1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,016 --> 00:00:20,478 Det interstellare krigsskipet, Edens Zero. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,024 Edens Zero… 4 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 Jøss… 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,070 Det ser ut som det styres av skurker, men samme det. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,448 Det gikk fra piratskip til Demonkongeskip. 7 00:00:31,531 --> 00:00:35,618 Jeg har ventet på denne dagen, store Demonkonge. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 Bestefar var Demonkongen. Jeg er bare… 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,373 Du er den nye store Demonkongen. 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,959 Kongen av Edens Zero… 11 00:00:44,502 --> 00:00:46,212 …har kommet tilbake. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 WIND HOWLS ON THE HIGHWAY 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 Edens Zero har gjenvunnet sin opprinnelige form. 14 00:02:23,893 --> 00:02:27,355 Men det har ennå ikke fått tilbake sin sanne kraft. 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,607 Sanne kraft? 16 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 Du forlater Sakura Cosmos i søken etter Mor, ikke sant? 17 00:02:33,653 --> 00:02:35,196 Visste du om det? 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 Jeg hører alle samtalene på dette skipet. 19 00:02:38,491 --> 00:02:39,450 Det er skummelt. 20 00:02:39,534 --> 00:02:43,538 Mine krefter lar meg styre og administrere Edens Zero. 21 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 Anse meg som en del av dette skipet. 22 00:02:47,000 --> 00:02:50,044 Demonkongen skapte de Fire skinnende stjerner, inkludert meg. 23 00:02:50,587 --> 00:02:54,132 Når alle fire er samlet, vil Edens Zero få tilbake sin sanne kraft. 24 00:02:54,632 --> 00:02:59,804 Ellers blir det ekstremt vanskelig å komme forbi Dragonfall, 25 00:02:59,888 --> 00:03:02,891 grensen mellom Sakura Cosmos og det ytre rom. 26 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 Dragonfall? 27 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 En foss med drager? 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,565 En sektor i rommet som er full av drager. 29 00:03:10,648 --> 00:03:14,319 Jeg har hørt at små skip blir slukt der. 30 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Så det finnes tonnevis av drager? 31 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 Det vil jeg se! Det må være litt av et syn! 32 00:03:20,408 --> 00:03:23,786 Bare det å komme nær er farlig. 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 Selv én drage kan ødelegge en flåte med store slagskip. 34 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 Og det vil være utrolig mange av dem! 35 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 Først må de Fire skinnende stjerner samles 36 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 for å bryte gjennom Dragonfall. 37 00:03:38,217 --> 00:03:39,427 Fire skinnende stjerner! 38 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 Dette begynner å bli spennende! 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 Jepp! 40 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 Unnskyld meg. 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,312 Hva er dette? 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Det kalles massasje. 43 00:03:52,023 --> 00:03:53,316 Jeg vet det. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 Du vil lære å bruke Etergir, vil du ikke? 45 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 Hørte du det? 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 Jeg hører alt. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 Det er virkelig skummelt. 48 00:04:01,491 --> 00:04:07,205 Om du bader i skipets bad hver dag, kan det bli mulig. 49 00:04:07,288 --> 00:04:08,164 Virkelig? 50 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 Jeg skjønner! 51 00:04:09,916 --> 00:04:12,669 Så denne massasjen forbedrer effekten? 52 00:04:12,752 --> 00:04:16,130 Nei. Det er bare en tjeneste jeg gir. 53 00:04:17,340 --> 00:04:20,593 Jeg tilbyr oljemassasje, elektrisk massasje, 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 samt hjernesmeltende tortur og nytelsesmassasje. 55 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 Hvilken behandling vil du ha? 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 Definitivt ikke den siste! 57 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 -Jeg vil ha den siste. -Du er gal. 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 Greit. 59 00:04:32,563 --> 00:04:34,232 MASSASJE 60 00:04:34,315 --> 00:04:36,442 Jøss! Hva er dette? 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 Dette føles godt! 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 Hvilken behandling vil du ha? 