1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,016 --> 00:00:20,478 ‎Nava interstelară de război Edens Zero. 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,024 ‎Edens Zero… 4 00:00:24,607 --> 00:00:25,483 ‎Uau… 5 00:00:25,567 --> 00:00:28,945 ‎Arată ca și cum ar fi pilotată ‎de răufăcători, dar nu contează. 6 00:00:29,028 --> 00:00:31,448 ‎A trecut de la navă de pirați ‎la nava Regelui-Demon. 7 00:00:31,531 --> 00:00:35,618 ‎Am așteptat această zi, Mare Rege-Demon. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,787 ‎Bunicul a fost Regele-Demon. Eu sunt… 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,373 ‎Ești noul Mare Rege-Demon. 10 00:00:41,583 --> 00:00:42,959 ‎Regele navei Edens Zero… 11 00:00:44,502 --> 00:00:46,212 ‎s-a întors. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,597 ‎VÂNTUL URLĂ PE AUTOSTRADĂ 13 00:02:19,681 --> 00:02:22,809 ‎Edens Zero și-a recăpătat forma originală. 14 00:02:23,893 --> 00:02:27,355 ‎Însă încă nu și-a recăpătat ‎adevărata putere. 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,607 ‎Adevărata putere? 16 00:02:30,191 --> 00:02:33,570 ‎Veți pleca din cosmosul Sakura ‎în căutarea Mamei, nu? 17 00:02:33,653 --> 00:02:35,196 ‎Știai despre asta? 18 00:02:35,280 --> 00:02:37,949 ‎Aud toate conversațiile de pe navă. 19 00:02:38,491 --> 00:02:39,450 ‎Înfricoșător. 20 00:02:39,534 --> 00:02:43,538 ‎Puterile mele îmi permit să operez ‎și să gestionez nava Edens Zero. 21 00:02:44,080 --> 00:02:46,374 ‎Consideră-mă o parte din navă. 22 00:02:47,000 --> 00:02:50,044 ‎Regele-Demon a creat Patru Stele ‎Sclipitoare, inclusiv pe mine. 23 00:02:50,587 --> 00:02:54,132 ‎Doar când cele patru se vor aduna, ‎nava Edens Zero își va recăpăta puterea. 24 00:02:54,632 --> 00:02:59,804 ‎Altfel, ne va fi foarte greu ‎să trecem de Cascada Dragonilor, 25 00:02:59,888 --> 00:03:02,891 ‎granița dintre cosmosul Sakura ‎și spațiul cosmic. 26 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 ‎Cascada Dragonilor? 27 00:03:05,476 --> 00:03:07,437 ‎O cascadă de dragoni? 28 00:03:07,520 --> 00:03:10,565 ‎E un sector din spațiu plin cu dragoni. 29 00:03:10,648 --> 00:03:14,319 ‎Am auzit că navele mici ‎sunt mâncate instant acolo. 30 00:03:14,986 --> 00:03:16,863 ‎Deci sunt tone de dragoni? 31 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 ‎Asta chiar vreau să văd! ‎Probabil că e o priveliște pe cinste! 32 00:03:20,408 --> 00:03:23,786 ‎E periculos să te apropii. 33 00:03:23,870 --> 00:03:27,290 ‎Și un singur dragon poate distruge ‎o flotă de nave de luptă. 34 00:03:28,291 --> 00:03:31,628 ‎Și vor fi incredibil de mulți! 35 00:03:32,545 --> 00:03:35,256 ‎Mai întâi, trebuie adunate ‎cele Patru Stele Strălucitoare, 36 00:03:35,965 --> 00:03:38,134 ‎pentru a trece de Cascada Dragonilor. 37 00:03:38,217 --> 00:03:39,427 ‎Cele Patru Stele Strălucitoare! 38 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 ‎Devine cu adevărat palpitant! 39 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 ‎Da! 40 00:03:46,559 --> 00:03:47,560 ‎Scuză-mă… 41 00:03:47,644 --> 00:03:49,312 ‎Ce-i asta? 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 ‎Se numește masaj. 43 00:03:52,023 --> 00:03:53,316 ‎Știu asta. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,361 ‎Vrei să înveți să folosești ‎Puterea Eter, nu? 45 00:03:56,903 --> 00:03:57,987 ‎Ai auzit? 