1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:13,805 --> 00:00:16,558 ‎(シキ)‎機械だって生きてんだ! 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,644 ‎心があるんだ! 4 00:00:20,729 --> 00:00:21,271 ‎(パヨ)パヨ! 5 00:00:25,608 --> 00:00:26,818 ‎(衝突音) 6 00:00:29,362 --> 00:00:30,822 ‎(シキ)無事か? ピーノ! 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,617 ‎(ピーノ) ‎自分より機械の心配ですか? 8 00:00:35,201 --> 00:00:36,870 ‎機械とかじゃねえ 9 00:00:37,579 --> 00:00:39,330 ‎友達だろ! 10 00:00:41,166 --> 00:00:41,833 ‎はい! 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 ‎(レベッカ)シビルたちは 12 00:00:50,717 --> 00:00:53,887 ‎この街の軍事ロボットを ‎全部 奪うつもりだったみたい 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,972 ‎ピーノの力を使ってね 14 00:00:56,055 --> 00:00:59,976 ‎いじめられてるアンドロイドの ‎ためにと思ってましたが 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,772 ‎どのみち 軍事ロボットも ‎悪用されてたかもしれないのですね 16 00:01:03,855 --> 00:01:05,732 ‎(レベッカ)もう 大丈夫よ 17 00:01:05,815 --> 00:01:08,234 ‎あいつら みんな ‎警察に捕まったから 18 00:01:08,318 --> 00:01:11,946 ‎(ワイズ)この街じゃ ‎警察は機能してねえはずだがな 19 00:01:12,030 --> 00:01:13,948 ‎(レベッカ) ‎あれだけ派手にやったら 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,201 ‎警察も黙ってないんじゃない? 21 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 ‎(ハッピー)ねえ ピーノ 22 00:01:18,661 --> 00:01:22,248 ‎ピーノは オイラたちと同じ時代の ‎アンドロイドだよね 23 00:01:22,332 --> 00:01:24,501 ‎なんで この時代にいるの? 24 00:01:25,251 --> 00:01:26,294 ‎それが… 25 00:01:26,377 --> 00:01:29,589 ‎メモリーを消去されてしまったので 26 00:01:29,672 --> 00:01:31,925 ‎何も思い出せないのです 27 00:01:34,469 --> 00:01:37,764 ‎ご主人に会えれば ‎もしかしたら 思い出せるかも 28 00:01:38,473 --> 00:01:41,226 ‎ピーノの本当のご主人か… 29 00:01:41,309 --> 00:01:44,145 ‎(レベッカ)そのことなんだけど ‎心当たりがあるの 30 00:01:44,229 --> 00:01:44,938 ‎(シキ)えっ? 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,189 ‎えっ? 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,026 ‎♪~ 33 00:03:15,445 --> 00:03:17,447 ‎~♪ 34 00:03:18,990 --> 00:03:20,366 (シキ)心当たり? 35 00:03:20,450 --> 00:03:22,285 ケースに記載されてた 36 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 最終メンテナンスの 責任者のサイン 37 00:03:24,787 --> 00:03:26,247 ‎ワイズ博士だった 38 00:03:26,748 --> 00:03:27,665 ‎はあ? 39 00:03:27,749 --> 00:03:31,085 ‎正確に言えば 今から50年後 40 00:03:31,169 --> 00:03:33,212 ‎あたしたちの時代の博士 41 00:03:33,713 --> 00:03:36,215 ‎じゃあ 元の時代に戻れれば! 42 00:03:36,299 --> 00:03:38,885 ‎博士に会って ‎記憶が戻るかもしれねえのか! 43 00:03:38,968 --> 00:03:41,179 ‎(ピーノ)ご主人! ‎(ワイズ)俺じゃねえよ! 44 00:03:41,262 --> 00:03:44,807 ‎とにかく 元の時代に戻る方法を ‎見つけないとね 45 00:03:45,391 --> 00:03:48,269 ‎戻る前に ‎この先 50年の間に起きる 46 00:03:48,353 --> 00:03:51,064 ‎スポーツの番狂わせの結果 ‎教えろよ 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,441 ‎不良のくせに ‎スポーツ好きなのか? 48 00:03:53,524 --> 00:03:54,567 ‎(レベッカ)賭博よ! 49 00:03:54,651 --> 00:03:57,820 ‎お願いします ‎私も連れてってください 50 00:03:57,904 --> 00:03:59,530 ‎ご主人に会いたいです 51 00:03:59,614 --> 00:04:00,698 ‎もちろん! 52 00:04:00,782 --> 00:04:03,451 ‎あたしたちも ‎ワイズ博士に用事があるし 53 00:04:03,534 --> 00:04:04,994 ‎一緒に行こう! 