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 Oljemassasjen, takk. 64 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 Den androiden er godt bygd. 65 00:04:47,578 --> 00:04:51,416 Jeg mistenker at alle minnene fra da den var i live er satt inn i den. 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Ser du alt det? 67 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 Den som bygget herre Happy 68 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 er dyktigere enn den store Demonkongen. 69 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 Det var den fyren 50 år inn i fremtiden. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Men den nåværende Weisz kunne ikke gjort det. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 Har herre Weisz også bygget EMP-androiden? 72 00:05:08,725 --> 00:05:11,019 Jeg tror Pino ble laget av Demonkongen. 73 00:05:11,644 --> 00:05:15,315 Hun er en nyere modell enn meg og de andre Fire skinnende stjerner. 74 00:05:15,815 --> 00:05:16,858 Fascinerende. 75 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Forresten, vet du hvor de andre tre skinnende stjerner er? 76 00:05:21,404 --> 00:05:23,823 Etter at pliktene våre ble utført, 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 ble bare jeg igjen her på skipet 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 mens de andre tre dro på sine egne reiser. 79 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 De dro på reiser? 80 00:05:33,333 --> 00:05:37,128 Jeg har ingen kontakt med dem, og jeg vet ikke hvor de er. 81 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 En snakket om å dra til Blue Garden. 82 00:05:41,257 --> 00:05:42,550 Blue Garden? 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,177 Hvem? 84 00:05:44,260 --> 00:05:47,388 Edens liv, Sister. 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 Hva er denne enorme døren? 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 Ukjent opplåsningsmetode. 87 00:05:53,561 --> 00:05:56,689 Bare se. Jeg tar meg av dette med min Machina Maker. 88 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 Hva? Den rikker seg ikke. 89 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 Det er en av skipets klassifiserte hemmeligheter, 90 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Kode 3173. 91 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 Er det deg, Witch? 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,329 Kode 3173? 93 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 Jeg ber om at dere ikke går inn unødvendig. 94 00:06:15,416 --> 00:06:19,587 Den åpner seg ikke med mindre de Fire skinnende stjerner er samlet. 95 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 Dette føles så godt. 96 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 Hva er inni? 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,551 Jeg er ikke autorisert til å avsløre det. 98 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 Denne tyvlyttingen begynner å bli ekkel. 99 00:06:27,970 --> 00:06:32,475 Som jeg har sagt før, hører jeg alle samtaler her. 100 00:06:32,558 --> 00:06:35,353 Har du aldri hørt om privatliv? 101 00:06:35,937 --> 00:06:40,274 Når dere snakker sammen, er bord eller stoler et problem? 102 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 Selvfølgelig ikke! 103 00:06:41,818 --> 00:06:43,402 Dette er det samme. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 Anse meg som et objekt. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Du er ikke et objekt. 106 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 Du har et hjerte. 107 00:06:53,746 --> 00:06:56,040 Greit. Skipets ytelse vil gå ned, 108 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 men jeg vil skru av lyttefunksjonen i hele skipet. 109 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 Så vi vet ikke hva som er inni. 110 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 Lord Shiki. 111 00:07:03,756 --> 00:07:07,343 Tror du jeg har et hjerte også? 112 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Du ler, gråter og bekymrer deg for ting. 113 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Så selvfølgelig har du det. 114 00:07:14,851 --> 00:07:18,604 Jeg vil følge deg på din reise, lord Shiki. 115 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 Herren min ville finne Mor, så jeg vil også gjøre det. 116 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 Det er litt sent for det. 117 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Jeg regnet allerede med deg. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 Uansett, glad for å ha deg med. 119 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 Takk, herre! 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Ikke kall meg det. 121 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Men du er min herre nå, lord Shiki. 122 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 Ikke sikker på "lord" heller. 