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 ‎Aud totul. 47 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 ‎Chiar e înfricoșător. 48 00:04:01,491 --> 00:04:07,205 ‎Dacă faci baie acolo în fiecare zi, ‎s-ar putea să devină posibil. 49 00:04:07,288 --> 00:04:08,164 ‎Serios? 50 00:04:08,748 --> 00:04:09,832 ‎Înțeleg! 51 00:04:09,916 --> 00:04:12,669 ‎Deci masajul ăsta ‎îmbunătățește efectele, nu? 52 00:04:12,752 --> 00:04:16,130 ‎Nu. Eu doar ofer acest serviciu. 53 00:04:17,340 --> 00:04:20,593 ‎Fac masaje cu ulei, masaje electrice, 54 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 ‎precum și tortură mentală ‎și masaje de plăcere. 55 00:04:23,763 --> 00:04:25,390 ‎Ce procedeu dorești? 56 00:04:25,473 --> 00:04:27,392 ‎Sigur nu ultimul! 57 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 ‎- Mie mi-ar plăcea ultimul. ‎- Ai înnebunit. 58 00:04:30,687 --> 00:04:32,480 ‎Foarte bine. 59 00:04:32,563 --> 00:04:34,232 ‎MASAJ 60 00:04:34,315 --> 00:04:36,442 ‎Uau! Ce-i asta? 61 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 ‎E grozav! 62 00:04:40,071 --> 00:04:41,864 ‎Ce procedeu dorești? 63 00:04:43,491 --> 00:04:44,826 ‎Masajul cu ulei, te rog. 64 00:04:44,909 --> 00:04:46,995 ‎Androidul e foarte bine construit. 65 00:04:47,578 --> 00:04:51,416 ‎Suspectez că sunt implantate în el ‎toate amintirile de când era viu. 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,793 ‎Îți dai seama de toate astea? 67 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 ‎Cine l-a construit pe stăpânul Happy 68 00:04:56,212 --> 00:04:59,257 ‎e mai bun decât Marele Rege-Demon. 69 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 ‎A fost tipul ăla de peste 50 de ani. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,929 ‎Dar Weisz din prezent n-ar putea face asta. 71 00:05:05,013 --> 00:05:08,141 ‎Maestrul Weisz a construit ‎și acel android cu EMP? 72 00:05:08,725 --> 00:05:11,019 ‎Cred că Pino a fost creat de Regele-Demon. 73 00:05:11,644 --> 00:05:15,315 ‎Atunci e un model mai nou decât mine și ‎decât celelalte Patru Stele Sclipitoare. 74 00:05:15,815 --> 00:05:16,858 ‎Fascinant. 75 00:05:17,442 --> 00:05:21,321 ‎Apropo, știi unde sunt ‎celelalte trei Stele Sclipitoare? 76 00:05:21,404 --> 00:05:23,823 ‎După ce ne-am îndeplinit sarcinile, 77 00:05:23,906 --> 00:05:26,326 ‎eu am rămas singură aici, pe navă, 78 00:05:26,909 --> 00:05:29,579 ‎iar celelalte trei au plecat în propriile călătorii. 79 00:05:30,830 --> 00:05:31,956 ‎Au plecat în călătorii? 80 00:05:33,333 --> 00:05:37,128 ‎Nu pot lua legătura cu ele ‎și nu știu unde se află. 81 00:05:37,712 --> 00:05:40,340 ‎Una spunea că se va duce ‎pe Grădina Albastră. 82 00:05:41,257 --> 00:05:42,550 ‎Grădina Albastră? 83 00:05:43,176 --> 00:05:44,177 ‎Cine? 84 00:05:44,260 --> 00:05:47,388 ‎Viața din Edens, Sora. 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,016 ‎Ce-i cu ușa asta uriașă? 86 00:05:50,099 --> 00:05:52,602 ‎Metoda deblocării, necunoscută. 87 00:05:53,561 --> 00:05:56,689 ‎Privește numai. ‎O rezolv eu cu Creatorul de Mașini. 88 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 ‎Ce? Nu se clintește. 89 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 ‎Acesta e unul dintre secretele strict secrete ale navei, 90 00:06:05,198 --> 00:06:07,408 ‎Cod 3173. 