54 00:04:05,078 --> 00:04:07,121 ‎50年後の俺か… 55 00:04:07,205 --> 00:04:11,042 ‎(パトカーのサイレン) 56 00:04:11,125 --> 00:04:12,335 ‎警察? 57 00:04:13,169 --> 00:04:14,295 ‎こっちに来るぞ 58 00:04:14,379 --> 00:04:16,422 ‎(警官) ‎あいつらだ ひっ捕らえろ! 59 00:04:16,506 --> 00:04:17,507 ‎なんで? 60 00:04:17,590 --> 00:04:20,969 ‎変に 勢い ‎ついちまったみてえだな 警察 61 00:04:21,052 --> 00:04:23,846 ‎あたしたち ‎何も悪いことしてないし 62 00:04:23,930 --> 00:04:25,598 ‎大丈夫よ きっと 63 00:04:25,682 --> 00:04:29,852 ‎IDを所持していませんので ‎面倒な結果が予想されます 64 00:04:29,936 --> 00:04:30,603 ‎いっ! 65 00:04:30,687 --> 00:04:32,855 ‎(レベッカ)逃げるわよ! ‎(シキ)おう! 66 00:04:34,732 --> 00:04:37,735 ‎(ワイズ) ‎ククク… じゃあな 未来人! 67 00:04:37,819 --> 00:04:40,321 ‎(警官) ‎シビル一味の残党 ワイズだ! 68 00:04:40,405 --> 00:04:41,197 ‎はあ? 69 00:04:41,281 --> 00:04:42,824 ‎(ワイズ)ちょっ… ‎(警官)捕らえろ! 70 00:04:43,324 --> 00:04:45,285 ‎(ワイズ)クソッ なんで俺まで? 71 00:04:55,920 --> 00:04:58,089 ‎これが 皆さんの船ですか 72 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 ‎(レベッカ) ‎ここまで来れば 安心ね 73 00:05:00,341 --> 00:05:03,428 ‎やっぱり ‎盗賊(シーフ)‎にジョブチェンジ ‎するもんじゃねえな 74 00:05:03,511 --> 00:05:05,179 ‎警官に追われるし 75 00:05:05,263 --> 00:05:07,724 ‎(ハッピー) ‎その設定 まだ続いてたの? 76 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 ‎とにかく いったん ‎ブルーガーデンに戻るわよ 77 00:05:11,185 --> 00:05:14,856 ‎ギルドなら 元の時代に戻る方法 ‎誰か知ってるかも 78 00:05:22,780 --> 00:05:24,282 ‎えっ? そんな… 79 00:05:24,365 --> 00:05:24,949 ‎どうした? 80 00:05:27,035 --> 00:05:28,953 ‎(レベッカ)警察が ここまで… 81 00:05:29,037 --> 00:05:30,204 ‎しつこいな! 82 00:05:30,288 --> 00:05:31,080 ‎あっ… 83 00:05:31,164 --> 00:05:32,623 ‎撃ってきた~! 84 00:05:33,124 --> 00:05:34,000 ‎(レベッカ)大丈夫 85 00:05:34,083 --> 00:05:37,003 ‎50年前の船には ‎追いつかれないって 86 00:05:37,086 --> 00:05:38,629 ‎宇宙にさえ出ちゃえば 87 00:05:46,554 --> 00:05:47,889 ‎何? 88 00:05:47,972 --> 00:05:49,891 ‎船が進んでねえぞ 89 00:05:49,974 --> 00:05:51,059 ‎レベッカ! 90 00:05:51,142 --> 00:05:52,935 ‎(レベッカ)分からない 91 00:05:53,019 --> 00:05:55,605 ‎何かに押し戻されてる感じ 92 00:05:55,688 --> 00:05:56,981 ‎どうなってるの? 93 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 ‎未知のエネルギーフィールド? 94 00:05:59,817 --> 00:06:00,860 ‎解析不能? 95 00:06:00,943 --> 00:06:02,320 ‎(サイレン) 96 00:06:02,403 --> 00:06:03,946 ‎全力だ~! 97 00:06:04,030 --> 00:06:05,156 ‎やってるわよ! 98 00:06:06,074 --> 00:06:09,368 ‎(ワイズ) ‎なんだよ 50年後の船っつうから 99 00:06:09,452 --> 00:06:11,037 ‎どんなかと思ってたけど 100 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 ‎えれえポンコツじゃねえか 101 00:06:13,998 --> 00:06:15,666 ‎安物(やすもん)‎だな こりゃ 102 00:06:16,167 --> 00:06:17,543 ‎ワイズ博士! 103 00:06:17,627 --> 00:06:19,170 ‎そのおやつ… 104 00:06:19,837 --> 00:06:21,839 ‎あたしの部屋に入ったな おめえ! 105 00:06:22,757 --> 00:06:24,175 ‎なんで この船に? 106 00:06:24,258 --> 00:06:26,302 ‎俺が逃げるのに必要だろ 107 00:06:26,385 --> 00:06:28,054 ‎盗む気だった? 108 00:06:29,097 --> 00:06:29,847 ‎(ワイズ)フッ… 109 00:06:32,183 --> 00:06:34,143 ‎この船 俺にくれよ 110 00:06:34,227 --> 00:06:36,562 ‎そしたら ‎宇宙(ソラ)‎に出してやるぜ 111 00:06:36,646 --> 00:06:38,940 ‎(レベッカ) ‎はあ? 