1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 Κοφτερή Ανεμοθύελλα! 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 Οι νίντζα είναι τέλειοι! 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,241 Αν θες να με προκαλέσεις, έλα να με βρεις στον Γκιλστ. 5 00:00:33,324 --> 00:00:38,246 Μας επιτέθηκε ένας παράξενος τύπος στο δωμάτιο του αρχηγού της αδελφότητας. 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,667 Πριν το καταλάβω, η Ρεβέκκα και ο αρχηγός είχαν εξαφανιστεί. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 Υπάρχουν πολλές αναφορές 8 00:00:44,669 --> 00:00:48,089 για απαγωγές δημιουργών βίντεο στην πόλη Ετέρναλ του Μπλε Κήπου. 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,258 Επόμενος προορισμός, Γκιλστ. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 Γυρνάμε στο Edens Zero! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,349 Edens Zero… 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 Τι συμβαίνει; 13 00:01:23,291 --> 00:01:24,209 Κάουτσπο; 14 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 Ριτσάν! Νατσάν! 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 Μίλον! 16 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 Και η Κόπα! 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 Τι κάνουν εδώ όλες αυτές οι Μπι Κιούμπερ; 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 Ήσυχα εκεί κάτω! 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Με το κλάμα δεν θ' αλλάξει τίποτα. 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 Μόσκοϊ! 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 Εσείς, κορίτσια, ανήκετε πλέον στην παντοδύναμη Αδερφή. 22 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 Αδερφή; 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 Όλα τα συστήματα στο πράσινο. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,624 Προορισμός, πλανήτης Γκιλστ. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 Περίμενέ μας, Ρεβέκκα! 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 Edens Zero, αναχώρηση! 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,183 ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΓΚΙΛΣΤ 28 00:03:46,935 --> 00:03:50,063 Πού είναι ο Χάπι; Ούτε ο αρχηγός της αδελφότητας είναι εδώ! 29 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 Τι συμβαίνει εδώ; 30 00:03:56,569 --> 00:03:57,612 Ποιοι είστε εσείς; 31 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 Σκάσε. Ανήκεις στην παντοδύναμη Αδερφή. 32 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 Όχι, στάσου. 33 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 Θα σε πουλήσουμε στον κύριο Ιλίγκα, οπότε ανήκεις στον κύριο Ιλίγκα τώρα. 34 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Όχι ότι έχει σημασία. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 Είμαστε οι ιππότες βαρέων βαρών της παντοδύναμης Αδερφής, 36 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 η ομάδα μισθοφόρων Ρογκ Άουτ. 37 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 Ρογκ Άουτ δεν είναι εκείνοι οι κακοποιοί που αναλαμβάνουν κάθε είδους βρομοδουλειά; 38 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 Είναι κοσμικοί εγκληματίες. 39 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 Αδερφή; 40 00:04:25,890 --> 00:04:29,269 Η Αδερφή δεν είναι ένα από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια του Βασιλιά Δαίμονα; 41 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 Είναι κακιά; 42 00:04:31,062 --> 00:04:35,566 Σύντομα, κορίτσια, θα σας πουλήσουμε στον κύριο Ιλίγκα στον πλανήτη Γκιλστ. 43 00:04:36,317 --> 00:04:39,529 Μην το παίρνετε προσωπικά. Τη δουλειά μας κάνουμε. 44 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 Στον Γκιλστ; 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,657 Αυτός ο πλανήτης είναι γεμάτος εγκληματίες! 46 00:04:42,740 --> 00:04:45,618 Όχι! Βοήθεια! Γυρίστε με στο σπίτι μου! 47 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 Κάποιος! Σας παρακαλώ, βοηθήστε με! 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 Σας παρακαλώ! Λυπηθείτε με! 49 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 Σιωπή, ηλίθια! 