1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎Netflix 原创动漫剧集 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 ‎机械也是有生命的! 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,644 ‎他们也有心! 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,147 ‎啪哟! 5 00:00:29,362 --> 00:00:30,822 ‎你没事吧?皮诺 6 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 ‎比起自己 你更担心机械吗? 7 00:00:35,201 --> 00:00:36,870 ‎你才不是机械 8 00:00:37,579 --> 00:00:38,913 ‎你是我的朋友吧? 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 ‎对! 10 00:00:49,549 --> 00:00:53,887 ‎西比尔他们原本好像打算 ‎抢走整座城市的军用机器人 11 00:00:53,970 --> 00:00:55,680 ‎利用皮诺的力量 12 00:00:56,181 --> 00:01:00,060 ‎我本来是顾虑到被欺负的仿生人 13 00:01:00,143 --> 00:01:03,772 ‎但也许最终军用机器人 ‎也会被滥用吧? 14 00:01:04,355 --> 00:01:05,607 ‎已经没事了 15 00:01:05,690 --> 00:01:08,234 ‎他们全都被警察逮捕了 16 00:01:08,318 --> 00:01:11,946 ‎这个镇上的警察一般毫无作为 17 00:01:12,530 --> 00:01:16,034 ‎事情都闹得这么大了 ‎警察也不会坐视不理吧? 18 00:01:17,035 --> 00:01:18,578 ‎我问你 皮诺 19 00:01:18,661 --> 00:01:22,207 ‎你是来自跟我们 ‎同一个时代的仿生人吧? 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,459 ‎你为什么会在这个时代? 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,294 ‎这个嘛… 22 00:01:26,377 --> 00:01:29,214 ‎我的记忆被删除了 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,925 ‎所以我什么都想不起来 24 00:01:33,968 --> 00:01:37,764 ‎如果能见到主人 或许会想起来 25 00:01:38,348 --> 00:01:41,226 ‎皮诺真正的主人吗? 26 00:01:41,309 --> 00:01:44,437 ‎关于这件事 我有些头绪 27 00:01:44,521 --> 00:01:45,939 ‎-什么? ‎-什么? 28 00:03:18,865 --> 00:03:20,366 ‎头绪? 29 00:03:20,450 --> 00:03:24,704 ‎箱子上写着最后一次维修的负责人 30 00:03:24,787 --> 00:03:26,122 ‎签名的是瓦伊兹博士 31 00:03:26,789 --> 00:03:27,665 ‎什么? 32 00:03:27,749 --> 00:03:29,250 ‎正确来说 33 00:03:29,334 --> 00:03:32,962 ‎是50年后 我们那个时代的博士 34 00:03:33,713 --> 00:03:35,632 ‎所以要是能回到原本的时代… 35 00:03:35,715 --> 00:03:38,885 ‎见到博士或许能找回她的记忆啊? 36 00:03:38,968 --> 00:03:41,179 ‎-主人! ‎-不是我! 37 00:03:41,262 --> 00:03:44,807 ‎总之我们得先找到 ‎回到原本时代的方法 38 00:03:45,391 --> 00:03:46,476 ‎在回去之前 39 00:03:46,559 --> 00:03:51,105 ‎你先告诉我未来50年 ‎大爆冷门的运动竞赛结果吧 40 00:03:51,189 --> 00:03:53,566 ‎你这个不良少年喜欢运动? 41 00:03:53,650 --> 00:03:54,567 ‎是赌博啦! 42 00:03:54,651 --> 00:03:57,695 ‎拜托你们也带我走吧 43 00:03:57,779 --> 00:03:59,530 ‎我想见我的主人 44 00:03:59,614 --> 00:04:00,823 ‎当然好啊! 45 00:04:00,907 --> 00:04:03,451 ‎我们也有事要找瓦伊兹博士 46 00:04:03,534 --> 00:04:04,911 ‎一起走吧 47 00:04:04,994 --> 00:04:07,080 ‎50年后的我啊? 