冗談じゃないわよ! 112 00:06:39,023 --> 00:06:41,484 ‎(ワイズ)ここで警察に捕まるか 113 00:06:41,567 --> 00:06:44,237 ‎船を渡してソラに逃げるか… 114 00:06:44,320 --> 00:06:45,822 ‎(レベッカ) ‎ってか なんとかしなきゃ 115 00:06:45,905 --> 00:06:47,573 ‎あんたも同じ運命なのよ! 116 00:06:47,657 --> 00:06:51,244 ‎俺 別に捕まっても なんとかなるし 117 00:06:51,327 --> 00:06:52,578 ‎IDもあるし 118 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 ‎ぐぬぬ… 119 00:06:55,373 --> 00:06:56,791 ‎追いつかれちゃうよ! 120 00:06:56,874 --> 00:06:58,251 ‎どうする? 121 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 ‎分かった この船やるよ 122 00:07:01,963 --> 00:07:03,548 ‎お前の船じゃねえし! 123 00:07:03,631 --> 00:07:05,758 ‎(ワイズ)交渉成立だ ‎(レベッカ)なっ! 124 00:07:05,842 --> 00:07:07,260 ‎ちょっと シキ! 勝手に… 125 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 ‎(シキ)どっちにしろ ‎もっといい船 手に入れなきゃ 126 00:07:09,929 --> 00:07:11,722 ‎マザーの所には行けねえだろ 127 00:07:11,806 --> 00:07:12,598 ‎うっ… 128 00:07:12,682 --> 00:07:13,933 ‎(ワイズ)‎マザー? 129 00:07:14,642 --> 00:07:16,060 ‎つうか オレたちを 130 00:07:16,144 --> 00:07:18,312 ‎ブルーガーデンまでは ‎運んでくれよな 131 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 ‎どうすっかな? 132 00:07:20,857 --> 00:07:22,024 ‎(レベッカ) ‎こんなヤツに この状況 133 00:07:22,108 --> 00:07:24,110 ‎なんとかできるわけないでしょ! 134 00:07:25,069 --> 00:07:26,362 ‎まあ 見てなって 135 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 ‎今から 俺が船長だ 136 00:07:34,120 --> 00:07:34,787 ‎あっ! 137 00:07:34,871 --> 00:07:37,039 ‎(シキ)あれって… ‎(ハッピー)エーテルギア! 138 00:07:37,123 --> 00:07:39,625 ‎(レベッカ) ‎博士 エーテルギア使えたの? 139 00:07:39,709 --> 00:07:40,585 ‎そんなこと ひと言も… 140 00:07:40,668 --> 00:07:42,003 ‎(ワイズ)ちょっと黙ってろ 141 00:07:42,086 --> 00:07:44,005 ‎OSアップグレード 142 00:07:44,088 --> 00:07:45,673 ‎エーテル炉 カスタム 143 00:07:45,756 --> 00:07:49,051 ‎推進力の出力 70パーセント増加 144 00:07:49,135 --> 00:07:51,471 ‎更に OSアップグレード 145 00:07:51,554 --> 00:07:52,763 ‎(衝撃音) 146 00:07:52,847 --> 00:07:54,223 ‎なんなの? この音 147 00:07:54,307 --> 00:07:56,559 ‎博士 船に何してるの? 148 00:07:56,642 --> 00:08:00,104 ‎メインプロセッサ メモリー増幅 149 00:08:00,188 --> 00:08:01,314 ‎フレーム安定 150 00:08:09,780 --> 00:08:11,699 ‎(ワイズ) ‎エーテル適合値 チェック 151 00:08:11,782 --> 00:08:13,618 ‎システム オールグリーン 152 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 ‎いい子だ 153 00:08:15,661 --> 00:08:18,539 ‎信じられません この船を… 154 00:08:18,623 --> 00:08:23,002 ‎操縦席にいながら ‎リアルタイムで改造しています! 155 00:08:28,007 --> 00:08:30,593 ‎完成! ‎エーテルジェット オンライン 156 00:08:32,553 --> 00:08:33,679 ‎ひい~! 157 00:08:33,763 --> 00:08:35,139 ‎くおっ! 158 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 ‎(2人)ぎゃあ~! 159 00:08:39,602 --> 00:08:42,688 ‎船内の水平維持に難ありか 160 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 ‎まあ これで ‎少しは マシな船になっただろ 161 00:08:45,691 --> 00:08:48,528 ‎すげえ! やっぱり博士だ 162 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 ‎どういうことよ これ! 163 00:08:50,571 --> 00:08:53,324 ‎(ワイズ) ‎機械を改造するエーテルギア 164 00:08:53,407 --> 00:08:54,784 ‎マキナ・メイカー 165 00:08:55,493 --> 00:08:58,246 ‎もしかして ‎オイラを助けた方法も? 