50 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Σιχαίνομαι τα φασαριόζικα κακομαθημένα πλάσματα σαν εσένα! 51 00:05:05,179 --> 00:05:07,640 Τι μπελάς. Σκάσε! Σταμάτα να κλαις! 52 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 Συγγνώμη! 53 00:05:10,685 --> 00:05:15,148 Να πάρει! Δεν καταλαβαίνεις λέξη απ' όσα λέω; 54 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 Θα σε κάνω κιμά, κακομαθημένο! 55 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 Τι; 56 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 Μόσκοϊ; 57 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 Αρκετά. Θα κάνουμε ησυχία. 58 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Ποια νομίζεις ότι είσαι; Αυτό το βλέμμα μού τη δίνει στα νεύρα. 59 00:05:35,335 --> 00:05:42,091 Είσαι δεμένη ψηφιακά, και μπορώ να σε ελέγξω με αυτήν την εφαρμογή. 60 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 Πώς σου φαίνεται; 61 00:05:59,192 --> 00:06:03,571 -Θα σε κάνουμε κιμά… -"Η καημένη η Ρεβέκκα παλεύει δεμένη!" 62 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 Θα έχει άπειρες προβολές! 63 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 Η μικρογραφία θα τους δελεάσει. 64 00:06:10,119 --> 00:06:13,164 Μόνο που μπορεί να μην είναι κατάλληλο για όλες τις ηλικίες. 65 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 Σκύλα! 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 -Αρκετά. -Τι; 67 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 Μην πειράξετε το εμπόρευμα. 68 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 ΤΖΙΝ ΟΜΑΔΑ ΜΙΣΘΟΦΟΡΩΝ ΡΟΓΚ ΑΟΥΤ 69 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 Κάθαρμα! 70 00:06:23,925 --> 00:06:27,929 Ούτε μία δεν κατάφερες να πιάσεις, γι' αυτό σταμάτα να με διατάζεις. 71 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 Η αποστολή μου ανεκόπη από κάποιον 72 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 που χρησιμοποιεί βαρυτικό Μηχανισμός Αιθέρα. 73 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 Ο Σίκι! 74 00:06:36,938 --> 00:06:40,274 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, Μόσκο; 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Η εντολή έλεγε "χαριτωμένες Μπι Κιούμπερ", 76 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 -Τι είναι αυτό; -Είναι υπερ-χαριτωμένη! 77 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 Τέλος πάντων. 78 00:06:49,367 --> 00:06:54,122 Και μόνο που σκέφτομαι αυτό το μαχητικό μωράκι να σκύβει μπροστά στον κο Ιλίγκα, 79 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 αναστατώνομαι. 80 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 Ήσυχα τώρα! 81 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 Ευχαριστώ, δεσποινίς. 82 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Κανένα πρόβλημα. 83 00:07:14,392 --> 00:07:16,144 Είσαι πολύ γενναία. 84 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 -Είμαι… -Σε ξέρω! 85 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 Είσαι η Κάουτσπο από το Κανάλι Μόγκου-Μόγκου, σωστά; 86 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 Σε παρακολουθώ συνέχεια! Κι εμένα μου αρέσει να τρώω! 87 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 Ευχαριστώ. 88 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 Βλέπω όλα σου τα βίντεο, Κόπα. 89 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 Το κοάλα σου είναι πολύ γλυκό! 90 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 Μια στιγμή, είσαι κι εσύ; 91 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Είσαι Μπι Κιούμπερ; 92 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Συγγνώμη. 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 Δεν σε ξέρω. 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 Μπορεί να σε έχω δει. Μπορεί και όχι. 95 00:07:40,960 --> 00:07:42,211 Είσαι εκείνη με τα κακά; 96 00:07:42,295 --> 00:07:44,213 Σίγουρα όχι! 97 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 Δεν πειράζει. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 Έχω ελάχιστους συνδρομητές. 99 00:07:50,761 --> 00:07:54,056 Ας συνεργαστούμε κι ας βγούμε από δω. Το ξέρω ότι θα τα καταφέρουμε! 100 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Δεν υπάρχει περίπτωση, το ξέρεις. 