1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME 2 00:00:17,016 --> 00:00:20,478 Międzygwiezdny okręt wojenny, Edens Zero. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,024 Edens Zero. 4 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 Łał. 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,070 Wygląda jak statek złoli, ale co tam. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,448 Od statku piratów do statku Króla Demonów. 7 00:00:31,531 --> 00:00:35,618 Czekałam na ten dzień, Wielki Królu Demonów. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 Królem był dziadek, a ja… 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,373 Jesteś nowym Królem Demonów. 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,959 Król Edens Zero… 11 00:00:44,502 --> 00:00:46,212 powrócił. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 WIATR ŚWISZCZE NA AUTOSTRADZIE 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 Okręt odzyskał swój pierwotny kształt. 14 00:02:23,893 --> 00:02:27,355 Lecz wciąż musi odzyskać swoją prawdziwą moc. 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,607 Prawdziwą moc? 16 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 Wyruszysz do Kosmosu Sakura, by szukać Matki, prawda? 17 00:02:33,653 --> 00:02:35,196 Wiesz o tym? 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 Słyszę wszystko, co dzieje się na pokładzie. 19 00:02:38,491 --> 00:02:39,450 Trochę straszne. 20 00:02:39,534 --> 00:02:43,538 Moje moce pozwalają mi operować i zarządzać okrętem. 21 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 Jestem jego częścią. 22 00:02:47,000 --> 00:02:50,044 Król stworzył Cztery Lśniące Gwiazdy, w tym również mnie. 23 00:02:50,587 --> 00:02:54,132 By okręt odzyskał moc, Gwiazdy muszą się zjednoczyć. 24 00:02:54,632 --> 00:02:59,804 Bez tego ciężko będzie pokonać Smocze Wodospady, 25 00:02:59,888 --> 00:03:02,891 granicę Kosmosu Sakura. 26 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 Smocze Wodospady? 27 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 Wodospady smoków? 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,565 To przestrzeń, w której się gromadzą. 29 00:03:10,648 --> 00:03:14,319 Ponoć małe statki nie mają tam żadnych szans. 30 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Jest tam pełno smoków? 31 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 Ale czad, muszę to zobaczyć! 32 00:03:20,408 --> 00:03:23,786 Strach się tam zbliżać. 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 Nawet jeden smok może zniszczyć całą armadę okrętów wojennych, 34 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 a tam będzie ich od groma. 35 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 Wpierw musimy zebrać Cztery Gwiazdy, 36 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 by przebić się przez Wodospady. 37 00:03:38,217 --> 00:03:39,427 Cztery Lśniące Gwiazdy! 38 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 Robi się ciekawie! 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 Nom! 40 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 Przepraszam. 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,312 Co mi robisz? 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Zwą to masażem. 43 00:03:52,023 --> 00:03:53,316 Tyle to wiem. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 Chcesz móc używać Broni Eterowej. 45 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 Słyszałaś to? 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 Słyszę wszystko. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 Naprawdę straszne. 48 00:04:01,491 --> 00:04:07,205 Kąpiąc się tutaj codziennie, być może tego dokonasz. 49 00:04:07,288 --> 00:04:08,164 Serio? 50 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 Czaję. 51 00:04:09,916 --> 00:04:12,669 A masaż pewnie wzmacnia efekt. 52 00:04:12,752 --> 00:04:16,130 Nie, po prostu świadczę usługę. 53 00:04:17,340 --> 00:04:20,593 Oferuję masaż z olejkami, masaż elektryczny, 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 a także masaż z torturami i pieszczotami. 55 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 Który wybierasz? 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 Na bank nie ten ostatni! 57 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 - A ja tam się skuszę. - Oszalałeś. 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 Postanowione. 59 00:04:32,563 --> 00:04:34,232 MASAŻ 60 00:04:34,315 --> 00:04:36,442 O, a co to? 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 Jest bosko! 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 A zatem, który wybierasz? 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 Ten z olejkami. 