123 00:07:39,834 --> 00:07:42,086 Så hva skal jeg kalle deg? 124 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 Hva enn du vil. 125 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Jeg kaller deg "herre". 126 00:07:45,590 --> 00:07:47,508 Mester Ziggy sa de samme ordene. 127 00:07:49,093 --> 00:07:51,220 Dette er så fantastisk. 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,061 Det er så mange mennesker, som alltid! 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 For en lettelse. 130 00:08:00,521 --> 00:08:02,440 Blue Garden er fortsatt i nåtiden! 131 00:08:02,523 --> 00:08:05,902 Jøss! Dette er verden om 50 år! 132 00:08:05,985 --> 00:08:06,903 Fantastisk! 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 Professor, hvorfor drar du ikke tilbake til Norma? 134 00:08:09,822 --> 00:08:12,408 Noen fra 50 år tilbake i tid 135 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 kan skape problemer ved å eksistere nå. 136 00:08:14,702 --> 00:08:16,245 Ikke vær latterlig. 137 00:08:16,329 --> 00:08:19,332 Norma er død. Jeg skal ikke tilbake dit. 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 Men jeg skal ikke være med dere heller. 139 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Farvel, tapere! 140 00:08:26,589 --> 00:08:29,759 Jeg skal nyte fremtiden! Vi sees! 141 00:08:29,842 --> 00:08:32,553 Vil han faktisk bli professoren en dag? 142 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 Det tviler jeg på. 143 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 Først drar vi til lauget. 144 00:08:37,850 --> 00:08:40,645 Kanskje vi finner ut noe om Sister der. 145 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 Du har rett. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,356 Alle sammen, 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 jeg kan ikke forlate skipet. 148 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 Trenger dere noe, kontakt meg ved hjelp av lady Rebeccas kommunikasjonsenhet. 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,165 Det er et hologram av Mor. 150 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 Jeg er så rørt! 151 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 La oss finne henne, ok? 152 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Rebecca! 153 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Velkommen tilbake! 154 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Clarisse! 155 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 Jeg var så bekymret… 156 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 Jeg var veldig bekymret. 157 00:09:18,599 --> 00:09:21,894 For at dere skulle komme tilbake med enda en kjedelig video. 158 00:09:21,978 --> 00:09:26,148 Jeg er så bekymret at visningene mine har skutt i været, 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 Rebecca. 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 Labilia. 161 00:09:29,402 --> 00:09:30,319 Si meg, 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 hvilken fantastisk video filmet du denne gangen? 163 00:09:33,864 --> 00:09:35,491 Kan du laste den opp kjapt? 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,910 Det er siste skrik for meg. 165 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 Jeg ser på videoene dine med alle seerne mine. 166 00:09:41,289 --> 00:09:45,084 De er så morsomme at vi ler oss i hjel. 167 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 Liker du å gjøre narr av meg? 168 00:09:47,378 --> 00:09:49,422 Ja. Umåtelig mye! 169 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 Følelsen av overlegenhet som kommer 170 00:09:52,633 --> 00:09:56,304 når talentet ser ned på inkompetente knep er utsøkt. 171 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 Kom igjen, gjør den greia. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Den kattepus-dansen eller hva den teite greia er. 173 00:10:01,434 --> 00:10:04,729 Hvis jeg deler det, kan det gå viralt. 174 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 Så slemt. 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,482 Hei. 176 00:10:09,775 --> 00:10:12,862 Jeg har hatt lyst til å se deg, Tyngdekraftmann! 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 Vil du være med i en av videoene mine? 178 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 Tror du jeg vil hjelpe noen som mobber Rebecca? 179 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 Du store! 180 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 "Mobbe" er et sterkt ord. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,793 Jeg bare gir henne råd. 182 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 Talentløst søppel burde komme seg til helvete ut av bransjen som B-kuber. 183 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Jeg bare sier det. 184 00:10:39,430 --> 00:10:40,264 Akkurat. 