划吗? 36 00:02:13,842 --> 00:02:15,718 ‎对方人很多哦 37 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 ‎西奇会打倒所有人吧 38 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 ‎等等 这算计划吗? 39 00:02:20,974 --> 00:02:26,980 ‎当然我还是会尽我所能 ‎可是我相信西奇的强大 40 00:02:27,605 --> 00:02:28,439 ‎交给我吧 41 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 ‎我绝不会辜负朋友的信任! 42 00:02:32,819 --> 00:02:33,736 ‎对! 43 00:02:34,445 --> 00:02:36,573 ‎我们去抢回皮诺! 44 00:02:36,656 --> 00:02:38,366 ‎-好! ‎-好! 45 00:04:09,749 --> 00:04:10,625 ‎那么… 46 00:04:11,209 --> 00:04:13,628 ‎在开工之前 你这个废铁 47 00:04:13,711 --> 00:04:17,674 ‎你从我身边逃走了 我要惩罚你 48 00:04:18,174 --> 00:04:20,093 ‎我没有逃走 49 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 ‎正确来说我是连同箱子被偷走… 50 00:04:22,804 --> 00:04:23,763 ‎什么? 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,140 ‎是我的错啊? 52 00:04:26,224 --> 00:04:28,184 ‎不要狡辩了 53 00:04:28,768 --> 00:04:35,108 ‎我把你另一条腿也扯下来 ‎以免你再次逃走吧 好不好啊? 54 00:04:35,191 --> 00:04:36,025 ‎啪哟! 55 00:04:36,109 --> 00:04:38,486 ‎不要 请住手! 56 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 ‎忤逆本大爷会有什么下场呢? 57 00:04:48,705 --> 00:04:50,039 ‎住手! 58 00:04:50,123 --> 00:04:52,709 ‎我得好好告诉你呢 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,672 ‎另一条腿! 60 00:05:02,093 --> 00:05:03,678 ‎-西比尔大人! ‎-西比尔大人! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,273 ‎瓦伊兹 你这家伙! 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,942 ‎叛徒竟敢大摇大摆地跑回来? 63 00:05:18,026 --> 00:05:19,986 ‎你找死啊? 64 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 ‎你是刚刚的… 65 00:05:22,947 --> 00:05:26,868 ‎抱歉 既然我都偷了 她就是我的东西 66 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 ‎我明白她是摇钱树的事了 67 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 ‎留给你们太浪费了 68 00:05:37,128 --> 00:05:39,672 ‎你这臭小鬼 69 00:05:43,468 --> 00:05:45,011 ‎是他们 70 00:05:45,595 --> 00:05:47,138 ‎把皮诺还来! 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,641 ‎西奇! 72 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 ‎好! 73 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 ‎干掉他! 74 00:05:59,442 --> 00:06:02,987 ‎魔械流 重力波! 75 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 ‎怎么了? 76 00:06:12,121 --> 00:06:14,707 ‎被吸过去了! 77 00:06:24,342 --> 00:06:26,636 ‎重拳乱舞! 78 00:06:31,432 --> 00:06:35,728 ‎-这家伙是谁啊? ‎-啪哟! 79 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 ‎不愧是西奇! 80 00:06:39,982 --> 00:06:41,609 ‎就让他继续打吧 81 00:06:41,692 --> 00:06:42,860 ‎博士! 82 00:06:43,569 --> 00:06:44,654 ‎不好意思 83 00:06:44,737 --> 00:06:46,781 ‎我也在下面呢 84 00:06:46,864 --> 00:06:48,825 ‎哈比! 85 00:06:51,035 --> 00:06:53,746 ‎再见 皮诺由我收下了! 86 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ‎我在下面! 87 00:06:56,207 --> 00:06:57,041 ‎西奇! 88 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 ‎那个可恶的小偷博士! 89 00:07:05,258 --> 00:07:06,217 ‎危险! 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,222 ‎西奇? 91 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 ‎不会吧 92 00:07:17,103 --> 00:07:19,230 ‎我去追瓦伊兹! 93 00:07:19,814 --> 00:07:23,985 ‎你们抓住那女人 足脚兄弟! 94 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 ‎西奇! 95 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 ‎你还活着吧? 