91 00:06:07,492 --> 00:06:08,826 ‎Tu ești, Vrăjitoareo? 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,329 ‎Cod 3173? 93 00:06:11,412 --> 00:06:14,207 ‎Îți cer să nu intri fără motiv. 94 00:06:15,416 --> 00:06:19,587 ‎Nu se va deschide până când nu se adună cele Patru Stele Strălucitoare. 95 00:06:19,670 --> 00:06:21,047 ‎Ce plăcut e. 96 00:06:21,130 --> 00:06:22,757 ‎Ce e înăuntru? 97 00:06:22,840 --> 00:06:25,551 ‎Nu sunt autorizată să dezvălui. 98 00:06:25,635 --> 00:06:27,887 ‎Oricum, trasul cu urechea ‎devine înfiorător. 99 00:06:27,970 --> 00:06:32,475 ‎Cum am mai spus, aud toate conversațiile de pe navă. 100 00:06:32,558 --> 00:06:35,353 ‎Ai auzit vreodată de intimitate? 101 00:06:35,937 --> 00:06:40,274 ‎Când discuți cu cineva, ești atent la alte mese sau scaune? 102 00:06:40,358 --> 00:06:41,234 ‎Sigur că nu! 103 00:06:41,818 --> 00:06:43,402 ‎E la fel. 104 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 ‎Considerați-mă un obiect. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,156 ‎Nu ești un obiect. 106 00:06:48,866 --> 00:06:50,451 ‎Ai o inimă. 107 00:06:53,746 --> 00:06:56,040 ‎Foarte bine. Performanța navei va scădea, 108 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 ‎dar voi întrerupe funcția de ascultare pe toată nava. 109 00:06:59,377 --> 00:07:01,420 ‎Deci tot nu știm ce e înăuntru. 110 00:07:02,004 --> 00:07:03,089 ‎Lordule Shiki. 111 00:07:03,756 --> 00:07:07,343 ‎Crezi că și eu am o inimă? 112 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 ‎Râzi, plângi și îți faci griji. 113 00:07:12,223 --> 00:07:13,683 ‎Sigur că ai. 114 00:07:14,851 --> 00:07:18,604 ‎Vreau să te urmez în călătoria ta, ‎lordule Shiki. 115 00:07:18,688 --> 00:07:22,442 ‎Stăpânul meu a vrut să o găsească pe Mamă, ‎așa că vreau și eu. 116 00:07:24,152 --> 00:07:25,820 ‎E cam târziu pentru asta. 117 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 ‎M-am bazat deja că vii. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 ‎Oricum, mă bucur să te am. 119 00:07:32,243 --> 00:07:33,661 ‎Mulțumesc, stăpâne! 120 00:07:33,744 --> 00:07:35,580 ‎Nu-mi spune așa. 121 00:07:35,663 --> 00:07:38,249 ‎Dar acum ești stăpânul meu, lord Shiki. 122 00:07:38,332 --> 00:07:39,750 ‎Nu sunt sigur nici de „lord”. 123 00:07:39,834 --> 00:07:42,086 ‎Atunci cum să-ți spun? 124 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 ‎Cum dorești. 125 00:07:43,713 --> 00:07:44,881 ‎Atunci îți voi spune „stăpâne”. 126 00:07:45,590 --> 00:07:47,508 ‎Stăpânul Ziggy a spus aceleași cuvinte. 127 00:07:49,093 --> 00:07:51,220 ‎E așa de bine. 128 00:07:56,893 --> 00:07:59,061 ‎Sunt atât de mulți oameni, ca întotdeauna! 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,438 ‎Ce ușurare! 130 00:08:00,521 --> 00:08:02,440 ‎Grădina Albastră e încă în prezent! 131 00:08:02,523 --> 00:08:05,902 ‎Uau! Asta e lumea de peste 50 de ani! 132 00:08:05,985 --> 00:08:06,903 ‎Grozav! 133 00:08:06,986 --> 00:08:09,739 ‎Profesore, de ce nu te întorci pe Norma? 134 00:08:09,822 --> 00:08:12,283 ‎Cineva de acum 50 de ani 135 00:08:12,366 --> 00:08:14,619 ‎care se află în prezent ‎ar putea cauza probleme. 136 00:08:14,702 --> 00:08:16,245 ‎Nu fiți ridicoli. 137 00:08:16,329 --> 00:08:19,332 ‎Norma e moartă. Sigur nu mă întorc acolo. 