166 00:08:58,329 --> 00:09:01,374 ‎50年後の俺なら ‎きっと そうだろうな 167 00:09:02,458 --> 00:09:03,834 ‎すごいです 168 00:09:04,460 --> 00:09:05,962 ‎(ワイズ)サービスだ ‎(ピーノ)えっ? 169 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 ‎(ワイズ)足 直しといたぜ 170 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 ‎わあ~ 171 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 ‎ありがとうございます ご主人! 172 00:09:12,468 --> 00:09:14,512 ‎だから それは俺じゃねえって 173 00:09:14,595 --> 00:09:17,598 ‎(シキ) ‎マキナ・メイカー かっこいいな! 174 00:09:17,682 --> 00:09:21,018 ‎オレのエーテルギアにも ‎かっこいい名前 付けてくれ! 175 00:09:21,102 --> 00:09:22,603 ‎(ワイズ)重力だろ… 176 00:09:22,687 --> 00:09:24,063 ‎うん うん うん 177 00:09:24,772 --> 00:09:25,523 ‎フッ… 178 00:09:26,148 --> 00:09:27,775 ‎ドッスン・ボーイだ! 179 00:09:27,858 --> 00:09:30,403 ‎(シキ)いいな それ! ‎(レベッカ)ダセえよ! 180 00:09:33,948 --> 00:09:35,908 ‎(ハッピー)抜けた! ‎(レベッカ)やった~! 181 00:09:36,576 --> 00:09:39,537 ‎エネルギーフィールド干渉帯 ‎突破を確認! 182 00:09:39,620 --> 00:09:42,623 ‎(シキ)宇宙だ~! ハハハッ 183 00:09:43,207 --> 00:09:44,709 ‎(着信音) 184 00:09:45,418 --> 00:09:46,877 ‎(シュタイナー) ‎やっと つながった 185 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 ‎無事かね? レベッカ ハッピー 186 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 ‎(レベッカ)ワイズ博士? ‎(シュタイナー)‎よっ! 187 00:09:51,257 --> 00:09:52,842 ‎(ハッピー)おお! ‎(ワイズ)俺? 188 00:09:53,801 --> 00:09:55,970 ‎えっ? えっ… どういうこと? 189 00:09:56,053 --> 00:09:59,015 ‎50年後の博士? 何これ! 190 00:09:59,098 --> 00:10:01,642 ‎(シュタイナー)‎相変わらず ‎ニュース見ておらんな? 191 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 ‎ノーマに行っておったじゃろう 192 00:10:03,644 --> 00:10:06,147 ‎う… うん 博士に会いに 193 00:10:06,230 --> 00:10:09,650 ‎あの星は ‎進入禁止指定惑星になった 194 00:10:10,192 --> 00:10:11,611 ‎進入禁止? 195 00:10:11,694 --> 00:10:13,779 ‎(シュタイナー) ‎まあ よく戻ってきた 196 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 ‎とりあえず よかったわい 197 00:10:16,449 --> 00:10:18,993 ‎ちょっと ‎全然 意味分かんないんだけど 198 00:10:19,076 --> 00:10:22,204 ‎ってか なんで未来の博士と ‎通信できてるの? 199 00:10:22,788 --> 00:10:25,499 ‎(シュタイナー) ‎未来ではない ここは現代 200 00:10:25,583 --> 00:10:28,461 ‎戻ってきたんじゃよ 君らの時代に 201 00:10:28,544 --> 00:10:30,212 ‎(レベッカ)‎えっ いつ? 202 00:10:30,296 --> 00:10:32,465 ‎(シュタイナー) ‎君らは ノーマにいる間だけ 203 00:10:32,548 --> 00:10:33,924 ‎恐らく 過去にいた 204 00:10:34,008 --> 00:10:36,135 ‎タイムスリップの事情 ‎知ってるの? 205 00:10:36,218 --> 00:10:38,137 ‎タイムスリップではない 206 00:10:38,220 --> 00:10:42,224 ‎宇宙における もうひとつの真実 ‎とでも言っておこうか 207 00:10:42,725 --> 00:10:45,394 ‎博士 分かりやすく説明して! 208 00:10:45,978 --> 00:10:48,856 ‎(シュタイナー)‎君たちは ‎時間を移動したのではない 209 00:10:48,939 --> 00:10:51,859 ‎時間を奪われた星に ‎行ってしまったのじゃ 210 00:10:52,735 --> 00:10:55,988 ‎ノーマは ある怪物に時を‎喰(く)‎われた 211 00:10:56,072 --> 00:10:57,615 ‎50年の時を 212 00:10:59,575 --> 00:11:02,787 ‎それは 星の時を喰う宇宙の怪物… 213 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 ‎時喰(ときは)‎みと呼ばれている 214 00:11:06,457 --> 00:11:09,835 ‎時喰みに喰われた星は ‎時間が巻き戻る 215 00:11:09,919 --> 00:11:11,879 ‎元に戻す方法はなく 216 00:11:11,962 --> 00:11:16,217 ‎50年前のノーマが ‎現在の宇宙における真実となる 217 00:11:16,300 --> 00:11:20,429 ‎つまり ノーマには 今後 ‎いつ行っても 50年前ってこと? 