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 Είσαι πολύ ανόητη. 102 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 Η Μίλον από το Κανάλι Τόκο! 103 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 Είσαι απίστευτη από κοντά! 104 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 Κανείς δεν επέστρεψε ποτέ απ' τον Γκιλστ. 105 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 Τελείωσε. Οι ζωές μας έχουν τελειώσει. 106 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 Δεν τελείωσε τίποτα! 107 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 Δεν έχουμε καν αρχίσει! 108 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Μετά απ' αυτό, θα φύγω από τον Κόσμο της Σάκουρα. 109 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 Μόλις ξεκίνησα. 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 Είστε όλες αστέρια στο να βρίσκετε διασκεδαστικές ιδέες! 111 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 Σίγουρα θα βρούμε μια διέξοδο. 112 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 850.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 1,93 ΕΚΑΤ. ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 113 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 360.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 610.000 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 114 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 Έτσι δεν είναι; 115 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 105 ΣΥΝΔΡΟΜΗΤΕΣ 116 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 Στην αρχή, ο Γκιλστ ήταν τουριστικός προορισμός. 117 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 Τις τελευταίες δεκαετίες, όμως, έγινε άντρο εγκληματιών. 118 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 Ποιος νοιάζεται τι σόι μέρος είναι; 119 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Θα τη φέρω πίσω τη Ρεβέκκα από κει! 120 00:08:52,573 --> 00:08:53,866 Λαίδη Γουίτς; 121 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 Μπορείς να επισκευάσεις τον Χάπι; 122 00:08:56,953 --> 00:09:01,374 Δεν φαίνεται να κινδυνεύει η ζωή του, αλλά δεν έχω την ικανότητα να τον βοηθήσω. 123 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 Μακάρι να ήταν εδώ η Αδερφή τώρα. Είναι η Ζωή του Έντενς. 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 Η Ζωή του Έντενς; 125 00:09:10,132 --> 00:09:13,719 Η Αδερφή μπορεί να γιατρεύει πληγές. 126 00:09:13,803 --> 00:09:18,182 Το καθήκον της ήταν να επισκευάζει τις χαλασμένες μηχανές. 127 00:09:18,975 --> 00:09:23,646 Εγώ είμαι η Ασπίδα του Έντενς. Έχω καθήκον να υπερασπίζομαι αυτό το σκάφος. 128 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 Οι άλλες δύο είναι η Βαλκυρία, το Ξίφος του Έντενς, 129 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 και η Χέρμιτ, το Μυαλό του Έντενς. 130 00:09:31,237 --> 00:09:37,118 Η Ζωή, η Ασπίδα, το Ξίφος και το Μυαλό του Έντενς. 131 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 Αφού σε έφτιαξε ο Ζίγκι, μπορείς να γίνεις η διάδοχός μας, 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 το Φως του Έντενς. 133 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 Φως; 134 00:09:47,628 --> 00:09:50,506 Γουίτς, πιο γρήγορα! Η Ρεβέκκα είναι σε δύσκολη θέση! 135 00:09:50,590 --> 00:09:54,468 Η φόρτιση ενέργειας για τη γρήγορη μετατόπιση ολοκληρώνεται σύντομα. 136 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 Ωστόσο, 137 00:09:55,636 --> 00:09:59,140 ο Γκιλστ είναι από τους πιο επικίνδυνους πλανήτες στον Κόσμο της Σάκουρα. 138 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 Αν ορμήσεις χωρίς να προσέξεις, μπορεί να χάσεις κάθε ευκαιρία να τη σώσεις. 139 00:10:03,894 --> 00:10:07,106 Ορκίζομαι ότι θα τη σώσω! Είναι μέλος της ομάδας! 140 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 Πρέπει να σκεφτείς ψύχραιμα για λίγο. 141 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Βάιζ; 142 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 Και… 143 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 Ποια είσαι εσύ; 144 00:10:18,868 --> 00:10:20,661 Είμαι η Χόμουρα. 145 00:10:20,745 --> 00:10:22,121 Δεν είμαι εχθρός. 146 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 Αυτό είναι καταπάτηση ξένης ιδιοκτησίας. 