185 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 Jeg skal gjøre et opptak for en sponset produktannonse. 186 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 Ha det. 187 00:10:45,811 --> 00:10:49,565 Tenk på forslaget mitt, Tyngdekraftgutt. 188 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Den lille… 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 Jeg skulle ønske hun stakk. 190 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Rebecca. 191 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 Det går bra, Clarisse. 192 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Nei, det er noe annet. Lauglederen vil snakke med deg. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,037 Med meg? 194 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Hvem er det? 195 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 Det er sjefen i lauget. 196 00:11:08,459 --> 00:11:09,585 Jeg lurer på hvorfor. 197 00:11:12,755 --> 00:11:13,631 Herregud. 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 For en plage. 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Hvordan lager jeg en video som får kjedelige leker til å se gøy ut? 200 00:11:19,387 --> 00:11:20,679 Ikke vær sånn. 201 00:11:20,763 --> 00:11:23,182 Lønnen er for lav uansett. 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 Mål identifisert. 203 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 Hva? 204 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 Hvem er du? 205 00:11:33,442 --> 00:11:35,277 En fan? For en plage. 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 Kan dere slutte å plage meg privat? 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Sister, 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 jeg vil nå utføre oppdraget. 209 00:11:46,038 --> 00:11:48,958 FEMTIÅRSJUBILEUM 210 00:11:51,419 --> 00:11:54,130 Hva er det lauglederen vil meg? 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,299 Kanskje vi er i trøbbel fordi vi dro til Norma. 212 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 Jeg visste ikke at det sto på reiseforbudslisten. 213 00:12:01,345 --> 00:12:05,182 -Skulle ønske jeg kunne møte lauglederen. -Selv jeg har aldri møtt lauglederen. 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 Tror du vi kan være venner? 215 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 Pulsen din øker, Rebecca. 216 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 Det kan du vedde på. Jeg er så nervøs. 217 00:12:13,649 --> 00:12:14,817 Jeg vil ikke dra. 218 00:12:15,985 --> 00:12:16,902 Jeg blir med deg. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 Du drar ikke. 220 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Men dette er god timing. 221 00:12:20,364 --> 00:12:23,117 Lauglederen vet kanskje noe om Sister. 222 00:12:23,701 --> 00:12:25,035 Kom igjen, Happy. 223 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Jepp, sir! 224 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 Hvorfor får Happy dra? 225 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 Han blir sett på som uproblematisk. 226 00:12:30,916 --> 00:12:33,210 Men jeg kjeder meg nå! 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,336 Jeg har det! 228 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 La oss utforske! 229 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 God idé! 230 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 Det er rare hunder på denne planeten. 231 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 De sier "puuun". 232 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 Kan man kalle dem hunder? 233 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 Se på dette! Masse forskjellige drikker! 234 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 Dette er en salgsautomat. 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 Roboten vasker gaten! 236 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 Det er en rengjøringsrobot. 237 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 Det flyter vann i himmelen! 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 Denne planeten har rikelig med vann-Eter. 239 00:12:59,987 --> 00:13:03,782 Du vet mer om stedet enn meg, selv om du aldri har vært her. 240 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 Men det er også ting jeg ikke vet. 241 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 Jeg vil se hundene som sier "puuun". 242 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 Ja visst! Jeg tror restauranten er her et sted. 243 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 Herre, er det mulig at du har gått deg bort? 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,216 Nei! Jeg har ikke gått meg bort! 245 00:13:20,299 --> 00:13:23,928 Vi har vel ikke noe valg. La oss bruke navigasjonssystemet mitt. 246 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Vent litt! Det er her i nærheten! 