64 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 Solidnie zbudowany android. 65 00:04:47,578 --> 00:04:51,416 Zgaduję, że wgrano mu wspomnienia z jego minionego życia. 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 O tym też wiesz? 67 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 Stwórca pana Happy'ego 68 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 był zręczniejszy od Króla Demonów. 69 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 To Weisz, tyle że za 50 lat. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Ale ten teraźniejszy by temu nie podołał. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 To on zbudował tego androida IEM? 72 00:05:08,725 --> 00:05:11,019 Pino to dzieło Króla Demonów. 73 00:05:11,644 --> 00:05:15,315 Zatem to nowszy model niż ja i pozostałe Lśniące Gwiazdy. 74 00:05:15,815 --> 00:05:16,858 Fascynujące. 75 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Przy okazji, wiesz może, gdzie jest reszta Gwiazd? 76 00:05:21,404 --> 00:05:23,823 Gdy wypełniłyśmy nasze zadania, 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 ja zostałam na statku, 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 a one podążyły własnymi ścieżkami. 79 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 Własnymi ścieżkami? 80 00:05:33,333 --> 00:05:37,128 Nie mam z nimi kontaktu i nie wiem, gdzie są. 81 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 Jedna z nich chciała się udać do Błękitnego Ogrodu. 82 00:05:41,257 --> 00:05:42,550 Błętkitnego Ogrodu? 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,177 Która? 84 00:05:44,260 --> 00:05:47,388 Życie Edens, Siostra. 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 Co to za wrota? 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 Nie wiem, jak je otworzyć. 87 00:05:53,561 --> 00:05:56,689 Obserwujcie. Stwórca Maszyn to załatwi. 88 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 Co jest? Ani rysy. 89 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 To jedna z największych tajemnic tego statku, 90 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 Kod 3173. 91 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 To ty, Wiedźmo? 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,329 Kod 3173? 93 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 Nie zaglądajcie tu bez potrzeby. 94 00:06:15,416 --> 00:06:19,587 Wrota nie otworzą się bez wszystkich Lśniących Gwiazd. 95 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 Ale przyjemnie. 96 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 Co jest w środku? 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,551 Nie wolno mi powiedzieć. 98 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 Przegięcie z tym podsłuchiwaniem. 99 00:06:27,970 --> 00:06:32,475 Jak już mówiłam, słyszę wszystko na pokładzie. 100 00:06:32,558 --> 00:06:35,353 A o prywatności słyszałaś? 101 00:06:35,937 --> 00:06:40,274 Rozmawiając, zwracacie uwagę na stoły lub krzesła? 102 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 Jasne, że nie! 103 00:06:41,818 --> 00:06:43,402 To taka sama sytuacja. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 Traktujcie mnie jak przedmiot. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Nie jesteś przedmiotem. 106 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 Masz serce. 107 00:06:53,746 --> 00:06:56,040 Niech będzie. Obniży to wydajność statku, 108 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 ale wyłączę funkcję podsłuchiwania. 109 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 Wciąż nie wiemy, co tam jest. 110 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 Panie Shiki. 111 00:07:03,756 --> 00:07:07,343 Czy ja także mam serce? 112 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Śmiejesz się, płaczesz i zamartwiasz. 113 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Oczywiście, że masz serce. 114 00:07:14,851 --> 00:07:18,604 Chcę panu towarzyszyć w tej podróży. 115 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 Mój pan chciał znaleźć Matkę, więc ja chcę tego samego. 116 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 Spóźniłaś się, 117 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 już doliczyłem cię do ekipy. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 Fajnie, że jesteś z nami. 119 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 Dziękuję, panie. 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Nie nazywaj mnie tak. 121 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Ale jesteś moim panem, lordzie Shiki. 122 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 „Lord” to też przesada. 123 00:07:39,834 --> 00:07:42,086 Więc jak mam mówić? 