218 00:11:20,513 --> 00:11:23,349 ‎(シュタイナー) ‎うむ… つうか 進入禁止じゃ 219 00:11:23,432 --> 00:11:25,976 ‎現代のノーマが ‎もう存在しないの? 220 00:11:26,060 --> 00:11:26,977 ‎(シュタイナー)‎うむ 221 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 ‎じゃあ 博士は 今どこにいるの? 222 00:11:29,814 --> 00:11:31,190 ‎(シュタイナー)‎ハハハッ 223 00:11:31,273 --> 00:11:34,235 ‎わしを含め 多くのノーマ人は ‎星を出た 224 00:11:34,318 --> 00:11:38,531 ‎わしは今 かねてからの夢であった ‎冒険の途中じゃ 225 00:11:38,614 --> 00:11:39,281 ‎あっ… 226 00:11:39,907 --> 00:11:42,034 ‎(シキ) ‎あっ バーにいたウサ耳の… 227 00:11:42,118 --> 00:11:45,162 ‎おっ レベッカ ‎人間の友達 出来たのか? 228 00:11:45,246 --> 00:11:47,123 ‎ご主人? 229 00:11:47,206 --> 00:11:50,876 ‎ん? 君は いつかの ‎壊れかけのアンドロイド 230 00:11:50,960 --> 00:11:54,338 ‎あなたが ‎私を作ったご主人ですか? 231 00:11:54,422 --> 00:11:56,924 ‎(シュタイナー) ‎メモリーが破損しとるのかね? 232 00:11:57,007 --> 00:11:59,677 ‎わしは 君の整備をしたにすぎん 233 00:12:00,302 --> 00:12:04,557 ‎君のご主人は 魔王様とか ‎言っておった気がするが 234 00:12:04,640 --> 00:12:05,724 ‎(ピーノ)魔王様… 235 00:12:05,808 --> 00:12:07,017 ‎じいちゃん? 236 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 ‎ところで ひとつ ‎気になることがあるんじゃが 237 00:12:10,479 --> 00:12:13,065 ‎そこのイケメン わしじゃろ 238 00:12:13,649 --> 00:12:15,943 ‎ワイズ博士が2人に! 239 00:12:16,944 --> 00:12:18,863 ‎(シキ)どっちが本物だ? 240 00:12:18,946 --> 00:12:21,532 ‎(レベッカ) ‎同じ一人のワイズ博士のはず 241 00:12:21,615 --> 00:12:22,533 ‎(シキ)はっ? 242 00:12:23,409 --> 00:12:25,119 ‎さっきも言ったように 243 00:12:25,202 --> 00:12:28,539 ‎時喰みに喰われた星は ‎新たな事実となる 244 00:12:28,622 --> 00:12:32,209 ‎つまり タイムパラドックスが ‎発生しないということじゃ 245 00:12:32,293 --> 00:12:35,463 ‎えっ 過去が未来に ‎影響しないってこと? 246 00:12:35,546 --> 00:12:36,755 ‎(シュタイナー)‎そのとおり! 247 00:12:36,839 --> 00:12:39,258 ‎ハハッ 興味深いじゃろ 248 00:12:39,758 --> 00:12:41,719 ‎あれは過去ではないのだよ 249 00:12:41,802 --> 00:12:43,679 ‎時を奪われた現在 250 00:12:43,762 --> 00:12:47,391 ‎ノーマで何をしようが ‎今のわしに なんの影響もない 251 00:12:47,475 --> 00:12:48,767 ‎(バーナデッド) ‎ワイズちゃんの魅力は 252 00:12:48,851 --> 00:12:51,979 ‎年を取ってからなのよね ウフッ 253 00:12:52,563 --> 00:12:55,483 ‎わしは 時喰みから逃れ 冒険に出た 254 00:12:55,566 --> 00:12:58,068 ‎X492年のワイズ 255 00:12:58,652 --> 00:13:00,362 ‎お前は 時喰みに喰われた 256 00:13:00,446 --> 00:13:02,990 ‎X442年のワイズ 257 00:13:03,073 --> 00:13:04,950 ‎どちらも正しい歴史 258 00:13:05,743 --> 00:13:08,829 ‎時喰みは このように ‎2つの歴史を作り 259 00:13:08,913 --> 00:13:10,706 ‎宇宙を混乱させる 260 00:13:10,789 --> 00:13:12,917 ‎宇宙の大いなる厄災 261 00:13:13,626 --> 00:13:17,630 ‎わしの年まで生きていられる ‎保証などはないぞ 若いワイズよ 262 00:13:17,713 --> 00:13:18,380 ‎(ノイズ) 263 00:13:18,464 --> 00:13:20,257 ‎(シュタイナー)‎お前はお前じゃ 264 00:13:20,341 --> 00:13:22,635 ‎自分の信じる道を進めばいい… 265 00:13:22,718 --> 00:13:23,802 ‎博士? 266 00:13:23,886 --> 00:13:26,805 ‎(ピーノ)電波妨害です ‎(ハッピー)うう~ 今度は何? 267 00:13:26,889 --> 00:13:27,932 ‎(警告音) 268 00:13:28,015 --> 00:13:29,683 ‎なんだ? 269 00:13:32,311 --> 00:13:34,730 ‎(シキ)‎あのでけえ船! 270 00:13:37,566 --> 00:13:38,901 ‎(ハッピー)あの船… 271 00:13:38,984 --> 00:13:41,195 ‎宇宙海賊だ~! 272 00:13:41,278 --> 00:13:42,738 ‎きゃ~! 273 00:13:42,821 --> 00:13:44,823 ‎宇宙海賊? 274 00:13:44,907 --> 00:13:47,326 ‎なんて ワクワクする響きなんだ 275 00:13:47,409 --> 00:13:49,036 ‎ワクワクしてんじゃねえよ! 276 00:13:49,119 --> 00:13:51,872 ‎(警告音) 277 00:13:53,499 --> 00:13:54,333 ‎(レベッカ)‎何? 278 00:13:54,416 --> 00:13:56,752 ‎(ピーノ) ‎巨大戦艦に‎拿捕(だほ)‎されました 279 00:13:56,835 --> 00:13:58,879 ‎(ワイズ) ‎クソッ 操縦が利かねえ! 280 00:14:03,342 --> 00:14:06,220 ‎(エルシー)見つけたぞ シキ 281 00:14:06,303 --> 00:14:09,181 ‎(ハッピー) ‎ハッ… 引き寄せられてる! 282 00:14:09,265 --> 00:14:11,976 ‎どうなってんだよ 50年後の宇宙は 283 00:14:12,059 --> 00:14:13,686 ‎危険と判断 284 00:14:13,769 --> 00:14:15,813 ‎(レベッカ)あっ! ‎(シキ)どうした? レベッカ 285 00:14:15,896 --> 00:14:18,357 ‎(レベッカ)よく見たら あの旗… 286 00:14:18,857 --> 00:14:22,236 ‎七つの‎宇宙(うみ)‎を制した大海賊… 287 00:14:22,319 --> 00:14:24,572 ‎エルシー・クリムゾン! 288 00:14:24,655 --> 00:14:26,532 ‎七つの‎宇宙(うみ)‎? 289 00:14:26,615 --> 00:14:28,534 ‎なんか ますますワクワクするな! 290 00:14:28,617 --> 00:14:30,411 ‎全力で振り切って 博士! 291 00:14:30,494 --> 00:14:31,996 ‎やってるっての! 292 00:14:32,079 --> 00:14:34,999 ‎チッ… ‎こんな船 乗るんじゃなかった 293 00:14:36,584 --> 00:14:38,335 ‎捕まったら 何されるか… 294 00:14:38,419 --> 00:14:41,505 ‎なんで こんなオンボロ船 ‎狙うんだよ~ 295 00:14:41,589 --> 00:14:43,382 ‎クソッ ダメだ 296 00:14:44,133 --> 00:14:45,426 ‎逃げられねえ! 297 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 ‎(衝突音) 298 00:14:48,888 --> 00:14:50,639 ‎(悲鳴) 299 00:14:53,684 --> 00:14:55,477 ‎(レベッカたち)うっ… 300 00:14:57,813 --> 00:14:59,106 ‎(モニターの起動音) 301 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 ‎(エルシー)‎ようこそ ‎我が戦艦 スカルフェアリーへ 302 00:15:03,152 --> 00:15:06,655 ‎私は この船の艦長 エルシーだ 303 00:15:07,156 --> 00:15:11,035 ‎お前たちの船の制御システムは ‎我々が掌握した 304 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 ‎おっ 美人! 305 00:15:14,455 --> 00:15:15,998 ‎(2人)ひい~! 306 00:15:16,081 --> 00:15:17,207 ‎あ… 307 00:15:18,417 --> 00:15:21,086 ‎まずは ‎ノーマの脱出を褒めておこうか 308 00:15:21,670 --> 00:15:26,133 ‎お前たちの通った ‎雲のような障壁こそ 時空の壁 309 00:15:26,216 --> 00:15:29,053 ‎時喰みに喰われた星の痕跡だ 310 00:15:29,136 --> 00:15:33,015 ‎あれを抜けられるとは ‎なかなか腕がいいパイロットだ 311 00:15:33,098 --> 00:15:33,974 ‎フッ 312 00:15:34,058 --> 00:15:35,976 ‎(エルシー) ‎だが 我が艦のトラクタービームに 313 00:15:36,060 --> 00:15:38,604 ‎簡単に捕まるのは マヌケだな 314 00:15:38,687 --> 00:15:39,605 ‎ああ… 315 00:15:40,564 --> 00:15:42,316 ‎お前ら 目的はなんだ! 316 00:15:42,399 --> 00:15:45,152 ‎ん~… 略奪だろ 317 00:15:45,235 --> 00:15:46,862 ‎それに戦争 318 00:15:47,363 --> 00:15:48,906 ‎食って寝て… 319 00:15:49,406 --> 00:15:51,659 ‎また 略奪だ 320 00:15:52,368 --> 00:15:53,661 ‎ひい~! 321 00:15:53,744 --> 00:15:57,247 ‎レベッカさんの尿意が ‎臨界値に到達しそうです 322 00:15:57,331 --> 00:15:58,582 ‎今すぐ おトイレに 323 00:15:58,666 --> 00:16:01,543 ‎余計な情報 ‎口に出さないでくれる? 