138 00:08:19,957 --> 00:08:22,543 ‎Dar nici nu am de gând să rămân cu voi. 139 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 ‎Adios‎, fraierilor! 140 00:08:26,589 --> 00:08:29,759 ‎Plec să mă bucur de viitor! Pe mai târziu! 141 00:08:29,842 --> 00:08:32,553 ‎Oare va deveni profesor într-o zi? 142 00:08:32,637 --> 00:08:34,263 ‎Chiar mă îndoiesc. 143 00:08:35,431 --> 00:08:37,266 ‎Mai întâi să mergem la breaslă. 144 00:08:37,850 --> 00:08:40,645 ‎Poate aflăm ceva despre Sora. 145 00:08:41,270 --> 00:08:42,396 ‎Ai dreptate. 146 00:08:42,480 --> 00:08:43,356 ‎Echipaj, 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,859 ‎eu nu pot părăsi nava. 148 00:08:47,485 --> 00:08:51,948 ‎Dacă aveți nevoie de ceva, contactați-mă cu dispozitivul domnișoarei Rebecca. 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,165 ‎Deci asta e o hologramă a Mamei. 150 00:09:01,249 --> 00:09:02,583 ‎Sunt foarte emoționată! 151 00:09:02,667 --> 00:09:04,502 ‎Hai s-o găsim, da? 152 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 ‎Rebecca! 153 00:09:07,380 --> 00:09:08,673 ‎Bine ai revenit! 154 00:09:09,715 --> 00:09:11,133 ‎Clarisse! 155 00:09:11,926 --> 00:09:15,012 ‎Am fost atât de îngrijorată… 156 00:09:15,096 --> 00:09:18,015 ‎Chiar îmi făceam griji. 157 00:09:18,599 --> 00:09:21,894 ‎Că te vei întoarce ‎cu un alt clip plictisitor. 158 00:09:21,978 --> 00:09:26,148 ‎Mă tem că vizualizările mele au explodat, 159 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 ‎Rebecca. 160 00:09:27,650 --> 00:09:29,318 ‎Labilia… 161 00:09:29,402 --> 00:09:30,319 ‎Spune-mi, 162 00:09:30,987 --> 00:09:33,781 ‎ce videoclip extraordinar ‎ai făcut de data asta? 163 00:09:33,864 --> 00:09:35,491 ‎Nu te grăbești să-l încarci? 164 00:09:35,575 --> 00:09:37,910 ‎Asta e ultima modă pentru mine. 165 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 ‎Și eu îți urmăresc videoclipurile ‎împreună cu abonații mei. 166 00:09:41,289 --> 00:09:45,084 ‎Sunt atât de amuzante, ‎că ne prăpădim de râs! 167 00:09:45,167 --> 00:09:47,295 ‎Îți place să râzi de mine? 168 00:09:47,378 --> 00:09:49,422 ‎Da. Foarte mult! 169 00:09:50,006 --> 00:09:52,550 ‎Sentimentul de superioritate pe care îl am 170 00:09:52,633 --> 00:09:56,304 ‎când cei talentați privesc în jos ‎spre cei incompetenți e special. 171 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 ‎Haide, fă și tu asta. 172 00:09:58,472 --> 00:10:00,808 ‎Dansul ăla penibil cu pisici sau ce-o fi. 173 00:10:01,434 --> 00:10:04,729 ‎Dacă îl distribui, ‎ai șanse să devină viral. 174 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 ‎Câtă răutate… 175 00:10:07,648 --> 00:10:08,482 ‎Hei… 176 00:10:09,775 --> 00:10:12,862 ‎Voiam să te văd, domnule Om Gravitațional! 177 00:10:13,362 --> 00:10:16,866 ‎De ce nu apari ‎într-unul din clipurile mele? 178 00:10:17,450 --> 00:10:20,995 ‎Crezi că aș ajuta pe cineva ‎care o agresează pe Rebecca? 179 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 ‎Vai! 180 00:10:22,872 --> 00:10:25,499 ‎„Agresor” e un cuvânt așa de dur. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,793 ‎Doar îi dau un sfat. 182 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 ‎Gunoaiele fără talent ar trebui ‎să renunțe naibii la a mai fi B-Cuber. 