147 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 Τι να τους κάνω, Μέγα Βασιλιά Δαίμονα; 148 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 Είσαι ο Βασιλιάς Δαίμονας; 149 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 Για στάσου! Δεν ξέρω καν ποια είσαι! 150 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 Και τι στο καλό κάνεις εδώ, Βάιζ; 151 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 Έγιναν διάφορα. 152 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 Λοιπόν, αυτή είναι η αδελφότητα; 153 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 Στις μέρες μου, μόλις είχε ιδρυθεί. 154 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 Μάλλον έχουν περάσει 50 χρόνια. 155 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 Έκτακτο δελτίο ειδήσεων! 156 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 Υπάρχουν πολλές αναφορές 157 00:10:54,779 --> 00:10:58,366 για απαγωγές δημιουργών βίντεο στην πόλη Ετέρναλ του Μπλε Κήπου. 158 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 Θεωρείται πως ευθύνεται ένα εγκληματικό συνδικάτο… 159 00:11:00,826 --> 00:11:03,788 Δημιουργών βίντεο; Και η Ρεβέκκα αυτό δεν κάνει; 160 00:11:06,707 --> 00:11:07,541 Στάσου! 161 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 -Επόμενος προορισμός, Γκιλστ. -Σίκι! 162 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 -Γυρνάμε στο Edens Zero! -Μάλιστα! 163 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Μη μου πεις ότι απήγαγαν και τη Ρεβέκκα! 164 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 Edens Zero… 165 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 Είπες "Edens Zero"; 166 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 Ζητώ συγγνώμη. Το συνηθίζω να λέω ό,τι μου 'ρχεται στο μυαλό. 167 00:11:28,312 --> 00:11:32,149 Αυτήν τη στιγμή, ένας πολύ καχύποπτος κύριος με κοιτάζει όλο αμφιβολία. 168 00:11:32,733 --> 00:11:34,151 Κατάλαβα… 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Είσαι μέλος του πληρώματος του Edens Zero; 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 Άντε πάλι, λέω ό,τι σκέφτομαι. 171 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 Ξέρει ότι το Edens Zero είναι το όνομα ενός σκάφους. 172 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 Τι κι αν είμαι; 173 00:11:45,913 --> 00:11:49,125 -Θα με αφήσεις να ανέβω στο σκάφος; -Τι; 174 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 Σε αντάλλαγμα, θα βοηθήσω στη διάσωση της συντρόφισσάς σου. 175 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 Στοιχηματίζω τη ζωή μου! 176 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 Τι επιδιώκεις; 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,217 Δεν μπορώ να πω τώρα. 178 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 Βασικά, ελπίζω να προκαλέσω τον Βασιλιά Δαίμονα. 179 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 Το είπε! 180 00:12:03,264 --> 00:12:06,350 Ο δάσκαλός μου μού είπε για τον πρωταθλητή Βασιλιά Δαίμονα 181 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 που ταξιδεύει με το σκάφος Edens Zero. 182 00:12:09,311 --> 00:12:14,024 Για να είμαι ειλικρινής, ήλπιζα να αποχωριστώ αυτό το σκάφος. 183 00:12:14,108 --> 00:12:17,445 Αλλά είσαι πολύ σέξι, οπότε ίσως είναι μοιραίο. 184 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 Με σκανάρει κανονικά… 185 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 και με κοροϊδεύει κιόλας. 186 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Πράγματι λες ό,τι σκέφτεσαι. 187 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 Φυσικά! Θα σε βάλω στο Edens Zero. 188 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 Αλήθεια; 189 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 Υπό έναν όρο! 190 00:12:32,209 --> 00:12:33,669 Εδώ είμαστε. 191 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 Χάρηκα για τη γνωριμία. 192 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 Ποιος είναι ο όρος; 193 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 Αυτά θα τα πούμε αφού σώσουμε τη Ρεβέκκα. 