96 00:07:32,410 --> 00:07:33,286 ‎回答我! 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,289 ‎用重力把这个变轻啊 98 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 ‎西奇! 99 00:07:38,958 --> 00:07:42,086 ‎你们大闹了一场呢 100 00:07:43,421 --> 00:07:47,049 ‎就是就是 很不愉快的故事 101 00:07:48,301 --> 00:07:50,136 ‎他们是谁啊? 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,890 ‎我们是西比尔大人的心腹 103 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 ‎就是就是 104 00:07:59,353 --> 00:08:00,813 ‎把哭泣的孩子吓到不敢出声 105 00:08:01,814 --> 00:08:02,940 ‎脚上功夫一流 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 ‎就是就是 107 00:08:05,109 --> 00:08:06,486 ‎铁脚的… 108 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 ‎-足脚兄弟! ‎-足脚兄弟! 109 00:08:10,573 --> 00:08:13,868 ‎西奇 拜托你回答我! 110 00:08:13,951 --> 00:08:16,787 ‎我被奇怪的人缠上了! 111 00:08:19,582 --> 00:08:22,418 ‎奇怪 她的反应好冷淡哦 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,838 ‎大哥 怎么办? 113 00:08:25,922 --> 00:08:27,840 ‎后旋腿之刑 114 00:08:27,924 --> 00:08:32,178 ‎不 就是就是处以下劈腿之刑 115 00:08:36,265 --> 00:08:38,059 ‎是新型的机械骑士吗? 116 00:08:38,643 --> 00:08:43,105 ‎根据我的数据分析应该是旧款的啊 117 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 ‎闭嘴啦 未来猫! 118 00:08:46,150 --> 00:08:47,652 ‎不好意思 我… 119 00:08:47,735 --> 00:08:48,569 ‎干吗? 120 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 ‎我要处理西比尔大人的工作 121 00:08:51,197 --> 00:08:53,991 ‎为什么你要听命于那种人啊? 122 00:08:54,534 --> 00:08:55,952 ‎因为… 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,871 ‎逃出来吧 我们会帮你! 124 00:08:58,955 --> 00:09:01,874 ‎不要胡说 她是我的东西! 125 00:09:02,458 --> 00:09:07,838 ‎要是我不工作 其他人… 126 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 ‎好痛 127 00:09:17,181 --> 00:09:18,015 ‎可恶 128 00:09:19,225 --> 00:09:21,435 ‎从很高的地方跌下来了 129 00:09:24,939 --> 00:09:27,316 ‎有虫子! 130 00:09:39,704 --> 00:09:40,913 ‎麦… 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,336 ‎麦可尔 132 00:09:52,508 --> 00:09:53,843 ‎麦可尔? 133 00:09:54,969 --> 00:09:56,971 ‎你为什么会在这里? 134 00:09:58,973 --> 00:09:59,807 ‎对哦 135 00:10:00,391 --> 00:10:04,395 ‎你是50年前的麦可尔吧? ‎你之后就会去格兰贝尔吧? 136 00:10:06,314 --> 00:10:10,526 ‎我好想你啊 麦可尔! 137 00:10:14,322 --> 00:10:18,826 ‎我的型号是TB-400-02 138 00:10:19,952 --> 00:10:21,996 ‎识别码 乔尼 139 00:10:22,580 --> 00:10:23,748 ‎乔尼? 140 00:10:24,874 --> 00:10:26,042 ‎据我推测 141 00:10:26,542 --> 00:10:30,546 ‎你…所知道的机器人不是我 142 00:10:31,213 --> 00:10:33,299 ‎你不是麦可尔吗? 143 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 ‎难怪…你会搞错 144 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 ‎因为我们是量产型的 145 00:10:59,116 --> 00:11:01,494 ‎大家都破破烂烂的 146 00:11:02,620 --> 00:11:04,622 ‎没有人会帮忙维修吗? 147 00:11:05,748 --> 00:11:07,958 ‎这里是废弃场哦 148 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 ‎我们是被丢弃的机器人 149 00:11:12,505 --> 00:11:14,840 ‎你等着 我会修好你! 150 00:11:15,716 --> 00:11:17,468 ‎等等! 151 00:11:18,928 --> 00:11:23,349 ‎奇怪 为什么?