48 00:04:07,997 --> 00:04:09,082 ‎什么? 49 00:04:11,125 --> 00:04:12,335 ‎警察? 50 00:04:13,169 --> 00:04:14,295 ‎他们往这里来了 51 00:04:14,379 --> 00:04:16,422 ‎就是他们 抓起来! 52 00:04:16,506 --> 00:04:17,507 ‎为什么? 53 00:04:17,590 --> 00:04:20,969 ‎警察有股莫名的气势啊 54 00:04:21,052 --> 00:04:25,598 ‎我们又没做坏事 一定不会有事的 55 00:04:25,682 --> 00:04:29,852 ‎你们没有身份证 ‎我推测结果会很麻烦 56 00:04:30,687 --> 00:04:32,355 ‎-我们逃走吧! ‎-好! 57 00:04:35,858 --> 00:04:37,735 ‎再见啦 未来人! 58 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 ‎他是西比尔那伙人的 ‎漏网之鱼 瓦伊兹! 59 00:04:40,363 --> 00:04:41,197 ‎什么? 60 00:04:41,281 --> 00:04:42,740 ‎-抓住他! ‎-等一下! 61 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 ‎可恶 为什么要抓我啊? 62 00:04:55,920 --> 00:04:58,089 ‎这就是你们的飞船啊? 63 00:04:58,172 --> 00:05:00,341 ‎来到这里就安心了 64 00:05:00,425 --> 00:05:03,386 ‎我果然不该转行成为盗贼 65 00:05:03,469 --> 00:05:05,138 ‎会被警察追捕 66 00:05:05,221 --> 00:05:07,724 ‎你还想着这个设定啊? 67 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 ‎总之我们先回蓝色花园一趟 68 00:05:11,185 --> 00:05:14,856 ‎也许在公会有人知道 ‎怎么回到原本的时代 69 00:05:22,780 --> 00:05:24,949 ‎-什么?怎么会? ‎-怎么了? 70 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 ‎警察追来了! 71 00:05:29,037 --> 00:05:30,204 ‎好难缠啊 72 00:05:30,288 --> 00:05:32,623 ‎天啊 他们开炮了! 73 00:05:33,124 --> 00:05:34,000 ‎没问题 74 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 ‎50年前的飞船追不上我们的 75 00:05:37,086 --> 00:05:38,629 ‎只要开到宇宙… 76 00:05:46,554 --> 00:05:47,638 ‎什么? 77 00:05:47,722 --> 00:05:49,599 ‎飞船没有前进啊! 78 00:05:49,682 --> 00:05:51,059 ‎丽贝卡! 79 00:05:51,142 --> 00:05:52,435 ‎我搞不懂! 80 00:05:53,019 --> 00:05:55,104 ‎好像有东西把我们推回去了! 81 00:05:55,772 --> 00:05:56,981 ‎怎么回事? 82 00:05:57,565 --> 00:05:59,192 ‎“不明的能量罩”? 83 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 ‎“无法分析”? 84 00:06:02,403 --> 00:06:04,030 ‎全力冲啊! 85 00:06:04,113 --> 00:06:05,156 ‎我已经在试了! 86 00:06:05,990 --> 00:06:07,116 ‎什么嘛 87 00:06:07,658 --> 00:06:11,037 ‎我还以为50年后的飞船有多厉害 88 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 ‎结果根本是破铜烂铁 89 00:06:13,831 --> 00:06:15,625 ‎这是便宜货吧? 90 00:06:16,167 --> 00:06:18,836 ‎-瓦伊兹博士 ‎-那个点心… 91 00:06:19,670 --> 00:06:21,839 ‎你这家伙进了我的房间吧? 92 00:06:22,840 --> 00:06:24,175 ‎你怎么会在飞船上? 93 00:06:24,258 --> 00:06:26,344 ‎我逃亡需要它啊 94 00:06:26,427 --> 00:06:28,054 ‎你本来想偷飞船吗? 