194 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 -Σωστά; -Έδωσα τη συγκατάθεσή μου. 195 00:12:42,761 --> 00:12:47,516 Δεν μπορώ να εγκρίνω την επιβίβαση ατόμων που θέλουν τη ζωή του Βασιλιά Δαίμονα. 196 00:12:47,600 --> 00:12:51,520 Επίσης, ο κύριος Βάιζ δεν έχει δικαίωμα να εγκρίνει μέλη του πληρώματος… 197 00:12:51,604 --> 00:12:52,980 Δεν θέλω τη ζωή του. 198 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 Γιατί ήρθες λοιπόν, κύριε Βάιζ; 199 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 Να σου πω! Για τι με πέρασες; 200 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 Μια γυναίκα είναι σε κίνδυνο! Δεν είναι προφανές ότι ήρθα για να τη σώσω; 201 00:13:04,241 --> 00:13:06,660 Συγγνώμη που ρώτησα. 202 00:13:06,744 --> 00:13:10,998 Δεν νομίζω ότι είμαι ο Βασιλιάς Δαίμονας στον οποίο αναφέρεται. 203 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 Ξεχάστε τον δικό μου στόχο. 204 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 Προς το παρόν, θέλω να βοηθήσω στη διάσωση της συντρόφισσάς σας. 205 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 Πηγαίνουμε σε επικίνδυνο πλανήτη. Όσο πιο πολλοί, τόσο το καλύτερο. 206 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 Ξέρω ότι θέλει να βοηθήσει, μα… 207 00:13:32,436 --> 00:13:36,815 Έχω το Μηχανισμός του Αιθέρα. Τελειοποιώ από μικρή τη δυναμή του. 208 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 -Τι; -Σοβαρά; 209 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 Η ροή αυτού του Γραναζιού… 210 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 Αδύνατον! Μπορεί να… 211 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 Ξεχυθείτε. Φτάσαμε. 212 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Κουνηθείτε! 213 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 Υπομονή, κορίτσια! 214 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 Βοηθήστε… με… 215 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 Πρέπει να το έσκασε από κάποια κρυφή συμμορία. 216 00:14:29,368 --> 00:14:33,247 Καμία γυναίκα δεν επιβιώνει χωρίς ιδιοκτήτη σ' αυτόν τον πλανήτη. 217 00:14:33,330 --> 00:14:35,416 Μην καταλήξεις σαν αυτή. 218 00:14:35,499 --> 00:14:38,711 Μην ανησυχείς. Ο κύριος Ιλίγκα είναι ωραίος τύπος. 219 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 Πάρε και μια συμβουλή. 220 00:14:41,422 --> 00:14:45,050 Ό,τι και να σου λέει να κάνεις ο κος Ιλίγκα, να απαντάς "Μάλιστα, κύριε". 221 00:14:45,134 --> 00:14:49,847 Πάντα να απαντάς "Μάλιστα, κύριε", να βάζεις τον πισινό σου κάτω και να σκύβεις. 222 00:15:07,948 --> 00:15:10,659 Είμαστε 29 αιχμάλωτες εδώ πέρα. 223 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 Αν συνεργαστούμε, σίγουρα θα μπορέσουμε να το σκάσουμε. 224 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 Χαίρετε, κυρίες. 225 00:15:23,047 --> 00:15:26,425 Καλώς ήρθατε στον Πύργο του Ιλίγκα! 226 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 Ένας βάτραχος; 227 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 Ποιος είναι αυτός; 228 00:15:28,969 --> 00:15:32,222 Τι μας θες όλες εμάς τις Μπι Κιούμπερ; 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 Άσε μας να πάμε σπίτι μας! 230 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 Αυτήν την έχω ξαναδεί. 231 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Κι αυτήν! 232 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 Τις έχω δει όλες! 233 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 Δεν νομίζεις ότι το παρατραβάς με την αγάπη σου για τις Μπι Κιούμπερ; 234 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Δεν είμαι τόσο μεγάλος θαυμαστής. 235 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 Μου αρέσουν όλα τα χαριτωμένα κορίτσια. 236 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 Το χόμπι μου είναι να μετατρέπω χαριτωμένα κορίτσια σε έπιπλα. 237 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 Αυτήν τη φορά, ήθελα να χρησιμοποιήσω Μπι Κιούμπερ. 238 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 Έπιπλα; 239 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 Τι; Δεν έχετε έπιπλα στον Μπλε Κήπο; 240 00:16:02,002 --> 00:16:05,756 Ίσως δεν καταλαβαίνουν τι έπιπλα εννοείς, κύριε Ιλίγκα. 241 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 Κατάλαβα! Τότε θα τους δείξω! 242 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 Αυτή τη στιγμή, φτιάχνω έπιπλα στο άλλο δωμάτιο. 243 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 Αυτή είναι μια ποπ σταρ από κάποιον πλανήτη. 244 00:16:19,561 --> 00:16:22,898 Σε παρακαλώ! Θα κάνω ό,τι μου ζητήσεις! Σώσε με! 245 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 Μην κουνηθείς! 246 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 Βοήθησέ με, σε παρακαλώ! 247 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 Δεν θέλω να πεθάνω! 248 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Αν κουνηθείς, μπορεί να σε σκοτώσω κατά λάθος. 249 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 Γι' αυτό μην κουνιέσαι. 250 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 Ωραία. Μείνε ακίνητη. 251 00:17:00,185 --> 00:17:02,604 Τώρα έχω καινούργια καρέκλα! 252 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 Ναι, ένα υπέροχο έπιπλο! 253 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 -Μεταμορφώθηκε σε πέτρα; -Έχει παγώσει εντελώς! 254 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 Τι τρομερό! 255 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 Θα γίνετε κι εσείς κομμάτια της συλλογής μου. 256 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 Όχι! 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 Λυπήσου μας! 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Γιατί να το κάνω αυτό; 259 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 Τι συμβαίνει; 260 00:17:22,708 --> 00:17:23,917 Τι είναι αυτό; 261 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 -Σαπουνάδα; -Το δωμάτιο γεμίζει! 262 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 Σταθείτε! Είναι… 263 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 Τα ρούχα μου λιώνουν! 264 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 Κόφ' το, ανώμαλε! 265 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 Βρεκεκέξ κουάξ κουάξ! 266 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 Για να γίνετε ωραία έπιπλα, πρέπει να είστε καθαρές! 267 00:17:37,806 --> 00:17:41,977 Κύριε Ιλίγκα, η Αδερφή μάς έστειλε το τιμολόγιο. 268 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 Βρεκεκέξ κουάξ κουάξ. 269 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 Δεν θα το ανεχτώ αυτό! 270 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 Δεν μπορώ να τα παρατήσω! 271 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 Ορκίζομαι πως θα φύγουμε από δω πέρα! 272 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 Και μετά θα το πλακώσω στο ξύλο αυτό το φρικιό! 273 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 Η γρήγορη μετατόπιση έγινε. 274 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 Φτάσαμε στον πλανήτη Γκιλστ. 275 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 Έψαξα τους όρους "νίντζα", "Γκιλστ" και "Ανεμογρανάζι του Αιθέρα". 276 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 Μου έβγαλε μια ομάδα μισθοφόρων που λέγεται Ρογκ Άουτ. 277 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Η Ρεβέκκα θα είναι μαζί τους. 278 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Δεν είμαστε σίγουροι, αλλά είναι σίγουρα ένα στοιχείο. 279 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Πάμε εκεί πρώτα. 280 00:18:16,887 --> 00:18:21,350 Θα ακουστεί τρελό αν πω ότι ανυπομονώ να παλέψω μαζί τους. 281 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 Τα λέει όλα. 282 00:18:22,893 --> 00:18:26,438 Ζητώ από όλους σας να είστε άκρως προσεκτικοί. 283 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Εδώ μαζεύονται καθάρματα κι αχρείοι. Το κανονικό δεν είναι κανονικό εδώ. 284 00:18:37,282 --> 00:18:39,827 Ευχαριστώ πολύ, κύριε Βάιζ. 285 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Για ποιο πράγμα; 286 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 Που επισκεύασες τον κύριο Χάπι. 287 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 Δεν τον επισκεύασα. 288 00:18:45,415 --> 00:18:48,168 Έδειχνε πολύ αξιολύπητος, κι έτσι τον διόρθωσα λίγο. 289 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 Αν και δεν πρέπει να μιλάω, 290 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 ο εαυτός μου που τον φτιάχνει 50 χρόνια μετά είναι ιδιοφυία. 291 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 Ο τωρινός εαυτός μου δεν μπορεί καν να τον βάλει μπρος. 292 00:18:56,927 --> 00:19:01,849 Ακόμα κι έτσι, νομίζω ότι είσαι καλός άνθρωπος, κύριε Βάιζ. 293 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 Παρεμπιπτόντως, πώς χτίστηκαν οι πόλεις σ' αυτόν τον πλανήτη; 294 00:19:09,106 --> 00:19:12,901 Αυτός ο πλανήτης ήταν πάντα γεμάτος από ξύλινο Αιθέρα. 295 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 Ήταν ευλογημένος με τον πλούτο της φύσης. 296 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 Στις μέρες μου 297 00:19:18,240 --> 00:19:21,994 ήταν τουριστικός προορισμός. Όλοι έρχονταν να δουν το τεράστιο δέντρο. 298 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 Σύμφωνα με τα αρχεία δεδομένων, 299 00:19:24,037 --> 00:19:27,958 αυτή η πόλη χτίστηκε πάνω σε ένα τεράστιο δέντρο, το Μέκντρασιλ. 300 00:19:28,041 --> 00:19:31,003 Τώρα βρισκόμαστε στο χαμηλότερο επίπεδο. 301 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 Αιθέρας στα δέντρα! Τέλειο! 302 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 Τι έγινε; 303 00:19:38,635 --> 00:19:42,389 Αν ήταν εδώ η Ρεβέκκα και ο Χάπι, θα το λάτρευαν. 304 00:19:44,016 --> 00:19:46,894 "Θα είναι φοβερή λήψη!", θα έλεγαν. 305 00:19:46,977 --> 00:19:49,563 Σε αυτόν τον πλανήτη που είναι γεμάτος εγκληματίες; 306 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 Πρέπει να είναι χαρούμενοι σύντροφοι. 307 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 Ας τη σώσουμε. 308 00:19:55,569 --> 00:19:58,113 Σωστά. Ορκίζομαι ότι θα τη φέρουμε πίσω. 309 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Είναι χειρότερα απ' ό,τι φανταζόμουν. 310 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 Μυρίζει φριχτά! Αλλά θα το αφήσω ασχολίαστο. 311 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 Οι παραγκουπόλεις της Νόρμα είναι ανθισμένοι κήποι δίπλα σ' αυτό. 312 00:20:09,708 --> 00:20:14,588 Οι πληροφορίες μου λένε ότι κάπου εδώ είναι τα κεντρικά της Ρογκ Άουτ. 313 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 ΡΟΓΚ ΑΟΥΤ 314 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 Μέσα στην εκκλησία; 315 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 Σίγουρα είναι εδώ; 316 00:20:21,011 --> 00:20:23,555 Πάντως γράφει "Ρογκ Άουτ". Με μεγάλα γράμματα. 317 00:20:23,639 --> 00:20:26,975 Τι θα κάνουμε; Θα ορμήσουμε; Εγώ αυτό θέλω να κάνω. 318 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 Μην είσαι χαζή! Ποιος ξέρει πόσοι είναι εκεί μέσα; 319 00:20:29,895 --> 00:20:32,606 Εξάλλου, αν δεν προσέξουμε, η Ρεβέκκα μπορεί να πάθει κακό! 320 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Θα ορμήσουμε! 321 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 Πλάκα μού κάνεις; 322 00:20:35,984 --> 00:20:37,277 Εγώ θα μείνω έξω! 323 00:20:47,871 --> 00:20:48,872 Δεν είναι κανείς εδώ. 324 00:20:51,083 --> 00:20:53,252 Τι είναι αυτό το τεράστιο πέτρινο άγαλμα; 325 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 Γιατί ήρθες εδώ; 326 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 Για δύναμη; 327 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 Χρήμα; 328 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 Για να εκπληρώσεις επιθυμίες; 329 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 Μιλάει το άγαλμα; 330 00:21:10,769 --> 00:21:14,773 Ή για να εξομολογηθείς τις αμαρτίες σου και να επανορθώσεις; 331 00:21:15,274 --> 00:21:17,234 Δεν χρειάζεται να απαντήσεις. 332 00:21:27,703 --> 00:21:31,790 Ξέρω ήδη τη μοίρα που σε περιμένει. 333 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 Ποια είσαι; 334 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 Είμαι η Αδερφή, 335 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 η επικεφαλής της Ρογκ Άουτ! 336 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 Η Αδερφή; 337 00:21:42,843 --> 00:21:45,262 Ένα από τα Τέσσερα Λαμπρά Αστέρια του Βασιλιά Δαίμονα! 338 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ Η ΜΕΓΑΛΗ ΓΥΜΝΗ ΑΠΟΔΡΑΣΗ 339 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Υποτιτλισμός: Μαρία Αβραμέλη