124 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 Jak ci się podoba. 125 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Pozostanę przy „panie”. 126 00:07:45,590 --> 00:07:47,508 Pan Ziggy użył tych samych słów. 127 00:07:49,093 --> 00:07:51,220 Jest superowo. 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,061 Tłoczno jak zwykle. 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 Co za ulga. 130 00:08:00,521 --> 00:08:02,440 Błękitny Ogród jest w teraźniejszości. 131 00:08:02,523 --> 00:08:05,902 Rety, to świat za 50 lat! 132 00:08:05,985 --> 00:08:06,903 Ale odjazd! 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 Profesorze, czemu nie wrócisz na Normę? 134 00:08:09,822 --> 00:08:12,408 Ktoś z przeszłości 135 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 może narobić teraźniejszości problemów. 136 00:08:14,702 --> 00:08:16,245 Nie żartujcie. 137 00:08:16,329 --> 00:08:19,332 Za nic nie wrócę na tę martwą planetę. 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 Ale z wami też nie zostanę. 139 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Nara, frajerzy! 140 00:08:26,589 --> 00:08:29,759 Czas nacieszyć się przyszłością! Do zoba! 141 00:08:29,842 --> 00:08:32,553 On na pewno będzie profesorem? 142 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 Coś wątpię. 143 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 Chodźmy do gildii. 144 00:08:37,850 --> 00:08:40,645 Może dowiemy się czegoś o Siostrze. 145 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 Słusznie. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,356 Towarzysze. 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 Nie mogę opuścić okrętu. 148 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 W razie potrzeby wywołajcie mnie przez komunikator pani Rebekki. 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,165 A więc to jest hologram Matki. 150 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 Jestem wzruszona! 151 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 Znajdźmy ją, dobrze? 152 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Rebecca! 153 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Witaj z powrotem. 154 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Clarisse! 155 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 Tak się martwiłam. 156 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 To ja się martwiłam. 157 00:09:18,599 --> 00:09:21,894 Że wrócisz do nas z kolejnym nudnym filmikiem. 158 00:09:21,978 --> 00:09:26,148 Tak się martwiłam, że aż skoczyły mi wyświetlenia, 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 Rebecco. 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 Labilla. 161 00:09:29,402 --> 00:09:30,319 Powiedz, 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 co ciekawego nagrałaś tym razem? 163 00:09:33,864 --> 00:09:35,491 Szybko, puść to w sieć. 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,910 To moja ostatnia zajawka. 165 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 Oglądamy twoje filmiki razem z moimi widzami. 166 00:09:41,289 --> 00:09:45,084 Są przezabawne, boki zrywać. 167 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 Lubisz ze mnie kpić? 168 00:09:47,378 --> 00:09:49,422 Oj tak, bardzo! 169 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 Uczucie wyższości, 170 00:09:52,633 --> 00:09:56,304 gdy widzi się taką kaszanę, jest nie do opisania. 171 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 Dalej, zrób to. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Odstaw ten swój koci taniec, czy co to tam jest. 173 00:10:01,434 --> 00:10:04,729 Jak go wrzucę, to mamy szansę na hit. 174 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 Jaka niemiła. 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,482 Hej. 176 00:10:09,775 --> 00:10:12,862 Chciałam cię spotkać, Panie Grawitacjo! 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 Wystąpisz w moim filmiku? 178 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 Miałbym pomóc komuś, kto dokucza Rebecce? 179 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 Oj tam. 180 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 Od razu „dokucza”. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,793 Ja jej tylko doradzam. 182 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 Takie beztalencia nie powinny brać się za B-kuberstwo. 183 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Tylko mówię. 184 00:10:39,430 --> 00:10:40,264 Jasne. 185 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 Muszę lecieć na sesję dla sponsora. 186 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 Cześć. 