95 00:06:32,100 --> 00:06:33,810 ‎把这艘飞船给我吧 96 00:06:34,352 --> 00:06:36,562 ‎那样的话我就让你们飞入宇宙 97 00:06:36,646 --> 00:06:38,981 ‎什么?别说笑了 98 00:06:39,065 --> 00:06:41,150 ‎你们要在这里被警察抓住 99 00:06:41,651 --> 00:06:44,278 ‎还是要把飞船给我 逃去宇宙? 100 00:06:44,362 --> 00:06:47,573 ‎你要是不想办法 ‎也会落得跟我们一样的下场! 101 00:06:47,657 --> 00:06:51,160 ‎我就算落网也有办法脱困 102 00:06:51,244 --> 00:06:52,578 ‎我还有身份证呢 103 00:06:55,373 --> 00:06:56,791 ‎要被追上了啊! 104 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 ‎你要怎么做? 105 00:06:59,836 --> 00:07:01,879 ‎我知道了 飞船就给你吧 106 00:07:01,963 --> 00:07:03,548 ‎这又不是你的飞船! 107 00:07:03,631 --> 00:07:05,758 ‎-成交 ‎-什么? 108 00:07:05,842 --> 00:07:07,552 ‎等等 西奇 你擅自… 109 00:07:07,635 --> 00:07:11,848 ‎反正我们要得到更好的飞船 ‎才能去母星那里吧? 110 00:07:12,682 --> 00:07:13,850 ‎母星? 111 00:07:14,642 --> 00:07:18,312 ‎话说你至少要载我们去蓝色花园哦 112 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 ‎我该怎么做好呢? 113 00:07:20,356 --> 00:07:24,110 ‎这家伙哪能想出什么办法 ‎打破这个僵局啊 114 00:07:25,069 --> 00:07:26,362 ‎你看着吧 115 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 ‎从现在起我就是船长 116 00:07:34,871 --> 00:07:37,039 ‎-那是… ‎-以太齿轮! 117 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 ‎博士 原来你会用以太齿轮啊? 118 00:07:39,792 --> 00:07:42,003 ‎-你从来没说过… ‎-稍微安静一点 119 00:07:42,086 --> 00:07:43,838 ‎作业系统更新 120 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 ‎自定义以太炉 121 00:07:45,715 --> 00:07:48,843 ‎推进力的输出功率增加70% 122 00:07:48,926 --> 00:07:51,471 ‎作业系统进一步更新 123 00:07:52,638 --> 00:07:54,223 ‎这是什么声音? 124 00:07:54,307 --> 00:07:56,559 ‎博士 你在对飞船做什么? 125 00:07:56,642 --> 00:08:00,062 ‎扩充中央处理器存储器 126 00:08:00,146 --> 00:08:01,314 ‎稳定船体 127 00:08:09,780 --> 00:08:11,449 ‎检查以太相容值 128 00:08:11,532 --> 00:08:13,201 ‎系统没有问题 129 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 ‎好孩子 130 00:08:15,661 --> 00:08:17,288 ‎真是难以置信 131 00:08:17,371 --> 00:08:18,539 ‎他坐在驾驶座 132 00:08:18,623 --> 00:08:23,002 ‎实时改造这艘飞船! 133 00:08:26,756 --> 00:08:27,632 ‎(完成) 134 00:08:28,216 --> 00:08:29,091 ‎完成! 135 00:08:29,175 --> 00:08:30,593 ‎以太喷射器已上线! 136 00:08:39,685 --> 00:08:42,939 ‎飞船内难以保持水平吗? 137 00:08:43,022 --> 00:08:45,608 ‎不过至少变成好一点的飞船了 138 00:08:45,691 --> 00:08:48,402 ‎好厉害哦 不愧是博士 139 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 ‎这是怎么回事? 