247 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 Æsj. Det er litt av et blikk. 248 00:13:29,433 --> 00:13:32,269 Fans som deg er så skremmende. 249 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 Hei, pøbel. 250 00:13:33,562 --> 00:13:36,524 Hvordan våger du å stå i veien for Miss Labilia? 251 00:13:43,072 --> 00:13:45,824 Hvem er denne fyren? Han er kjempetrøbbel! 252 00:13:45,908 --> 00:13:47,159 Nummer tre! Nummer fire! 253 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 Nummer fem! 254 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Jeg skyter! 255 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 Hva? 256 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 Hva vil du? 257 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 Er det penger? Eller… 258 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 Jobben min er å ta deg med meg tilbake. 259 00:14:17,773 --> 00:14:19,733 Jobben din? Hva skal det bety? 260 00:14:19,817 --> 00:14:20,901 Kom uten bråk. 261 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 Nei! Stopp! 262 00:14:22,570 --> 00:14:23,862 Nei! 263 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 Hjelp meg! 264 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 Hun liker ikke det. 265 00:14:33,163 --> 00:14:34,665 Armen din! 266 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 Tyngdekraftgutt! 267 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 Det er "Shiki". 268 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 Tyngdekraft? 269 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 Er denne fyren en maskin? 270 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Analyserer. 271 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 Seksti prosent av kroppen hans er maskiner. 272 00:14:54,268 --> 00:14:55,519 Identifisert som kyborg. 273 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 Kan du hjelpe meg? 274 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 -Jeg bryr meg ærlig talt ikke om deg. -Du er slem! 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,152 Men min stil er ikke å ignorere dette. 276 00:15:04,194 --> 00:15:08,657 Bestefar sa alltid at jeg skulle hjelpe folk som ber om det. 277 00:15:10,868 --> 00:15:14,955 Det er første steg for å knytte bånd. 278 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 Jeg har knyttet bånd med deg også, herre. 279 00:15:19,668 --> 00:15:22,171 Skal du blande deg inn i jobben min? 280 00:15:22,755 --> 00:15:25,132 Er det jobben din å plage kvinner? 281 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 Jobben min er å ta folk med meg. 282 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Selv om de ikke vil? 283 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 Målets følelser er irrelevante. 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,225 Du vil aldri knytte bånd på den måten. 285 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 Jeg trenger ikke bånd. 286 00:15:37,978 --> 00:15:39,647 Jeg skal eliminere alle hindringer. 287 00:15:41,190 --> 00:15:42,608 Det er Etergir! 288 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 Herregud! Hva er dette? 289 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 Kan dette bli en superkul video? 290 00:15:48,530 --> 00:15:51,033 Jeg lar ikke en hjerteløs dust slå meg. 291 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Har du også Etergir? 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,914 PLANETEN GUILST 293 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 Jeg vil ha mye mer. 294 00:16:06,632 --> 00:16:10,260 Gi meg mange pene jenter. 295 00:16:10,844 --> 00:16:12,012 Herre Illega, 296 00:16:12,096 --> 00:16:15,015 vi får snart en stor leveranse med kvinner. 297 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 Vær tålmodig litt til. 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 Håper de er B-kubere. 299 00:16:20,062 --> 00:16:24,149 Vi har startet en stor jakt etter B-kubere på Blue Garden. 300 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Virkelig? 301 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 Ja. 302 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 Sister sine soldater hjelper til med operasjonen. 303 00:16:29,405 --> 00:16:34,159 De vakreste B-kuberne vil bli dine. 304 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 Jeg håper de kommer snart. 305 00:16:35,953 --> 00:16:38,497 Jeg vil utvide kolleksjonen min. 306 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 OPPTAK 307 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Herre, jeg anbefaler forsiktighet. 308 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 Styrken hans er ukjent. 309 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Ok! 310 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 Herre! 311 00:17:19,538 --> 00:17:22,416 Fantastisk! Denne videoen blir utrolig! 312 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 Beklager! 