183 00:10:37,011 --> 00:10:37,845 ‎Ziceam doar. 184 00:10:39,430 --> 00:10:40,264 ‎Da. 185 00:10:40,348 --> 00:10:43,392 ‎După asta, am o filmare pentru o reclamă ‎la produse sponsorizate. 186 00:10:44,185 --> 00:10:45,186 ‎La revedere. 187 00:10:45,811 --> 00:10:49,565 ‎Mai gândește-te la cererea mea, ‎Omule Gravitațional. 188 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 ‎Nenorocita… 189 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 ‎Aș vrea să dispară. 190 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 ‎Rebecca. 191 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 ‎Sunt bine, Clarisse. 192 00:10:57,990 --> 00:11:01,494 ‎Nu, e altceva. Maestrul Breslei ‎vrea să vorbească cu tine. 193 00:11:02,078 --> 00:11:03,037 ‎Cu mine? 194 00:11:03,621 --> 00:11:05,122 ‎Cine e? 195 00:11:05,206 --> 00:11:07,375 ‎E cel mai de sus din breaslă. 196 00:11:08,459 --> 00:11:09,585 ‎Mă întreb de ce. 197 00:11:12,755 --> 00:11:13,631 ‎Doamne… 198 00:11:14,215 --> 00:11:16,008 ‎Ce bătaie de cap. 199 00:11:16,092 --> 00:11:19,303 ‎Cum să fac un clip în care jucăriile ‎plictisitoare să pară distractive? 200 00:11:19,387 --> 00:11:20,679 ‎Nu fi așa. 201 00:11:20,763 --> 00:11:23,182 ‎Oricum plata e mult prea mică. 202 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 ‎Țintă identificată. 203 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 ‎Ce? 204 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 ‎Cine ești? 205 00:11:33,442 --> 00:11:35,277 ‎Un fan? Ce pacoste. 206 00:11:35,945 --> 00:11:38,531 ‎Ai putea să nu mă mai deranjezi ‎în timpul meu privat? 207 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 ‎Soră, 208 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 ‎acum voi îndeplini misiunea. 209 00:11:46,038 --> 00:11:48,958 ‎ANIVERSAREA DE 50 DE ANI 210 00:11:51,419 --> 00:11:54,130 ‎Oare ce vrea Maestrul Breslei de la mine? 211 00:11:54,213 --> 00:11:57,299 ‎Poate avem probleme ‎fiindcă am mers pe Norma. 212 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 ‎Nu știam că e pe lista interdicțiilor. 213 00:12:01,345 --> 00:12:05,182 ‎- Aș vrea să-l cunosc pe Maestrul Breslei. ‎- Nici eu nu-l cunosc pe Maestrul Breslei. 214 00:12:05,933 --> 00:12:07,685 ‎Crezi că putem fi prieteni? 215 00:12:08,686 --> 00:12:11,188 ‎Îți crește pulsul, Rebecca. 216 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 ‎Desigur. Sunt foarte emoționată. 217 00:12:13,649 --> 00:12:14,817 ‎Chiar nu vreau să merg. 218 00:12:15,985 --> 00:12:16,902 ‎Vin cu tine. 219 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 ‎Ba nu. 220 00:12:18,612 --> 00:12:20,281 ‎Dar acum e momentul. 221 00:12:20,364 --> 00:12:23,117 ‎Poate că Maestrul Breslei ‎știe ceva despre Soră. 222 00:12:23,701 --> 00:12:25,035 ‎Să mergem, Happy. 223 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 ‎Da, să trăiți! 224 00:12:26,412 --> 00:12:28,289 ‎Happy poate să meargă? 225 00:12:28,372 --> 00:12:30,082 ‎El nu face probleme. 226 00:12:30,916 --> 00:12:33,210 ‎Dar sunt așa de plictisit! 227 00:12:33,294 --> 00:12:34,336 ‎Știu! 228 00:12:34,920 --> 00:12:36,213 ‎Să explorăm! 229 00:12:36,297 --> 00:12:37,548 ‎Bună idee! 230 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 ‎Pe planeta asta există niște câini ciudați. 231 00:12:40,468 --> 00:12:42,178 ‎Fac „puuun”. 