187 00:10:45,811 --> 00:10:49,565 Przemyśl moją propozycję, Grawiciaku. 188 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Ta mała… 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 Mogłaby się odczepić. 190 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Rebecca. 191 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 Nic mi nie jest, Clarisse. 192 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Ja nie o tym. Mistrz Gildii chce z tobą pomówić. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,037 Ze mną? 194 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Kto to taki? 195 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 Najważniejsza osoba w gildii. 196 00:11:08,459 --> 00:11:09,585 Ciekawe, o co chodzi. 197 00:11:12,755 --> 00:11:13,631 Jeny… 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 Ale lipa. 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Jak mam sprawić, by nudne zabawki wyglądały ciekawie? 200 00:11:19,387 --> 00:11:20,679 Nie bądź taka. 201 00:11:20,763 --> 00:11:23,182 I tak za mało mi płacą. 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 Cel rozpoznany. 203 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 Co? 204 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 Kim jesteś? 205 00:11:33,442 --> 00:11:35,277 Fanem? Daj żyć. 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 Nie zawracajcie mi głowy w moim wolnym czasie. 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Siostro, 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 zaraz wykonam misję. 209 00:11:46,038 --> 00:11:48,958 50. ROCZNICA 210 00:11:51,419 --> 00:11:54,130 Czego może ode mnie chcieć Mistrz Gildii? 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,299 Może chodzi o naszą wizytę na Normie? 212 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 Nie wiedziałam, że tam jest zakaz podróżowania. 213 00:12:01,345 --> 00:12:05,182 - Chciałbym poznać Mistrza Gildii. - Nawet ja go nie poznałam. 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 Moglibyśmy się zaprzyjaźnić? 215 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 Skoczył ci puls, Rebecco. 216 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 No raczej, denerwuję się. 217 00:12:13,649 --> 00:12:14,817 Nie chcę tam iść. 218 00:12:15,985 --> 00:12:16,902 Pójdę z tobą. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 W życiu. 220 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Ale dobrze się składa. 221 00:12:20,364 --> 00:12:23,117 Mistrz może coś wiedzieć o Siostrze. 222 00:12:23,701 --> 00:12:25,035 Chodźmy, Happy. 223 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Nom! 224 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 Czemu Happy może iść? 225 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 Bo nie sprawia problemów. 226 00:12:30,916 --> 00:12:33,210 Ale ja się nudzę! 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,336 Wiem! 228 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Pozwiedzajmy! 229 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 Dobry pomysł. 230 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 Mają tu takie dziwne psy, 231 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 które mówią „puuun”. 232 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 To aby na pewno psy? 233 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 Spójrz, ile tu picia! 234 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 To automat z napojami. 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 Robot sprząta ulicę! 236 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 To bot sprzątający. 237 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 Na niebie jest woda! 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 W końcu ta planeta obfituje w Wodę Eterową. 239 00:12:59,987 --> 00:13:03,782 Wiesz o tym miejscu więcej niż ja, choć nigdy tu nie byłaś. 240 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 Są też rzeczy, o których nie wiem. 241 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 Chcę zobaczyć psy, które mówią „puuun”. 242 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 Jasna sprawa. Gdzieś tu była restauracja. 243 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 Panie, czyżbyś się zgubił? 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,216 Nie, gdzie tam! 245 00:13:20,299 --> 00:13:23,928 Nie mamy wyjścia, musimy użyć mojej nawigacji. 246 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Czekaj, to gdzieś tutaj! 247 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 Fuj, co za spojrzenie. 248 00:13:29,433 --> 00:13:32,269 Fani jak ty są przerażający. 249 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 Ej, gnojku. 