我记得这样就可以… 152 00:11:25,851 --> 00:11:29,605 ‎西奇 接上那条蓝色的线 153 00:11:29,688 --> 00:11:30,564 ‎好! 154 00:11:32,400 --> 00:11:34,652 ‎要是坏了再过来哦 155 00:11:40,574 --> 00:11:42,535 ‎可恶 为什么? 156 00:11:43,619 --> 00:11:46,372 ‎你扮演的是修理师的角色 157 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 ‎并不是真正的修理师 158 00:11:50,251 --> 00:11:56,298 ‎实际上把我们修好的 ‎是格兰贝尔城的自动修复系统 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,261 ‎不该是这样的 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,806 ‎已经够了 161 00:12:04,807 --> 00:12:07,810 ‎我会想办法的 你不要放弃啊! 162 00:12:09,437 --> 00:12:12,398 ‎你是很善良的人类呢 163 00:12:13,023 --> 00:12:18,904 ‎西比尔大人把我们当成玩具 ‎坏掉之后就被丢弃了 164 00:12:18,988 --> 00:12:20,030 ‎西比尔? 165 00:12:21,407 --> 00:12:26,078 ‎我还以为…人类都是一个样 166 00:12:27,455 --> 00:12:28,581 ‎不过… 167 00:12:32,376 --> 00:12:37,256 ‎最后…能见到像你…这样的人类 168 00:12:38,799 --> 00:12:43,804 ‎真是…太好了 169 00:12:56,567 --> 00:12:58,402 ‎你不工作会怎样? 170 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 ‎“其他人”是指谁? 171 00:13:00,112 --> 00:13:04,074 ‎其他仿生人会被西比尔大人欺负 172 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 ‎好过分 173 00:13:28,265 --> 00:13:30,643 ‎这威力太吓人了吧 174 00:13:34,605 --> 00:13:37,233 ‎有没有什么武器? 175 00:13:38,859 --> 00:13:39,735 ‎什么? 176 00:13:40,694 --> 00:13:41,820 ‎有了! 177 00:13:42,696 --> 00:13:43,614 ‎这是以太式吧? 178 00:13:48,452 --> 00:13:49,870 ‎觉悟吧! 179 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 ‎-等一下! ‎-等一下! 180 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 ‎你… 181 00:13:55,125 --> 00:13:58,087 ‎就是就是有双美腿啊 182 00:13:58,796 --> 00:14:00,965 ‎好美的腿啊 183 00:14:01,048 --> 00:14:02,550 ‎腿? 184 00:14:02,633 --> 00:14:03,968 ‎没错 185 00:14:04,051 --> 00:14:08,430 ‎从美腿到脚趾 ‎可以让我们仔细观察吗? 186 00:14:09,139 --> 00:14:11,850 ‎就是就是我们也想看你的脚跟 187 00:14:12,560 --> 00:14:14,520 ‎-好美! ‎-好美! 188 00:14:17,273 --> 00:14:18,691 ‎-好美! ‎-好美! 189 00:14:20,359 --> 00:14:23,445 ‎变态哟! 190 00:14:26,407 --> 00:14:28,826 ‎-让我看腿! ‎-让我看腿! 191 00:14:29,368 --> 00:14:31,120 ‎不要! 192 00:14:37,126 --> 00:14:38,377 ‎西奇! 193 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 ‎这家伙! 194 00:14:40,296 --> 00:14:42,590 ‎竟然挡在美腿前面! 195 00:14:46,385 --> 00:14:48,012 ‎魔械流… 196 00:14:48,095 --> 00:14:49,638 ‎-抓住他! ‎-抓住他! 197 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 ‎重旋脚! 198 00:15:02,026 --> 00:15:03,861 ‎不会吧! 199 00:15:03,944 --> 00:15:06,488 ‎他只用一击就把足脚兄弟打倒了! 200 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 ‎-皮诺呢? ‎-往那边去了! 201 00:15:09,909 --> 00:15:11,243 ‎哈比也跟她在一起! 202 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 ‎西奇 203 00:15:18,375 --> 00:15:19,960 ‎不好意思 204 00:15:21,629 --> 00:15:22,588 ‎天啊! 205 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 ‎让我们… 206 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 ‎看腿 207 00:15:28,218 --> 00:15:30,429 ‎-好美! ‎-好美! 208 00:15:31,263 --> 00:15:32,681 ‎还真是纠缠不休 209 00:15:36,852 --> 00:15:40,731 ‎你也太小看我了吧? 210 00:15:40,814 --> 00:15:43,359 ‎怎么办? 211 00:15:44,193 --> 00:15:47,154 ‎皮诺 用电磁脉冲 ‎让那个机器人坠毁! 212 00:15:47,237 --> 00:15:49,448 ‎我办不到 213 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 ‎我没办法忤逆西比尔大人 214 00:15:52,868 --> 00:15:56,747 ‎去死吧 瓦伊兹! 215 00:15:56,830 --> 00:15:59,208 ‎那是导弹啊! 216 00:15:59,291 --> 00:16:00,376 ‎皮诺! 217 00:16:07,549 --> 00:16:08,384 ‎什么? 218 00:16:17,476 --> 00:16:19,019 ‎西奇! 219 00:16:19,937 --> 00:16:21,981 ‎你这臭小鬼! 