232 00:12:42,887 --> 00:12:44,889 ‎Chiar poți chema câinii ăia? 233 00:12:46,557 --> 00:12:49,268 ‎Uită-te la asta! ‎Sunt tot felul de băuturi! 234 00:12:49,351 --> 00:12:51,061 ‎Ăsta e un automat. 235 00:12:51,145 --> 00:12:52,855 ‎Robotul ăla face curat pe stradă! 236 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 ‎E un robot de curățenie. 237 00:12:54,982 --> 00:12:56,901 ‎Plutește apă pe cer! 238 00:12:56,984 --> 00:12:59,904 ‎Planeta asta chiar e plină de apă cu eter. 239 00:12:59,987 --> 00:13:03,782 ‎Știi mai multe despre locul ăsta ‎decât mine, deși n-ai fost niciodată aici. 240 00:13:03,866 --> 00:13:06,827 ‎Dar sunt și lucruri pe care nu le știu. 241 00:13:06,911 --> 00:13:08,871 ‎Aș vrea să văd câinii care fac „puuun”. 242 00:13:08,954 --> 00:13:11,832 ‎Sigur! Cred că restaurantul ‎e pe aici pe undeva. 243 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 ‎Stăpâne, e posibil să te fi rătăcit? 244 00:13:18,464 --> 00:13:20,216 ‎Nu! Nu m-am rătăcit! 245 00:13:20,299 --> 00:13:23,928 ‎Se pare că nu avem de ales. Folosim sistemul meu de navigare. 246 00:13:24,011 --> 00:13:26,305 ‎Stai puțin! E pe aici! 247 00:13:26,889 --> 00:13:29,350 ‎Bleah. Câtă îndrăzneală. 248 00:13:29,433 --> 00:13:32,269 ‎Fanii ca tine sunt foarte înfricoșători. 249 00:13:32,353 --> 00:13:33,479 ‎Hei, idiotule. 250 00:13:33,562 --> 00:13:36,524 ‎Cum îndrăznești să stai în calea ‎domnișoarei Labilia? 251 00:13:43,072 --> 00:13:45,449 ‎Cine e tipul ăsta? Ne face probleme! 252 00:13:45,533 --> 00:13:46,825 ‎Numărul trei! Numărul patru! 253 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 ‎Numărul cinci! 254 00:13:58,420 --> 00:14:00,422 ‎Îl împușc! 255 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 ‎Ce? 256 00:14:09,598 --> 00:14:10,516 ‎Ce vrei? 257 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 ‎Vrei bani? Sau… 258 00:14:14,353 --> 00:14:17,273 ‎Treaba mea e să te iau cu mine. 259 00:14:17,773 --> 00:14:19,733 ‎Treaba ta? Ce vrei să spui? 260 00:14:19,817 --> 00:14:20,901 ‎Vino în liniște. 261 00:14:20,985 --> 00:14:22,486 ‎Nu! Oprește-te! 262 00:14:22,570 --> 00:14:23,862 ‎Nu! 263 00:14:23,946 --> 00:14:26,448 ‎Ajutor! 264 00:14:28,951 --> 00:14:30,202 ‎Nu-i place asta. 265 00:14:33,163 --> 00:14:34,665 ‎Brațul tău! 266 00:14:43,465 --> 00:14:44,800 ‎Omule Gravitațional! 267 00:14:44,884 --> 00:14:45,926 ‎Mă numesc „Shiki”. 268 00:14:46,510 --> 00:14:47,553 ‎Gravitațional? 269 00:14:47,636 --> 00:14:49,638 ‎Tipul ăsta e o mașinărie? 270 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 ‎Analizez. 271 00:14:51,223 --> 00:14:53,642 ‎Șaizeci la sută din corpul lui ‎e alcătuit din mașini. 272 00:14:54,268 --> 00:14:55,519 ‎Identificat drept cyborg. 273 00:14:56,228 --> 00:14:57,521 ‎Mă poți ajuta? 274 00:14:58,272 --> 00:15:00,816 ‎- Sincer, nici nu-mi pasă de tine. ‎- Ești rău! 275 00:15:01,400 --> 00:15:03,152 ‎Dar nu pot să ignor asta. 276 00:15:04,194 --> 00:15:08,657 ‎Bunicul îmi spunea mereu să ajut oamenii la nevoie. 277 00:15:10,868 --> 00:15:14,955 ‎E primul pas pentru conectarea inimilor. 278 00:15:16,248 --> 00:15:19,043 ‎Și eu m-am conectat cu tine, stăpâne! 279 00:15:19,668 --> 00:15:22,171 ‎Ai de gând să interferezi cu treaba mea? 280 00:15:22,755 --> 00:15:25,132 ‎Treaba ta e să hărțuiești femeile? 