250 00:13:33,562 --> 00:13:36,524 Jak śmiesz niepokoić panią Labillę! 251 00:13:43,072 --> 00:13:45,824 Co to za koleś? Czuję kłopoty. 252 00:13:45,908 --> 00:13:47,159 Trójko! Czwórko! 253 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 Piątko! 254 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Będę strzelał! 255 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 Co? 256 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 Czego chcesz? 257 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 Forsy? Czy… 258 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 Mam zabrać cię ze sobą. 259 00:14:17,773 --> 00:14:19,733 Że jak? O co ci chodzi? 260 00:14:19,817 --> 00:14:20,901 Pójdź po dobroci. 261 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 Nie, przestań! 262 00:14:22,570 --> 00:14:23,862 Nie! 263 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 Ratunku! 264 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 Nie podoba jej się to. 265 00:14:33,163 --> 00:14:34,665 Twoja ręka! 266 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 Grawiciak! 267 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 Nazywam się Shiki. 268 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 Grawitacja? 269 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 Jest maszyną? 270 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Analizuję. 271 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 Jest nią w 60 procentach. 272 00:14:54,268 --> 00:14:55,519 Uznaję go za cyborga. 273 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 Możesz mi pomóc? 274 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 - Szczerze, to mam cię w nosie. - To bolało! 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,152 Ale mój styl nie pozwala mi tego olać. 276 00:15:04,194 --> 00:15:08,657 Dziadek zawsze mi powtarzał, by pomagać ludziom w potrzebie. 277 00:15:10,868 --> 00:15:14,955 To pierwszy krok do tego, by zjednoczyć serca. 278 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 Jestem z tobą zjednoczona, panie! 279 00:15:19,668 --> 00:15:22,171 Przeszkodzisz mi w zadaniu? 280 00:15:22,755 --> 00:15:25,132 Zadanie polega na krzywdzeniu kobiet? 281 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 Polega na zabieraniu ze mną ludzi. 282 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Nawet jeśli tego nie chcą? 283 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 Uczucia celu są nieistotne. 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,225 Tak nie zjednoczysz żadnych serc. 285 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 Serca są mi zbędne. 286 00:15:37,978 --> 00:15:39,647 Usunę wszelkie przeszkody. 287 00:15:41,190 --> 00:15:42,608 To Broń Eterowa! 288 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 Ja cię kręcę, co to? 289 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 Będzie z tego wyczesany film? 290 00:15:48,530 --> 00:15:51,033 Nie dam się pokonać jakiemuś pajacowi bez serca. 291 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Też masz Broń Eterową? 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,914 PLANETA GUILST 293 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 Chcę jeszcze więcej. 294 00:16:06,632 --> 00:16:10,260 Dajcie mi więcej pięknych dziewcząt. 295 00:16:10,844 --> 00:16:12,012 Mistrzu Illega, 296 00:16:12,096 --> 00:16:15,015 niebawem otrzymamy dużą dostawę nowych kobiet. 297 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 Prosimy o cierpliwość. 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 Oby były B-kuberkami. 299 00:16:20,062 --> 00:16:24,149 Polujemy na nie w Błękitnym Ogrodzie. 300 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Naprawdę? 301 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 Tak. 302 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 Żołnierze Siostry pomagają w tej operacji. 303 00:16:29,405 --> 00:16:34,159 Najpiękniejsze B-kuberki będą twoje. 304 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 Liczę, że już niedługo. 305 00:16:35,953 --> 00:16:38,497 Chcę powiększyć moją kolekcję. 306 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 NAGRYWANIE 307 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Panie, zalecam ostrożność. 308 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 Nie znamy jego siły. 309 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Dobra! 310 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 Panie! 311 00:17:19,538 --> 00:17:22,416 Ale ogień, co to będzie za film! 312 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 Przepraszam! 313 00:17:33,427 --> 00:17:34,928 Grawitacyjna Broń Eterowa? 314 00:17:51,528 --> 00:17:52,362 Czy to wiatr? 315 00:17:54,490 --> 00:17:56,116 Atak Ninjutsu Podniebnego Mecha. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 Ninjutsu? 317 00:17:57,534 --> 00:17:59,453 Wichrowe Cięcie! 318 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 Ninja są w dechę! 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 Pomocy! 320 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Magiczny Mech! 321 00:18:18,514 --> 00:18:19,389 Środek Grawitacji! 322 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 Ki czort? Wezwijcie policję! 323 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 Rozwaliło ulicę! 324 00:18:49,211 --> 00:18:51,839 Ten dzieciak zatrzymał samochód? 325 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 Hej! 326 00:18:56,051 --> 00:18:58,137 Nie wciągaj w to przypadkowych osób! 327 00:18:58,720 --> 00:19:02,766 Dlaczego pomogłeś innym w środku naszej walki? 328 00:19:04,351 --> 00:19:07,688 Nie, cel nie został zabezpieczony. 329 00:19:08,814 --> 00:19:10,691 Przyjąłem. Wracam do bazy. 330 00:19:10,774 --> 00:19:11,608 Co? 331 00:19:12,192 --> 00:19:14,611 Chyba ci się upiekło, kolego. 332 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 Co, uciekasz? 333 00:19:16,822 --> 00:19:20,075 Jeśli chcesz ze mną walczyć, znajdź mnie na Guilst. 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 Guilst? 335 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 Kiedyś to rozstrzygniemy. 336 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 Gdy zawieje wiatr. 337 00:19:27,499 --> 00:19:28,959 Ej, czekaj! 338 00:19:33,088 --> 00:19:34,882 Jesteś najlepszy! 339 00:19:35,716 --> 00:19:37,676 Chyba ci podziękuję. 340 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Dziękuję! 341 00:19:38,802 --> 00:19:42,014 Wyświetlenia będą się zgadzać! 342 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 Dobrze się trzyma, mimo że prawie ją porwano. 343 00:19:45,767 --> 00:19:49,271 Powinniśmy uciekać, zanim zjawi się policja. 344 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 - Fakt. - Do zobaczenia! 345 00:19:51,982 --> 00:19:55,277 Już widzę tę zażenowaną minę Rebekki. 346 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 Był wojownikiem z Guilst. 347 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 - Chcę coś wykrzyczeć. - Śmiało. 348 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Ninja są w dechę! 349 00:20:13,587 --> 00:20:18,091 Rebecca wciąż nie wróciła od Mistrza. 350 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 Jakoś jej się nie śpieszy. 351 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 Czemu się tak wygłupia? 352 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 Już zakładasz, że się wygłupia? 353 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Shiki… 354 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 Happy! Co wam tyle… 355 00:20:32,397 --> 00:20:33,273 Happy! 356 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 Co ci jest? Co się stało? 357 00:20:37,569 --> 00:20:42,199 Gdy byliśmy u Mistrza Gildii, zaatakował nas jakiś dziwny facet. 358 00:20:43,867 --> 00:20:47,579 Jak się ocknąłem, Rebekki i Mistrza już nie było. 359 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 Co teraz zrobimy? 360 00:20:49,122 --> 00:20:50,374 Co? 361 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 Wiadomości! 362 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 Jak wynika z ostatnich doniesień, 363 00:20:56,922 --> 00:21:00,175 na terenie Błękitnego Ogrodu uprowadzono wielu twórców wideo. 364 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 Uważa się, że to sprawka syndykatu przestępczego, 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,556 niemniej nie wiadomo, kto dokładnie za tym stoi. 366 00:21:07,182 --> 00:21:11,812 Twórcy wideo, miejcie się na baczności. 367 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 Powtarzam. 368 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 Znajdź mnie na Guilst. 369 00:21:17,943 --> 00:21:18,902 Ten koleś… 370 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Mogli dopaść też Rebeccę? 371 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 Rebecca… 372 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 Panie, uspokój się! 373 00:21:28,662 --> 00:21:29,955 Stół! 374 00:21:32,249 --> 00:21:34,042 Lecimy na Guilst. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,297 Wracamy na statek! 376 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Tak, mistrzu! 377 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 Edens Zero… 378 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NASTĘPNY ODCINEK PLANETA GUILST 379 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Napisy: Marcin Kędzierski