313 00:17:33,427 --> 00:17:34,928 Tyngdekrafts-Etergir? 314 00:17:51,528 --> 00:17:52,362 Er det vind? 315 00:17:54,490 --> 00:17:56,116 Skymech Ninjutsu-angrep. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 Ninjutsu? 317 00:17:57,534 --> 00:17:59,453 Vindstormkutt! 318 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 Ninjaer er råkule! 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 Hjelp! 320 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Magimech-angrep! 321 00:18:18,514 --> 00:18:19,389 Tyngdekraftsentrum! 322 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 Hva pokker? Ring politiet! 323 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 Veien er delt! 324 00:18:49,211 --> 00:18:51,839 Stoppet guttungen nettopp bilen? 325 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 Hei! 326 00:18:56,051 --> 00:18:58,137 Ikke trekk uskyldige tilskuere inn i dette! 327 00:18:58,720 --> 00:19:02,766 Og hvorfor hjalp du andre mens vi var midt i et slag? 328 00:19:04,351 --> 00:19:07,688 Nei, jeg har ikke sikret målet ennå. 329 00:19:08,814 --> 00:19:10,691 Greit. Jeg drar tilbake til basen. 330 00:19:10,774 --> 00:19:11,608 Hva? 331 00:19:12,192 --> 00:19:14,611 Ser ut som du ble spart, kompis. 332 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 Hva? Stikker du av? 333 00:19:16,822 --> 00:19:20,075 Vil du utfordre meg, finn meg på Guilst. 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 Guilst? 335 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 Vi avgjør dette en dag 336 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 når vinden kaller. 337 00:19:27,499 --> 00:19:28,959 Hei! Vent! 338 00:19:33,088 --> 00:19:34,882 Du er best! 339 00:19:35,716 --> 00:19:37,676 Jeg kan like gjerne takke deg. 340 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Takk! 341 00:19:38,802 --> 00:19:42,014 Visningene på denne vil bli skyhøy! 342 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 Til å være en jente som nesten ble kidnappet, er hun ganske tøff. 343 00:19:45,767 --> 00:19:49,271 Herre, vi bør dra før politiet kommer. 344 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 -Akkurat. -Sees senere! 345 00:19:51,982 --> 00:19:55,277 Jeg kan allerede se for meg hvor forskrekket Rebecca blir! 346 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 Han ser ut til å være en kriger fra Guilst. 347 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 -Det er én ting jeg vil rope. -Vær så god. 348 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Ninjaer er råkule! 349 00:20:13,587 --> 00:20:18,091 Rebecca har ikke kommet tilbake siden hun besøkte lauglederen. 350 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 Hun tar seg jammen god tid. 351 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 Hvorfor tuller hun sånn? 352 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 Du antar allerede at hun tuller? 353 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Shiki. 354 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 Happy! Hva tok så lang… 355 00:20:32,397 --> 00:20:33,273 Happy! 356 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 Hva er galt? Hva skjedde med deg? 357 00:20:37,569 --> 00:20:42,199 Vi ble angrepet av en rar fyr på lauglederens rom. 358 00:20:43,867 --> 00:20:47,579 Plutselig var Rebecca og lauglederen borte. 359 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Hva skal vi gjøre? 360 00:20:49,122 --> 00:20:50,374 Hva? 361 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 Siste nytt! 362 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 Flere kidnappinger av videoskapere 363 00:20:56,922 --> 00:21:00,175 i Blue Gardens by Eternal er rapportert inn. 364 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 Det antas at et kriminalitetssyndikat står bak dem, 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,556 men vi vet ingenting om identitetene deres. 366 00:21:07,182 --> 00:21:11,812 Alle videoskapere må være forsiktige når de går ut. 367 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 La meg gjenta det. 368 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 Finn meg på Guilst. 369 00:21:17,943 --> 00:21:18,902 Den fyren. 370 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Kan de ha tatt Rebecca også? 371 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 Rebecca. 372 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 Herre, ro deg ned! 373 00:21:28,662 --> 00:21:29,955 Bordet! 374 00:21:32,249 --> 00:21:34,042 Vår neste destinasjon er Guilst. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,297 Vi drar tilbake til Edens Zero! 376 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Ja, herre! 377 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 Edens Zero. 378 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NESTE EPISODE PLANET GUILST 379 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Tekst: Solveig Evjen