220 00:16:25,484 --> 00:16:27,653 ‎不妙了 那条手臂… 221 00:16:28,237 --> 00:16:31,657 ‎很久没有人让我这么火大了! 222 00:16:32,241 --> 00:16:33,617 ‎那句话… 223 00:16:36,537 --> 00:16:39,289 ‎是我要说的! 224 00:16:54,179 --> 00:16:56,140 ‎他借助手臂的力量飞起来了! 225 00:16:56,807 --> 00:16:57,933 ‎那是强化机械臂 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,894 ‎而且是我做的 227 00:17:01,478 --> 00:17:03,022 ‎臭小鬼! 228 00:17:03,105 --> 00:17:06,233 ‎你知道在这座城镇忤逆我 ‎会有什么下场吗? 229 00:17:09,278 --> 00:17:13,032 ‎我就让你知道吧! 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,324 ‎天啊! 231 00:17:16,744 --> 00:17:17,661 ‎西奇! 232 00:17:23,709 --> 00:17:25,586 ‎好好珍惜他们啊 233 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 ‎机械也是有生命的! 234 00:17:42,352 --> 00:17:45,064 ‎他们也有心! 235 00:17:51,695 --> 00:17:53,155 ‎魔械流! 236 00:17:53,864 --> 00:17:56,366 ‎重弹! 237 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 ‎这是什么? 238 00:18:10,631 --> 00:18:11,799 ‎好重! 239 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 ‎好重啊! 240 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 ‎太好了! 241 00:18:23,852 --> 00:18:24,770 ‎啪哟! 242 00:18:31,860 --> 00:18:33,070 ‎西奇! 243 00:18:34,488 --> 00:18:35,948 ‎这是什么? 244 00:18:36,532 --> 00:18:38,700 ‎好强大的力量啊! 245 00:18:40,285 --> 00:18:42,371 ‎啪哟! 246 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 ‎不妙了 247 00:18:44,540 --> 00:18:46,166 ‎这机器人打算自爆 248 00:18:46,250 --> 00:18:47,084 ‎西奇! 249 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 ‎离它远一点! 250 00:18:51,088 --> 00:18:52,381 ‎可是西奇他… 251 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 ‎皮诺? 252 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 ‎发动电磁脉冲 253 00:19:16,321 --> 00:19:17,698 ‎啪哟! 254 00:19:26,665 --> 00:19:29,084 ‎你这可恶的废铁… 255 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 ‎我有生命 256 00:19:32,754 --> 00:19:34,631 ‎我不是你的玩具 257 00:19:37,342 --> 00:19:38,886 ‎-听见了吧? ‎-什么? 258 00:19:41,430 --> 00:19:42,472 ‎等等! 259 00:19:49,980 --> 00:19:51,106 ‎什么? 260 00:19:51,773 --> 00:19:54,568 ‎因为电磁脉冲 也不能用枪啊? 261 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 ‎算你走运! 262 00:20:15,839 --> 00:20:16,965 ‎哈比! 263 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 ‎哈比 你没事吧? 264 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 ‎哈比! 265 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 ‎我又停止运行了! 266 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 ‎哈比 太好了! 267 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 ‎对不起 猫咪先生 268 00:20:32,689 --> 00:20:34,191 ‎你没事吧?皮诺 269 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 ‎看你好像没事啊 270 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 ‎太好了 271 00:20:48,664 --> 00:20:50,791 ‎西奇先生 你受伤了 272 00:20:52,709 --> 00:20:54,336 ‎待会请人帮我舔一舔就好 273 00:20:54,419 --> 00:20:58,674 ‎-才不要! ‎-比起这个 他没有伤害你吧? 274 00:21:00,550 --> 00:21:03,553 ‎比起自己 你更担心机械吗? 275 00:21:04,137 --> 00:21:05,806 ‎你才不是机械 276 00:21:06,682 --> 00:21:08,016 ‎你是我的朋友吧? 277 00:21:19,695 --> 00:21:20,737 ‎对! 278 00:21:25,534 --> 00:21:28,412 ‎马上就能看到行星诺玛 279 00:23:27,114 --> 00:23:30,534 ‎下一集 ‎骷髅妖精号 280 00:23:30,617 --> 00:23:34,121 ‎字幕翻译:莫彦