281 00:15:25,716 --> 00:15:27,635 ‎Treaba mea e să iau oamenii cu mine. 282 00:15:27,718 --> 00:15:29,261 ‎Și dacă nu vor? 283 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 ‎Sentimentele țintei sunt irelevante. 284 00:15:32,598 --> 00:15:35,225 ‎Nu vei atinge nicio inimă în felul ăsta. 285 00:15:35,309 --> 00:15:37,061 ‎Nu am nevoie de inimi. 286 00:15:37,978 --> 00:15:39,647 ‎O să elimin toate obstacolele. 287 00:15:41,190 --> 00:15:42,608 ‎E Puterea Eter! 288 00:15:42,691 --> 00:15:43,817 ‎Doamne! Ce-i asta? 289 00:15:43,901 --> 00:15:47,112 ‎Poate iese un videoclip de excepție. 290 00:15:48,530 --> 00:15:51,033 ‎N-o să las un nesimțit fără inimă ‎să mă bată. 291 00:15:51,617 --> 00:15:53,327 ‎Și tu ai Puterea Eter? 292 00:15:54,203 --> 00:15:56,914 ‎PLANETA GUILST 293 00:16:03,796 --> 00:16:05,798 ‎Vreau mult mai mult. 294 00:16:06,632 --> 00:16:10,260 ‎Dă-mi multe fete frumoase. 295 00:16:10,844 --> 00:16:12,012 ‎Stăpâne Illega, 296 00:16:12,096 --> 00:16:15,015 ‎vom primi o livrare mare de femei ‎în curând. 297 00:16:15,599 --> 00:16:17,351 ‎Te rog să mai aștepți puțin. 298 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 ‎Sper că sunt B-Cuberi. 299 00:16:20,062 --> 00:16:24,149 ‎Am început o vânătoare masivă ‎de B-Cuberi pe Grădina Albastră. 300 00:16:24,233 --> 00:16:25,401 ‎Serios? 301 00:16:25,484 --> 00:16:26,402 ‎Da. 302 00:16:26,485 --> 00:16:29,321 ‎Soldații Surorii asistă la operațiune. 303 00:16:29,405 --> 00:16:34,159 ‎Cele mai frumoase fete B-Cuberi ‎vor fi ale tale. 304 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 ‎Sper să vină în curând. 305 00:16:35,953 --> 00:16:38,497 ‎Vreau să-mi extind colecția. 306 00:16:45,087 --> 00:16:46,171 ‎ÎNREGISTRARE 307 00:16:46,255 --> 00:16:48,716 ‎Stăpâne, îți recomand să fii precaut. 308 00:16:48,799 --> 00:16:50,217 ‎Nu se știe cât e de puternic. 309 00:16:51,385 --> 00:16:52,219 ‎Bine! 310 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 ‎Stăpâne! 311 00:17:19,538 --> 00:17:22,416 ‎Grozav! Videoclipul va fi grozav! 312 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 ‎Scuze! 313 00:17:33,427 --> 00:17:34,928 ‎Puterea Eter Gravitațională? 314 00:17:51,528 --> 00:17:52,362 ‎Ăla e vânt? 315 00:17:54,490 --> 00:17:56,116 ‎Atacul Ninjutsu Skymec. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,451 ‎Ninjutsu? 317 00:17:57,534 --> 00:17:59,453 ‎Tăietura Vântului! 318 00:18:08,962 --> 00:18:11,256 ‎Luptătorii ninja sunt grozavi! 319 00:18:13,008 --> 00:18:14,468 ‎Ajutor! 320 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 ‎Atacul Magimec! 321 00:18:18,514 --> 00:18:19,389 ‎Centrul Gravitațional! 322 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 ‎Ce naiba? Cheamă poliția! 323 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 ‎Drumul a fost crăpat! 324 00:18:49,211 --> 00:18:51,839 ‎Puștiul a oprit mașina? 325 00:18:54,508 --> 00:18:55,968 ‎Hei! 326 00:18:56,051 --> 00:18:58,137 ‎Nu amesteca oameni nevinovați în asta! 327 00:18:58,720 --> 00:19:02,766 ‎De ce i-ai ajutat pe alții ‎când eram în plină luptă? 328 00:19:04,351 --> 00:19:07,688 ‎Nu, încă n-am fixat ținta. 329 00:19:08,814 --> 00:19:10,691 ‎Recepționat. Mă întorc la bază. 330 00:19:10,774 --> 00:19:11,608 ‎Ce? 331 00:19:12,192 --> 00:19:14,611 ‎Se pare că ai fost cruțat, amice. 332 00:19:15,112 --> 00:19:16,738 ‎Ce? Fugi? 333 00:19:16,822 --> 00:19:20,075 ‎Dacă vrei să mă provoci, ‎caută-mă pe Guilst. 