140 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 ‎这是改造机械的以太齿轮 141 00:08:53,282 --> 00:08:54,784 ‎机械制造者 142 00:08:55,368 --> 00:08:58,246 ‎救了我的方法该不会也是… 143 00:08:58,329 --> 00:09:01,374 ‎如果是50年后的我 ‎当时一定用了这能力吧 144 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 ‎好厉害 145 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 ‎-我顺便… ‎-什么? 146 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 ‎修好你的脚了 147 00:09:10,258 --> 00:09:12,385 ‎谢谢主人! 148 00:09:12,468 --> 00:09:14,637 ‎我都说不是我了 149 00:09:14,720 --> 00:09:16,305 ‎机械制造者! 150 00:09:16,389 --> 00:09:17,598 ‎-好帅哦 ‎-什么? 151 00:09:17,682 --> 00:09:20,601 ‎你也帮我的以太齿轮取个 ‎帅气的名字吧! 152 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 ‎你的是重力吧? 153 00:09:22,728 --> 00:09:24,063 ‎对! 154 00:09:26,148 --> 00:09:27,775 ‎哐咚小子! 155 00:09:27,858 --> 00:09:29,068 ‎不错呢! 156 00:09:29,151 --> 00:09:30,403 ‎品味好差! 157 00:09:33,948 --> 00:09:35,908 ‎-逃出来了! ‎-太好了! 158 00:09:36,492 --> 00:09:39,537 ‎确认已突破能量罩干涉带 159 00:09:39,620 --> 00:09:41,372 ‎是宇宙啊! 160 00:09:43,749 --> 00:09:44,750 ‎怎么了? 161 00:09:45,376 --> 00:09:46,877 ‎终于打通了 162 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 ‎你们没事吧?丽贝卡、哈比 163 00:09:48,921 --> 00:09:51,173 ‎-瓦伊兹博士? ‎-你们好 164 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 ‎-是我? ‎-什么? 165 00:09:53,801 --> 00:09:55,845 ‎这是怎么回事? 166 00:09:55,928 --> 00:09:57,763 ‎50年后的博士? 167 00:09:57,847 --> 00:09:58,806 ‎怎么会这样? 168 00:09:58,889 --> 00:10:01,601 ‎你还是老样子 果然都没看新闻 169 00:10:01,684 --> 00:10:03,227 ‎你不是去了诺玛吗? 170 00:10:03,894 --> 00:10:06,147 ‎对 我去找你 171 00:10:06,230 --> 00:10:09,692 ‎那颗行星已被列为禁止进入的行星了 172 00:10:10,192 --> 00:10:11,611 ‎禁止进入? 173 00:10:11,694 --> 00:10:15,615 ‎亏你还回得来 真是万幸啊 174 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 ‎等等 我完全听不懂呢 175 00:10:18,993 --> 00:10:22,204 ‎话说为什么 ‎我能跟未来的博士通话啊? 176 00:10:22,788 --> 00:10:25,416 ‎这里不是未来 是现代 177 00:10:25,499 --> 00:10:28,419 ‎你们回到原本的时代了 178 00:10:28,502 --> 00:10:30,212 ‎什么?什么时候? 179 00:10:30,296 --> 00:10:33,966 ‎你们大概只有在诺玛的时候 ‎是处于过去 180 00:10:34,050 --> 00:10:36,135 ‎你知道我们穿越时空的原委吗? 181 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 ‎你们没有穿越时空 182 00:10:38,137 --> 00:10:42,099 ‎可以说诺玛是宇宙中另类的真实存在 183 00:10:42,725 --> 00:10:45,394 ‎博士 你说明得简单一点啦! 184 00:10:45,978 --> 00:10:48,731 ‎你们并没有穿越时空 185 00:10:48,814 --> 00:10:51,859 ‎只是去了时间被剥夺的行星 186 00:10:52,443 --> 00:10:57,615 ‎某个怪物吞食了诺玛50年的时间 187 00:10:59,408 --> 00:11:03,621 ‎那是吞食行星时间的宇宙怪物 188 00:11:03,704 --> 00:11:05,748 ‎名叫“噬时” 189 00:11:06,415 --> 00:11:09,585 ‎时间被噬时吞掉的行星就会回到过去 190 00:11:09,669 --> 00:11:11,837 ‎而且无法恢复原状 191 00:11:11,921 --> 00:11:16,217 ‎50年前的诺玛真实存在于现代宇宙中 192 00:11:16,300 --> 00:11:20,554 ‎所以以后无论什么时候到那里 ‎诺玛都会是50年前的状态? 193 00:11:20,638 --> 00:11:23,349 ‎对 应该说已经禁止进入了 194 00:11:23,432 --> 00:11:26,018 ‎现代的诺玛已经不存在了吗? 195 00:11:26,102 --> 00:11:26,977 ‎对 196 00:11:27,061 --> 00:11:29,730 ‎那博士现在在哪里? 197 00:11:31,273 --> 00:11:34,235 ‎我和众多诺玛人都离开了 198 00:11:34,318 --> 00:11:38,364 ‎我现在在我过去梦寐以求的冒险途中 199 00:11:38,447 --> 00:11:39,281 ‎什么? 200 00:11:39,865 --> 00:11:41,992 ‎她是酒吧里的兔耳女生 201 00:11:42,076 --> 00:11:45,162 ‎丽贝卡 你交到人类朋友啦? 202 00:11:45,746 --> 00:11:47,123 ‎主人? 203 00:11:48,249 --> 00:11:50,876 ‎我曾经见过你 你是快坏掉的仿生人 204 00:11:50,960 --> 00:11:54,338 ‎你是创造我的主人吗? 205 00:11:54,422 --> 00:11:56,799 ‎存储器受损了吗? 206 00:11:56,882 --> 00:11:59,260 ‎我只是维修了你 207 00:11:59,343 --> 00:12:00,219 ‎什么? 208 00:12:00,302 --> 00:12:04,473 ‎我记得你称呼你的主人为 ‎“魔王大人” 209 00:12:04,557 --> 00:12:05,724 ‎魔王大人 210 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 ‎爷爷? 211 00:12:07,518 --> 00:12:10,396 ‎话说回来 有件事我很在意 212 00:12:10,479 --> 00:12:12,648 ‎那位帅哥是我吧? 213 00:12:13,649 --> 00:12:15,443 ‎有两个瓦伊兹博士 214 00:12:16,944 --> 00:12:18,737 ‎哪边才是本尊? 215 00:12:18,821 --> 00:12:21,407 ‎照理说是同一个瓦伊兹博士啊 216 00:12:23,409 --> 00:12:25,077 ‎我刚刚也说过了 217 00:12:25,161 --> 00:12:28,622 ‎被噬时吞食的行星会成为新的事实 218 00:12:28,706 --> 00:12:32,209 ‎也就是说不会产生时间悖论 219 00:12:32,293 --> 00:12:35,629 ‎什么?所以过去不会影响到未来吗? 220 00:12:35,713 --> 00:12:36,714 ‎没错 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,258 ‎很有趣吧? 222 00:12:39,758 --> 00:12:43,512 ‎那不是过去 而是时间被剥夺的现在 223 00:12:43,596 --> 00:12:47,308 ‎不管在诺玛做什么 ‎对现在的我都不会有丝毫影响 224 00:12:47,391 --> 00:12:50,853 ‎小瓦伊兹的魅力老了之后才散发出来 225 00:12:52,563 --> 00:12:55,316 ‎我逃离噬时后开始冒险 226 00:12:55,399 --> 00:12:58,068 ‎我是X492年的瓦伊兹 227 00:12:58,152 --> 00:13:02,907 ‎而你被噬时吞食了 ‎你是X442年的瓦伊兹 228 00:13:02,990 --> 00:13:04,950 ‎我们两边都是正确的历史 229 00:13:05,659 --> 00:13:08,871 ‎噬时会像这样造就两种历史 230 00:13:08,954 --> 00:13:12,917 ‎造成宇宙的混乱 成为宇宙的大灾难 231 00:13:13,501 --> 00:13:17,838 ‎你可未必能活到我这把年纪哦 ‎年轻的瓦伊兹 232 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 ‎你就是你 233 00:13:20,216 --> 00:13:22,551 ‎选择你相信的那条路前进… 234 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 ‎博士? 235 00:13:23,886 --> 00:13:25,554 ‎是电波干扰! 236 00:13:25,638 --> 00:13:26,805 ‎这次又怎么了? 237 00:13:28,182 --> 00:13:29,558 ‎那是什么? 238 00:13:32,311 --> 00:13:34,522 ‎好巨大的飞船! 239 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 ‎那艘飞船是… 240 00:13:38,984 --> 00:13:41,028 ‎宇宙海贼! 241 00:13:41,111 --> 00:13:42,738 ‎不要啊! 242 00:13:42,821 --> 00:13:44,823 ‎宇宙海贼? 243 00:13:44,907 --> 00:13:47,326 ‎听起来让人好兴奋哦 244 00:13:47,409 --> 00:13:49,036 ‎兴奋个头! 245 00:13:51,956 --> 00:13:52,957 ‎(锁定) 246 00:13:53,040 --> 00:13:54,333 ‎什么? 247 00:13:54,416 --> 00:13:56,710 ‎我们被巨大战舰逮到了 248 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 ‎可恶 无法驾驶! 249 00:14:03,342 --> 00:14:06,220 ‎找到你了 西奇 250 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 ‎被吸过去了! 251 00:14:09,265 --> 00:14:12,142 ‎50年后的宇宙是怎么回事? 252 00:14:12,226 --> 00:14:13,352 ‎我研判情况有危险 253 00:14:14,520 --> 00:14:15,813 ‎怎么了?丽贝卡 254 00:14:15,896 --> 00:14:18,315 ‎仔细一看 那面旗子… 255 00:14:18,857 --> 00:14:22,236 ‎是称霸七宇宙的大海贼 256 00:14:22,319 --> 00:14:24,154 ‎艾露茜克里莫森! 257 00:14:24,655 --> 00:14:26,532 ‎七宇宙? 258 00:14:26,615 --> 00:14:28,659 ‎我更兴奋了! 259 00:14:28,742 --> 00:14:30,494 ‎用尽全力甩开他们啊 博士! 260 00:14:30,578 --> 00:14:31,996 ‎已经在努力了! 261 00:14:32,079 --> 00:14:34,999 ‎可恶 早知道就不上这艘飞船了 262 00:14:36,417 --> 00:14:38,335 ‎要是被抓到不晓得会有什么下场 263 00:14:38,419 --> 00:14:41,505 ‎他们为什么会看上这种破烂的飞船? 264 00:14:41,589 --> 00:14:43,382 ‎可恶 不行了! 265 00:14:44,091 --> 00:14:45,134 ‎逃不掉了! 266 00:14:59,189 --> 00:15:03,068 ‎欢迎来到我的战舰骷髅妖精号 267 00:15:03,652 --> 00:15:06,238 ‎我是这艘战舰的舰长艾露茜 268 00:15:06,864 --> 00:15:11,035 ‎我们把持了你们飞船上的控制系统 269 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 ‎天啊 是美女! 270 00:15:18,334 --> 00:15:21,086 ‎我先夸奖你们逃出诺玛的事吧 271 00:15:21,670 --> 00:15:25,591 ‎你们穿越的云层障壁是“时空之壁” 272 00:15:26,300 --> 00:15:29,053 ‎也是噬时吞食后留下的行星痕迹 273 00:15:29,136 --> 00:15:33,015 ‎能穿越障壁代表你是 ‎技术纯熟的船长呢 274 00:15:33,974 --> 00:15:37,436 ‎可是没想到你们这么轻易就被 ‎我战舰的追踪光束逮到 275 00:15:37,519 --> 00:15:38,562 ‎真是少根筋 276 00:15:40,564 --> 00:15:42,316 ‎你们的目的是什么? 277 00:15:42,399 --> 00:15:43,484 ‎这个嘛… 278 00:15:43,567 --> 00:15:45,027 ‎掠夺 279 00:15:45,110 --> 00:15:46,362 ‎还有开战 280 00:15:47,571 --> 00:15:48,906 ‎吃饱睡饱 281 00:15:49,907 --> 00:15:51,450 ‎继续掠夺! 282 00:15:53,619 --> 00:15:57,247 ‎丽贝卡小姐的尿意即将达到临界点 283 00:15:57,331 --> 00:15:58,707 ‎建议马上前往厕所 284 00:15:58,791 --> 00:16:01,460 ‎没必要说的信息可以不要讲出来吗? 285 00:16:02,962 --> 00:16:04,129 ‎所以呢 286 00:16:04,213 --> 00:16:06,382 ‎你们是我的东西了 287 00:16:06,465 --> 00:16:10,052 ‎我现在要去行星吉尔斯特卖掉你们 288 00:16:10,761 --> 00:16:12,596 ‎在这之前你们要乖乖的哦 289 00:16:12,680 --> 00:16:15,766 ‎行星吉尔斯特?那不是声色场所吗? 290 00:16:15,849 --> 00:16:18,060 ‎-50年前是啊 ‎-什么? 291 00:16:18,143 --> 00:16:21,313 ‎现在以非法之徒的巢穴闻名 292 00:16:21,397 --> 00:16:24,525 ‎杀人、抢劫、贩卖人口 293 00:16:24,608 --> 00:16:27,027 ‎坏人无恶不作 不受法律约束的地带 294 00:16:27,111 --> 00:16:31,240 ‎还有喜欢你这种小鬼的奇特老头呢 295 00:16:31,323 --> 00:16:33,450 ‎他们应该可以卖个好价钱 296 00:16:33,534 --> 00:16:37,246 ‎尤其是那个女人 ‎那个老头感觉会很喜欢她 297 00:16:39,832 --> 00:16:43,252 ‎等一下 我跟他们没有关系 298 00:16:43,335 --> 00:16:44,586 ‎博士! 299 00:16:44,670 --> 00:16:46,505 ‎让我加入你们吧 300 00:16:46,588 --> 00:16:47,464 ‎混蛋 301 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 ‎我对维修机械很有自信哦 302 00:16:50,300 --> 00:16:53,262 ‎怎么样?我可以让这艘飞船 ‎变得更快哦 303 00:16:53,345 --> 00:16:56,140 ‎你想干什么?你要背叛朋友吗? 304 00:16:56,223 --> 00:16:57,975 ‎谁跟你是朋友了? 305 00:16:58,058 --> 00:17:01,020 ‎不是我!丽贝卡和哈比是你朋友吧? 306 00:17:01,103 --> 00:17:02,771 ‎那是50年后的事吧? 307 00:17:02,855 --> 00:17:05,232 ‎我们会有什么下场? 308 00:17:05,315 --> 00:17:08,485 ‎今天也要拍很多性感视频哦 309 00:17:08,569 --> 00:17:10,696 ‎全裸的那种 310 00:17:10,779 --> 00:17:12,448 ‎遵命 主人 311 00:17:12,531 --> 00:17:14,533 ‎目标播放量100万! 312 00:17:14,616 --> 00:17:17,494 ‎谁要被这种人抓到啊? 313 00:17:17,578 --> 00:17:20,122 ‎可是既然飞船不能动了… 314 00:17:20,205 --> 00:17:23,500 ‎不 这艘飞船已经送给 ‎那个人渣博士了 315 00:17:23,584 --> 00:17:24,960 ‎你说谁是人渣? 316 00:17:25,044 --> 00:17:28,505 ‎-你们就乖乖等着吧 ‎-我有个好主意 317 00:17:29,715 --> 00:17:32,092 ‎我要抢走这艘海贼飞船! 318 00:17:32,176 --> 00:17:34,511 ‎你的飞船由我们收下了! 319 00:17:38,432 --> 00:17:39,683 ‎对啊 320 00:17:39,767 --> 00:17:42,394 ‎我们本来就想要大飞船嘛 时机正好 321 00:17:43,312 --> 00:17:44,313 ‎真幸运! 322 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 ‎你要从我手上抢走飞船? 323 00:17:46,899 --> 00:17:49,234 ‎是你们先下手的啊 324 00:17:49,318 --> 00:17:50,861 ‎你没资格抱怨 325 00:17:52,529 --> 00:17:53,697 ‎真有趣 326 00:17:54,281 --> 00:17:56,909 ‎往上两层 左转直走 327 00:17:56,992 --> 00:17:58,410 ‎我在那里等你 328 00:17:58,494 --> 00:18:00,704 ‎只怕你无法抵达 329 00:18:02,081 --> 00:18:03,999 ‎你在那里等着! 330 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 ‎西奇! 331 00:18:05,459 --> 00:18:07,252 ‎他又乱来了 332 00:18:07,336 --> 00:18:11,090 ‎可是这是能突破困境的有效手段之一 333 00:18:12,716 --> 00:18:15,636 ‎确实凭西奇强大的实力搞不好… 334 00:18:15,719 --> 00:18:18,889 ‎可是对方是那位艾露茜克里莫森 335 00:18:20,516 --> 00:18:23,310 ‎在这里坐以待毙不是我的作风 336 00:18:23,393 --> 00:18:25,145 ‎我也去大闹一番吧 337 00:18:25,729 --> 00:18:26,730 ‎博士 338 00:18:26,814 --> 00:18:30,984 ‎反过来抓住那个美女 尽情惩罚她 339 00:18:31,860 --> 00:18:32,694 ‎人渣 340 00:18:37,991 --> 00:18:39,076 ‎什么? 341 00:18:46,250 --> 00:18:49,545 ‎这艘飞船是怎么回事?好恶心 342 00:18:58,137 --> 00:19:00,180 ‎出现了吗?宇宙海贼! 343 00:19:16,280 --> 00:19:18,782 ‎他们是什么?不是人类吗? 344 00:19:19,533 --> 00:19:22,077 ‎是宇宙章鱼?好酷哦! 345 00:19:26,623 --> 00:19:27,749 ‎好酷! 346 00:19:32,212 --> 00:19:33,088 ‎好酷! 347 00:19:42,222 --> 00:19:43,182 ‎好酷! 348 00:19:44,683 --> 00:19:45,684 ‎好酷! 349 00:19:47,811 --> 00:19:50,898 ‎宇宙太酷了! 350 00:19:57,738 --> 00:20:00,949 ‎不要啊 这是什么啊? 351 00:20:01,033 --> 00:20:04,203 ‎对黏着的分泌物进行数据对照 352 00:20:04,286 --> 00:20:06,747 ‎拟态型寄生虫 尼特尔S4 353 00:20:08,540 --> 00:20:11,084 ‎什么啊?不是人类啊? 354 00:20:14,171 --> 00:20:15,047 ‎话说… 355 00:20:15,839 --> 00:20:17,174 ‎美如画啊 356 00:20:17,257 --> 00:20:19,051 ‎快救我啦! 357 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 ‎等一下 358 00:20:20,219 --> 00:20:22,888 ‎这边再多露一点… 359 00:20:22,971 --> 00:20:24,973 ‎你待会给我走着瞧! 360 00:20:27,226 --> 00:20:28,518 ‎笨蛋! 361 00:20:28,602 --> 00:20:30,312 ‎哈比! 362 00:20:30,395 --> 00:20:32,314 ‎以太充填完成! 363 00:20:33,982 --> 00:20:35,525 ‎变形! 364 00:20:44,326 --> 00:20:45,452 ‎什么? 365 00:20:45,535 --> 00:20:46,620 ‎哈比先生他… 366 00:20:49,164 --> 00:20:54,044 ‎竟敢用这么情色的方式 ‎捆住少女的身体! 367 00:20:54,127 --> 00:20:55,796 ‎不可原谅哟! 368 00:21:10,060 --> 00:21:11,228 ‎得… 369 00:21:11,311 --> 00:21:12,938 ‎得救了 370 00:21:13,021 --> 00:21:15,190 ‎你真厉害 371 00:21:15,274 --> 00:21:17,818 ‎后面还有一个人 372 00:21:17,901 --> 00:21:22,489 ‎这边再多露一点是不是比较好呢? ‎瓦伊兹弟弟 373 00:21:22,572 --> 00:21:25,200 ‎对不起 我错了! 374 00:21:29,705 --> 00:21:31,081 ‎就是那个房间! 375 00:21:32,165 --> 00:21:33,333 ‎红发! 376 00:21:36,378 --> 00:21:39,256 ‎我叫艾露茜克里莫森 377 00:21:39,339 --> 00:21:40,882 ‎什么? 378 00:23:21,316 --> 00:23:24,694 ‎下一集 ‎魔王战舰 379 00:23:24,778 --> 00:23:28,365 ‎字幕翻译:莫彦