324 00:16:01,627 --> 00:16:02,169 ‎うう… 325 00:16:03,045 --> 00:16:06,507 ‎(エルシー)というわけで ‎お前たちは 私のものだ 326 00:16:06,590 --> 00:16:10,594 ‎これから 惑星ギルストに ‎お前たちを売り渡しに行く 327 00:16:10,678 --> 00:16:12,596 ‎それまで おとなしくしてな 328 00:16:12,680 --> 00:16:14,473 ‎惑星ギルスト? 329 00:16:14,556 --> 00:16:15,849 ‎歓楽地じゃねえか 330 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 ‎(ハッピー)50年前はね ‎(ワイズ)何? 331 00:16:18,143 --> 00:16:21,397 ‎今は 悪党の巣窟として有名だよ 332 00:16:21,480 --> 00:16:24,608 ‎殺人 強盗 人身売買… 333 00:16:24,692 --> 00:16:27,027 ‎なんでもありの無法地帯 334 00:16:27,111 --> 00:16:29,279 ‎(部下) ‎お前のようなガキが好きだという 335 00:16:29,363 --> 00:16:31,198 ‎物好きジジイがいてな 336 00:16:31,281 --> 00:16:33,367 ‎(ベルマン) ‎こいつは 高く売れそうっす 337 00:16:33,450 --> 00:16:37,246 ‎(部下)特にあの女 ‎あのジジイが好きそうな感じだぜ 338 00:16:37,329 --> 00:16:39,248 ‎ひい~… 339 00:16:39,832 --> 00:16:43,252 ‎ちょっと待てって ‎俺は こいつらとは関係ねえ 340 00:16:43,335 --> 00:16:44,420 ‎博士! 341 00:16:44,503 --> 00:16:46,588 ‎(ワイズ) ‎俺も そっちの仲間にしてくれよ 342 00:16:46,672 --> 00:16:47,464 ‎てめえ! 343 00:16:47,548 --> 00:16:50,342 ‎機械いじりなら自信あるぜ 344 00:16:50,426 --> 00:16:53,262 ‎どうだい? ‎この船 もっと速くしてやるよ 345 00:16:53,345 --> 00:16:56,056 ‎どういうつもりだよ ‎友達 裏切るのか! 346 00:16:56,140 --> 00:16:57,975 ‎友達になったつもりはねえよ 347 00:16:58,058 --> 00:17:00,936 ‎オレじゃねえ! ‎レベッカとハッピーは友達だろ 348 00:17:01,020 --> 00:17:02,771 ‎50年後の話だろ 349 00:17:02,855 --> 00:17:05,274 ‎あたしたち どうなっちゃうの? 350 00:17:05,357 --> 00:17:08,444 ‎(男)今日も ムフフな動画を ‎いっぱい撮ろうね 351 00:17:08,527 --> 00:17:10,779 ‎スッポンポーンなやつを 352 00:17:10,863 --> 00:17:12,406 ‎(レベッカ)はい ご主人様 353 00:17:12,489 --> 00:17:14,533 ‎(ハッピー)目指せ 100万再生! 354 00:17:14,616 --> 00:17:17,494 ‎こんなヤツらに ‎捕まってたまるかってんだ 355 00:17:17,578 --> 00:17:20,122 ‎ですが 船が動かないことには… 356 00:17:20,205 --> 00:17:23,584 ‎い~や この船は ‎あのクズ博士にあげたんだ 357 00:17:23,667 --> 00:17:24,960 ‎誰が クズだ! 358 00:17:25,044 --> 00:17:26,837 ‎おとなしくしていることだ 359 00:17:26,920 --> 00:17:28,922 ‎(シキ)オレにいい考えがある 360 00:17:29,715 --> 00:17:32,259 ‎この海賊船を略奪する! 361 00:17:32,342 --> 00:17:34,511 ‎お前の船は オレたちがもらう! 362 00:17:38,432 --> 00:17:41,268 ‎そうだよ ‎でかい船が欲しかったんだ 363 00:17:41,351 --> 00:17:44,313 ‎ちょうどいい ‎ウハハハッ ラッキー! 364 00:17:44,396 --> 00:17:46,774 ‎(エルシー) ‎私から船を略奪すると? 365 00:17:46,857 --> 00:17:49,359 ‎(シキ) ‎先にやったのは お前たちだからな 366 00:17:49,443 --> 00:17:51,278 ‎文句は言わせねえぞ 367 00:17:51,862 --> 00:17:53,781 ‎フッ… 面白い 368 00:17:54,281 --> 00:17:56,909 ‎2つ上のフロアを左にまっすぐだ 369 00:17:56,992 --> 00:17:58,535 ‎そこに 私はいる 370 00:17:58,619 --> 00:18:00,913 ‎たどりつけたらの話だがな 371 00:18:02,081 --> 00:18:04,625 ‎(シキ) ‎そこで待ってろ! うお~! 372 00:18:04,708 --> 00:18:05,375 ‎シキ! 373 00:18:05,459 --> 00:18:07,252 ‎また むちゃくちゃな 374 00:18:07,336 --> 00:18:11,090 ‎しかし この状況を打破できる ‎有効な手段のひとつです 375 00:18:12,633 --> 00:18:15,803 ‎(レベッカ)確かに ‎シキの強さなら もしかしたら… 376 00:18:15,886 --> 00:18:19,056 ‎でも 相手は ‎あのエルシー・クリムゾン 377 00:18:20,516 --> 00:18:23,352 ‎ここで じっとしてるのも ‎性に合わねえ 378 00:18:23,435 --> 00:18:25,145 ‎俺も いっちょ暴れてくるか 379 00:18:25,938 --> 00:18:26,730 ‎博士… 380 00:18:26,814 --> 00:18:29,108 ‎(ワイズ)あの美人を逆に捕らえて 381 00:18:29,191 --> 00:18:31,777 ‎たっぷりお仕置きを… ククッ 382 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 ‎(レベッカ)クズ 383 00:18:35,280 --> 00:18:35,948 ‎ん? 384 00:18:37,866 --> 00:18:39,076 ‎いっ! 385 00:18:46,250 --> 00:18:49,670 ‎なんだ この船… 気持ち‎悪(わり)‎い 386 00:18:50,587 --> 00:18:51,296 ‎ん? 387 00:18:54,341 --> 00:18:57,219 ‎(うめき声) 388 00:18:58,137 --> 00:19:00,180 ‎お出ましだな 宇宙海賊! 389 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 ‎うお~! 390 00:19:09,982 --> 00:19:10,858 ‎いっ… 391 00:19:16,113 --> 00:19:19,032 ‎(シキ)なんだ こいつら ‎人間じゃねえのか? 392 00:19:19,533 --> 00:19:22,077 ‎宇宙タコ? すげえ! 393 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 ‎すげえ! 394 00:19:32,296 --> 00:19:33,088 ‎すげえ! 395 00:19:33,172 --> 00:19:34,548 ‎(うめき声) 396 00:19:42,347 --> 00:19:43,640 ‎すげえ! 397 00:19:44,683 --> 00:19:46,018 ‎すげえ! 398 00:19:47,895 --> 00:19:50,939 ‎宇宙 すげえ~! 399 00:19:57,738 --> 00:20:00,949 ‎いや~! 何よ これ~ 400 00:20:01,033 --> 00:20:04,244 ‎粘着性の分泌物から データ照合 401 00:20:04,328 --> 00:20:06,997 ‎擬態型パラサイト ニーテルS4 402 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 ‎(銃声) 403 00:20:08,624 --> 00:20:11,084 ‎なんだよ こいつら ‎人間じゃねえのか 404 00:20:11,168 --> 00:20:14,087 ‎うう… あっ 405 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 ‎(ワイズ)つうか… 406 00:20:16,048 --> 00:20:17,049 ‎絵になるな 407 00:20:17,132 --> 00:20:19,009 ‎早く助けてよ! 408 00:20:19,092 --> 00:20:20,177 ‎(ワイズ)ちょっと待て 409 00:20:20,260 --> 00:20:22,888 ‎この辺を ‎少し はだけさせたほうが… 410 00:20:22,971 --> 00:20:25,307 ‎(レベッカ) ‎あとで覚えてろよ おめえ 411 00:20:25,390 --> 00:20:27,142 ‎いっ… ぎゃあ~! 412 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 ‎バカー! 413 00:20:28,852 --> 00:20:30,312 ‎ハッピー! 414 00:20:30,395 --> 00:20:32,648 ‎エーテルチャージ完了! 415 00:20:34,066 --> 00:20:35,943 ‎トランスフォーメーション! 416 00:20:44,326 --> 00:20:46,620 ‎(ワイズ)はい~? ‎(ピーノ)ハッピーさんが! 417 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 ‎よくもエロい感じに ‎乙女の体を拘束してくれたわね 418 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 ‎許さんぜよ! 419 00:20:57,339 --> 00:20:58,715 ‎うおおお~! 420 00:21:01,718 --> 00:21:03,553 ‎ぬおおお~! 421 00:21:10,060 --> 00:21:12,938 ‎た… 助かりました 422 00:21:13,021 --> 00:21:15,315 ‎す… すごいね 君 423 00:21:15,399 --> 00:21:17,818 ‎ほら 後ろに もう一人 残って… 424 00:21:17,901 --> 00:21:21,363 ‎この辺をもう少し ‎はだけさせたほうがいいかしら? 425 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 ‎ワイズ君 426 00:21:22,572 --> 00:21:25,200 ‎悪かった! 俺が悪かった! 427 00:21:25,284 --> 00:21:27,661 ‎(シキ)ハアハア ハアハア… 428 00:21:28,996 --> 00:21:31,164 ‎おっ? あの部屋だ! 429 00:21:32,249 --> 00:21:33,333 ‎赤髪! 430 00:21:36,378 --> 00:21:39,256 ‎(エルシー) ‎我が名は エルシー・クリムゾン 431 00:21:39,339 --> 00:21:40,590 ‎あ… 432 00:21:41,800 --> 00:21:43,802 ‎♪~ 433 00:23:17,813 --> 00:23:19,815 ‎~♪