334 00:19:20,868 --> 00:19:22,077 ‎Pe Guilst? 335 00:19:22,161 --> 00:19:24,037 ‎Vom rezolva asta într-o zi, 336 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 ‎când va fi momentul. 337 00:19:27,499 --> 00:19:28,959 ‎Hei! Stai! 338 00:19:33,088 --> 00:19:34,882 ‎Ești cel mai tare! 339 00:19:35,716 --> 00:19:37,676 ‎Pot să îți mulțumesc. 340 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 ‎Mulțumesc! 341 00:19:38,802 --> 00:19:42,014 ‎Vizualizările vor depăși toate limitele! 342 00:19:42,097 --> 00:19:45,267 ‎Pentru o fată care era să fie răpită, ‎e destul de dură. 343 00:19:45,767 --> 00:19:49,271 ‎Stăpâne, ar trebui să plecăm ‎înainte să ajungă poliția. 344 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 ‎- Da. ‎- Pe mai târziu! 345 00:19:51,982 --> 00:19:55,277 ‎Îmi și imaginez fața înmărmurită ‎a Rebeccăi! 346 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 ‎Părea să fie un luptător de pe Guilst. 347 00:20:00,991 --> 00:20:03,452 ‎- Vreau să strig ceva. ‎- Fă-o. 348 00:20:04,161 --> 00:20:08,332 ‎Luptătorii ninja sunt grozavi! 349 00:20:13,587 --> 00:20:18,091 ‎Rebecca nu s-a întors ‎de la întâlnirea cu Maestrul Breslei. 350 00:20:18,675 --> 00:20:20,135 ‎E clar că nu se grăbește. 351 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 ‎De ce se prostește? 352 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 ‎Deja presupui că se prostește? 353 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 ‎Shiki… 354 00:20:27,976 --> 00:20:29,853 ‎Happy! Ce a durat atât… 355 00:20:32,397 --> 00:20:33,273 ‎Happy! 356 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 ‎Ce e? Ce-ai pățit? 357 00:20:37,569 --> 00:20:42,199 ‎Am fost atacați de un tip ciudat ‎în camera Maestrului Breslei. 358 00:20:43,867 --> 00:20:47,579 ‎Imediat după aceea, ‎Rebecca și Maestrul Breslei au dispărut. 359 00:20:47,663 --> 00:20:49,039 ‎Ce să facem? 360 00:20:49,122 --> 00:20:50,374 ‎Ce? 361 00:20:53,293 --> 00:20:54,753 ‎Știri de ultimă oră! 362 00:20:54,836 --> 00:20:56,922 ‎Au fost raportate mai multe răpiri de creatori de videoclipuri 363 00:20:57,005 --> 00:21:00,175 ‎în orașul Etern din Grădina Albastră. 364 00:21:00,884 --> 00:21:03,303 ‎Se crede că e opera unui sindicat infracțional, 365 00:21:03,387 --> 00:21:06,556 ‎dar nu avem informații despre identitatea lor. 366 00:21:07,182 --> 00:21:11,812 ‎Toți creatorii de videoclipuri să fie foarte atenți când ies din casă. 367 00:21:11,895 --> 00:21:13,188 ‎Dați-mi voie să repet. 368 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 ‎Mă găsești pe Guilst. 369 00:21:17,943 --> 00:21:18,902 ‎Tipul ăla… 370 00:21:18,986 --> 00:21:20,946 ‎E posibil s-o fi luat și pe Rebecca? 371 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 ‎Rebecca… 372 00:21:26,827 --> 00:21:28,578 ‎Stăpâne, calmează-te! 373 00:21:28,662 --> 00:21:29,955 ‎Masa! 374 00:21:32,249 --> 00:21:34,042 ‎Următoarea destinație e Guilst. 375 00:21:36,336 --> 00:21:38,297 ‎Ne întoarcem pe Edens Zero! 376 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 ‎Da, stăpâne! 377 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 ‎Edens Zero… 378 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 ‎URMĂTORUL EPISOD ‎PLANETA GUILST 379 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă