1 00:00:09,759 --> 00:00:11,636 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,016 --> 00:00:20,478 O navio de guerra interestelar Edens Zero. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,024 Edens Zero. 4 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 Nossa… 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,070 Parece que é pilotada por vilões, mas tanto faz. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,448 Foi de nave pirata para nave do Rei Demônio. 7 00:00:31,531 --> 00:00:35,618 Esperei por este dia, Grande Rei Demônio. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 O vovô era o Rei Demônio. Eu só sou… 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,373 Você é o novo Grande Rei Demônio. 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,959 O rei da Edens Zero… 11 00:00:44,502 --> 00:00:46,212 está de volta. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 O VENTO UIVA NA ESTRADA 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 A Edens Zero retornou à sua forma original. 14 00:02:23,893 --> 00:02:27,355 No entanto, ainda precisa recuperar seu verdadeiro poder. 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,607 Verdadeiro poder? 16 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 Você vai sair do Cosmos da Cerejeira em busca da Mãe, não é? 17 00:02:33,653 --> 00:02:35,196 Você sabia disso? 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 Ouço todas as conversas nesta nave. 19 00:02:38,491 --> 00:02:39,450 Isso é assustador. 20 00:02:39,534 --> 00:02:43,538 Meus poderes me permitem operar e gerenciar a Edens Zero. 21 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 Pensem que sou parte desta nave. 22 00:02:47,000 --> 00:02:50,044 O Rei Demônio criou as Quatro Estrelas Cintilantes, incluindo eu. 23 00:02:50,587 --> 00:02:54,132 Só quando as quatro se reunirem, a Edens Zero retomará seu real poder. 24 00:02:54,632 --> 00:02:59,804 Do contrário, será extremamente difícil passar de Dragonfall, 25 00:02:59,888 --> 00:03:02,891 a fronteira entre o Cosmos da Cerejeira e o espaço sideral. 26 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 Dragonfall? 27 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 Uma cachoeira de dragões? 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,565 É um setor do espaço cheio de dragões. 29 00:03:10,648 --> 00:03:14,319 Ouvi dizer que naves pequenas são engolidas lá imediatamente. 30 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 Então há milhares de dragões? 31 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 Quero ver isso! Deve ser uma vista e tanto! 32 00:03:20,408 --> 00:03:23,786 Chegar perto já é muito perigoso. 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 Um só dragão pode destruir uma frota de grandes naves de guerra. 34 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 E haverá um número inacreditável deles! 35 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 Primeiro, as Quatro Estrelas Cintilantes devem se reunir 36 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 para atravessar Dragonfall. 37 00:03:38,217 --> 00:03:39,427 As Estrelas Cintilantes! 38 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 Isso está ficando muito legal! 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 Sim! 40 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 Com licença… 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,312 O que é isso? 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Chama-se massagem. 43 00:03:52,023 --> 00:03:53,316 Eu sei disso. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 Quer aprender a usar o Ether Gear, não é? 45 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 Ouviu isso? 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 Eu ouço tudo. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 Isso é muito assustador. 48 00:04:01,491 --> 00:04:07,205 Se ficar imersa naquela banheira todos os dias, talvez se torne possível. 49 00:04:07,288 --> 00:04:08,164 Sério? 50 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 Entendi! 51 00:04:09,916 --> 00:04:12,669 Então esta massagem melhora ainda mais os efeitos, certo? 52 00:04:12,752 --> 00:04:16,130 Não. Só estou prestando este serviço. 53 00:04:17,340 --> 00:04:20,593 Ofereço massagem com óleo, eletrochoques, 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 bem como tortura psicológica e massagens de prazer. 55 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 Qual delas você quer? 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 Definitivamente não quero a última! 57 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 -Eu adoraria a última. -Você está louco. 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 Muito bem. 59 00:04:32,563 --> 00:04:34,232 MASSAGEM 60 00:04:34,315 --> 00:04:36,442 Nossa! O que é isso? 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 Que delícia! 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 Qual massagem você quer? 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 Com óleo, por favor. 64 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 Esse androide é muito bem-feito. 65 00:04:47,578 --> 00:04:51,416 Acho que todas as memórias de quando estava vivo foram implantadas nele. 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 Consegue ver tudo isso? 67 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 Quem construiu o mestre Happy 68 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 tem mais habilidades que o Grande Rei Demônio. 69 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 Foi aquele cara, 50 anos no futuro. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 Mas o Wise atual nunca faria isso. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 O mestre Wise também construiu o androide de Pulso Eletromagnético? 72 00:05:08,725 --> 00:05:11,019 Acho que a Pino foi criada pelo Rei Demônio. 73 00:05:11,644 --> 00:05:15,315 Ela é uma versão mais nova do que eu e as outras Estrelas Cintilantes. 74 00:05:15,815 --> 00:05:16,858 Fascinante. 75 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 Aliás, você sabe onde estão as outras três Estrelas Cintilantes? 76 00:05:21,404 --> 00:05:23,823 Depois que cumprimos nossas obrigações, 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 eu permaneci nesta nave sozinha 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 enquanto as outras três partiram em suas próprias jornadas. 79 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 Elas partiram? 80 00:05:33,333 --> 00:05:37,128 Não tenho contato com elas e nem sei onde estão. 81 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 Uma delas falou de ir ao Blue Garden. 82 00:05:41,257 --> 00:05:42,550 Blue Garden? 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,177 Quem? 84 00:05:44,260 --> 00:05:47,388 A Irmã Vida de Edens. 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 O que é essa porta enorme? 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 Método de abertura desconhecido. 87 00:05:53,561 --> 00:05:56,689 Apenas observem. Cuidarei disso com minha Criadora de Máquina. 88 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 O quê? Não quer abrir. 89 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 Esse é um dos segredos altamente confidenciais desta nave, 90 00:06:05,198 --> 00:06:07,158 código 3173. 91 00:06:07,950 --> 00:06:08,826 É você, Bruxa? 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,329 Código 3173? 93 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 Solicito que não entrem sem necessidade. 94 00:06:15,416 --> 00:06:19,587 Não abrirá a menos que as Quatro Estrelas Cintilantes se reúnam. 95 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 Isto é tão bom! 96 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 O que tem lá dentro? 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,551 Não estou autorizada a revelar. 98 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 Você ouvir tudo está ficando esquisito. 99 00:06:27,970 --> 00:06:32,475 Como eu disse antes, posso ouvir todas as conversas nesta nave. 100 00:06:32,558 --> 00:06:35,353 Nunca ouviu falar em privacidade? 101 00:06:35,937 --> 00:06:40,274 Vocês prestam atenção às mesas ou cadeiras enquanto conversam? 102 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 Claro que não. 103 00:06:41,818 --> 00:06:43,402 É a mesma coisa. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 Por favor, pensem que sou um objeto. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 Você não é um objeto. 106 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 Você tem um coração. 107 00:06:53,746 --> 00:06:56,040 Muito bem. O desempenho da nave vai diminuir, 108 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 mas desligarei a função de escuta por todos os lugares. 109 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 Então ainda não sabemos o que tem dentro. 110 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 Lorde Shiki, 111 00:07:03,756 --> 00:07:07,343 você também acha que eu tenho coração? 112 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 Você ri, chora e se preocupa. 113 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 Claro que sim. 114 00:07:14,851 --> 00:07:18,604 Quero acompanhá-lo em sua jornada, lorde Shiki. 115 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 Meu mestre queria encontrar a Mãe, então eu também quero. 116 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 É meio tarde para isso. 117 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Eu já contava com você. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 Enfim, fico feliz em ter você. 119 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 Obrigada, mestre! 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 Não me chame assim. 121 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 Mas agora você é meu mestre, lorde Shiki. 122 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 Nem me chame de "lorde". 123 00:07:39,834 --> 00:07:42,086 Então como devo chamá-lo? 124 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 Como você quiser. 125 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 Vou chamá-lo de "mestre". 126 00:07:45,590 --> 00:07:47,508 O mestre Ziggy disse essas mesmas palavras. 127 00:07:49,093 --> 00:07:51,220 Isso é incrível! 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,061 Tem tanta gente, como sempre! 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 Que alívio! 130 00:08:00,521 --> 00:08:02,440 O Blue Garden ainda está na era atual! 131 00:08:02,523 --> 00:08:05,902 Nossa! Este é o mundo em 50 anos! 132 00:08:05,985 --> 00:08:06,903 Demais! 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 Diga, professor, por que não volta para Norma? 134 00:08:09,822 --> 00:08:12,408 Alguém de 50 anos atrás 135 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 existir no presente pode causar problemas. 136 00:08:14,702 --> 00:08:16,245 Não sejam ridículos. 137 00:08:16,329 --> 00:08:19,332 Norma está morto. É claro que não voltarei para lá. 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 Mas não pretendo ficar com vocês também. 139 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Tchau, otários! 140 00:08:26,589 --> 00:08:29,759 Estou indo curtir o futuro! Até mais! 141 00:08:29,842 --> 00:08:32,553 Será que ele vai se tornar o professor um dia? 142 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 Duvido muito. 143 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 Primeiramente, vamos para a guilda. 144 00:08:37,850 --> 00:08:40,645 Podemos descobrir mais sobre a Irmã lá. 145 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 Tem razão. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,356 Pessoal, 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 não posso sair da nave. 148 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 Se precisarem de algo, me liguem através do dispositivo de comunicação da Rebecca. 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,165 Então esse é um holograma da Mãe. 150 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 Estou tão emocionada! 151 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 Vamos encontrá-la, certo? 152 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Rebecca! 153 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 Bem-vinda de volta! 154 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 Clarisse? 155 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 Eu estava tão preocupada! 156 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 Eu estava preocupada de verdade. 157 00:09:18,599 --> 00:09:21,894 Digo, preocupada que você postaria outro vídeo chato, é claro. 158 00:09:21,978 --> 00:09:26,148 Estou tão preocupada que minhas visualizações dispararam, 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 Rebecca. 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 Laviria… 161 00:09:29,402 --> 00:09:30,319 Me diga, 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 qual foi o vídeo incrível que você fez desta vez? 163 00:09:33,864 --> 00:09:35,491 Não vai correr para enviá-lo? 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,910 Esta é a mais nova moda para mim. 165 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 Eu assisto aos seus vídeos com todos os meus seguidores. 166 00:09:41,289 --> 00:09:45,084 Eles são tão hilários que nós morremos de rir! 167 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 Você gosta de me ridicularizar? 168 00:09:47,378 --> 00:09:49,422 Sim. Bastante! 169 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 A sensação de superioridade que vem 170 00:09:52,633 --> 00:09:56,304 quando os talentosos menosprezam picaretas incompetentes é maravilhosa. 171 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 Vamos lá, faça aquilo. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 Aquele dancinha de gato ou sei lá o quê. 173 00:10:01,434 --> 00:10:04,729 Se eu compartilhar, pode se tornar um vídeo viral. 174 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 Que maldade… 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,482 E aí? 176 00:10:09,775 --> 00:10:12,862 Queria mesmo vê-lo, Sr. Garoto da Gravidade! 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 Me diga, por que não aparece em um dos meus vídeos? 178 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 Acha que eu ajudaria alguém que faz bullying com a Rebecca? 179 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 Nossa! 180 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 "Bullying" é uma palavra muito forte. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,793 Só estou dando um conselho para ela. 182 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 A ralé sem nenhum talento deve sair do ramo de B-Cubers. 183 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 Só estou dizendo. 184 00:10:39,430 --> 00:10:40,264 Certo. 185 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 Tenho que gravar uma publi mais tarde. 186 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 Tchau. 187 00:10:45,811 --> 00:10:49,565 Por favor, reconsidere meu pedido, Menino-Gravidade. 188 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Essa garota… 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 Queria que ela sumisse. 190 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Rebecca. 191 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 Estou bem, Clarisse. 192 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 Não, é sobre outro assunto. O mestre da guilda quer falar com você. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,037 Comigo? 194 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 Quem é? 195 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 É a pessoa mais importante da guilda. 196 00:11:08,459 --> 00:11:09,585 Por que será? 197 00:11:12,755 --> 00:11:13,631 Caramba… 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 Que saco! 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 Como faço brinquedos chatos parecerem divertidos no vídeo? 200 00:11:19,387 --> 00:11:20,679 Não seja assim. 201 00:11:20,763 --> 00:11:23,182 Pagam pouco, de todo jeito. 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 Alvo identificado. 203 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 O quê? 204 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 Quem é você? 205 00:11:33,442 --> 00:11:35,277 Um fã? Que saco! 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 Podem parar de me incomodar no meu tempo livre? 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Irmã, 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 executarei a missão agora. 209 00:11:46,038 --> 00:11:48,958 50º ANIVERSÁRIO 210 00:11:51,419 --> 00:11:54,130 O que o mestre da guilda quer de mim? 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,299 Talvez estejamos em apuros por ir a Norma. 212 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 Não sabia que estávamos na lista de banidos. 213 00:12:01,345 --> 00:12:05,182 -Queria conhecer o mestre da guilda. -Nem eu conheço o mestre da guilda. 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 Acha que podemos ser amigos? 215 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 Os seus batimentos cardíacos estão aumentando, Rebecca. 216 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 Com certeza. Estou tão nervosa! 217 00:12:13,649 --> 00:12:14,817 Eu não quero ir mesmo. 218 00:12:15,985 --> 00:12:16,902 Vou com você. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 Você não vai. 220 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 Mas esta é a hora certa. 221 00:12:20,364 --> 00:12:23,117 O mestre deve saber algo sobre a Irmã. 222 00:12:23,701 --> 00:12:25,035 Vamos lá, Happy. 223 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Sim, senhora! 224 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 Por que o Happy pode ir? 225 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 Ele não é visto como problemático. 226 00:12:30,916 --> 00:12:33,210 Mas estou tão entediado agora… 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,336 Já sei! 228 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 Vamos explorar! 229 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 Boa ideia! 230 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 Tem uns cachorros estranhos neste planeta. 231 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 Eles dizem "pum". 232 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 Pode mesmo chamá-los de cachorros? 233 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 Olha isto! Tem todo tipo de bebida! 234 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 É uma máquina automática. 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 Esse robô está limpando a rua! 236 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 É um robô de limpeza. 237 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 Tem água flutuando no céu! 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 Afinal, este planeta é abundante em água Ether. 239 00:12:59,987 --> 00:13:03,782 Conhece este lugar melhor que eu, embora você nunca tenha vindo aqui. 240 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 Ah, mas há coisas que não sei. 241 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 Quero ver os cachorros que falam "pum". 242 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 Claro! Acho que o restaurante é por aqui. 243 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 Mestre, será que você está perdido? 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,216 Não estou perdido! 245 00:13:20,299 --> 00:13:23,928 Acho que não temos escolha. Vamos usar meu GPS. 246 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 Espere aí! É por aqui! 247 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 Eca! Que olhar esquisito… 248 00:13:29,433 --> 00:13:32,269 Fãs como você são muito assustadores. 249 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 Ei, pivete. 250 00:13:33,562 --> 00:13:36,524 Como ousa atrapalhar a Srta. Laviria? 251 00:13:43,072 --> 00:13:45,824 Quem é esse cara? Ele é encrenca! 252 00:13:45,908 --> 00:13:47,159 Número três! Número quatro! 253 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 Número cinco! 254 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 Vou atirar! 255 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 O quê? 256 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 O que você quer? 257 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 É dinheiro? Ou… 258 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 Meu trabalho é trazê-la comigo. 259 00:14:17,773 --> 00:14:19,733 O seu trabalho? O que isso quer dizer? 260 00:14:19,817 --> 00:14:20,901 Venha em silêncio. 261 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 Não! Pare! 262 00:14:22,570 --> 00:14:23,862 Não! 263 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 Socorro! 264 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 Ela não gosta disso. 265 00:14:33,163 --> 00:14:34,665 O seu braço! 266 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 Menino-Gravidade! 267 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 Me chamo "Shiki". 268 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 Gravidade? 269 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 Esse cara é uma máquina? 270 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Analisando. 271 00:14:51,223 --> 00:14:53,517 O corpo dele é 60% composto por máquinas. 272 00:14:54,268 --> 00:14:55,519 Identificado como ciborgue. 273 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 Pode me ajudar? 274 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 -Honestamente, não dou a mínima para você. -Magoou! 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,152 Mas não é do meu feitio ignorar isso. 276 00:15:04,194 --> 00:15:08,657 O vovô sempre me dizia para ajudar as pessoas quando pedissem. 277 00:15:10,868 --> 00:15:14,955 Este é o primeiro passo para conectar os corações. 278 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 Eu também me conectei com você, mestre! 279 00:15:19,668 --> 00:15:22,171 Pretende interferir no meu trabalho? 280 00:15:22,755 --> 00:15:25,132 O seu trabalho é incomodar mulheres? 281 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 Meu trabalho é levar as pessoas comigo. 282 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 Mesmo se elas não quiserem? 283 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 O sentimento do alvo é irrelevante. 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,225 Você nunca vai conectar coração algum desse jeito. 285 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 Não preciso de corações. 286 00:15:37,978 --> 00:15:39,647 Eliminarei todos os obstáculos. 287 00:15:41,190 --> 00:15:42,608 É Ether Gear! 288 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 Meu Deus! O que é isso? 289 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 Será que isso pode virar um vídeo irado? 290 00:15:48,530 --> 00:15:51,033 Não vou deixar um idiota sem coração me derrotar. 291 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 Você também tem Ether Gear? 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,914 PLANETA GILST 293 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 Quero muito mais. 294 00:16:06,632 --> 00:16:10,260 Me dê muitas garotas bonitas. 295 00:16:10,844 --> 00:16:12,012 Mestre Illega, 296 00:16:12,096 --> 00:16:15,015 logo receberemos um grande carregamento de mulheres. 297 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 Por favor, espere mais um pouco. 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 Espero que sejam B-Cubers. 299 00:16:20,062 --> 00:16:24,149 Começamos uma grande caçada às B-Cubers no Blue Garden. 300 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 Sério? 301 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 Sim. 302 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 Os soldados da Irmã estão auxiliando na operação. 303 00:16:29,405 --> 00:16:34,159 As B-Cubers mais lindas serão suas. 304 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 Espero que venham logo. 305 00:16:35,953 --> 00:16:38,497 Quero expandir minha coleção. 306 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 GRAVANDO 307 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Mestre, tome cuidado. 308 00:16:48,924 --> 00:16:50,217 O poder dele é desconhecido. 309 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 Certo! 310 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 Mestre! 311 00:17:19,538 --> 00:17:22,416 Incrível! Esse vídeo vai ficar demais. 312 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 Desculpe! 313 00:17:33,427 --> 00:17:34,928 Ether Gear de Gravidade? 314 00:17:51,528 --> 00:17:52,362 Isso é vento? 315 00:17:54,490 --> 00:17:56,116 Estilo Ninja Mecano-Celeste. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 Ninjutsu? 317 00:17:57,534 --> 00:17:59,453 Corte de Vendaval! 318 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 Ninjas são demais! 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 Socorro! 320 00:18:16,762 --> 00:18:17,763 Estilo Mecano-mágico! 321 00:18:18,388 --> 00:18:19,389 Centro de Gravidade! 322 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 O que houve? Chamem a polícia! 323 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 Abriram um buraco na estrada! 324 00:18:49,211 --> 00:18:51,839 Aquele garoto parou o carro? 325 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 Ei! 326 00:18:56,051 --> 00:18:58,137 Não envolva pessoas inocentes nisso! 327 00:18:58,720 --> 00:19:02,766 E por que ajudou os outros durante a nossa luta? 328 00:19:04,351 --> 00:19:07,688 Não, ainda não capturei o alvo. 329 00:19:08,814 --> 00:19:10,691 Entendido. Voltarei à base. 330 00:19:10,774 --> 00:19:11,608 O quê? 331 00:19:12,192 --> 00:19:14,611 Parece que você foi poupado, parceiro. 332 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 O quê? Vai fugir? 333 00:19:16,822 --> 00:19:20,075 Se quiser me desafiar, venha até Gilst. 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 Gilst? 335 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 Vamos resolver isso algum dia 336 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 quando o vento soar. 337 00:19:27,499 --> 00:19:28,959 Ei! Espere aí! 338 00:19:33,088 --> 00:19:34,882 Você é o melhor! 339 00:19:35,716 --> 00:19:37,676 É melhor eu agradecer. 340 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Obrigada! 341 00:19:38,802 --> 00:19:42,014 As visualizações disto vão disparar! 342 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 Para quem quase foi sequestrada, ela é dura na queda. 343 00:19:45,767 --> 00:19:49,271 Mestre, vamos sair daqui antes que a polícia chegue. 344 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 -Certo. -Até mais! 345 00:19:51,982 --> 00:19:55,277 Já imagino a cara de raiva da Rebecca! 346 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 Parece que ele é um guerreiro do planeta Gilst. 347 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 -Quero gritar uma coisa. -Vá em frente. 348 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 Ninjas são demais! 349 00:20:13,587 --> 00:20:18,091 A Rebecca foi ver o mestre e ainda não voltou. 350 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 Ela não deve estar com pressa. 351 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 Por que ela está se divertindo? 352 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 Já está presumindo que ela está se divertindo? 353 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Shiki… 354 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 Happy! Por que demorou… 355 00:20:32,397 --> 00:20:33,273 Happy! 356 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 O que houve? O que aconteceu com você? 357 00:20:37,569 --> 00:20:42,199 Fomos atacados na sala do mestre. 358 00:20:43,867 --> 00:20:47,579 Quando dei por mim, a Rebecca e o mestre tinham desaparecido. 359 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 O que devemos fazer? 360 00:20:49,122 --> 00:20:50,374 O quê? 361 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 Notícia urgente! 362 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 Várias criadoras de vídeo foram sequestradas 363 00:20:56,922 --> 00:21:00,175 na cidade de Eternal, no Blue Garden, de acordo com relatos. 364 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 Acredita-se que foi obra de uma organização criminosa, 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,556 mas não temos informações sobre suas identidades. 366 00:21:07,182 --> 00:21:11,812 Criadoras de vídeo, tomem muito cuidado ao sair. 367 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 Vou repetir. 368 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 Venha até Gilst. 369 00:21:17,943 --> 00:21:18,902 Aquele cara… 370 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 Será que levaram a Rebecca também? 371 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 Rebecca… 372 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 Mestre, tenha calma! 373 00:21:28,662 --> 00:21:29,955 A mesa! 374 00:21:32,249 --> 00:21:34,042 Nosso próximo destino é Gilst. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,297 Vamos voltar para a Edens Zero! 376 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Sim, mestre! 377 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 Edens Zero… 378 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 PRÓXIMO EPISÓDIO: PLANETA GILST 379 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Legendas: Mariana Guido