1 00:00:09,843 --> 00:00:11,636 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 Reppûzan ! 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 Trop cool, les ninjas ! 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,241 Si tu veux te battre, tu pourras me trouver sur Guilst. 5 00:00:33,324 --> 00:00:38,246 Un type bizarre nous a agressés dans le bureau du Maître de la Guilde. 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,667 Rebecca et le Maître ont disparu. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 Plusieurs enlèvements de B-Cubeurs 8 00:00:44,669 --> 00:00:47,839 ont été signalés dans la ville d'Eternal sur Blue Garden. 9 00:00:48,423 --> 00:00:50,383 Notre prochaine destination, c'est Guilst. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 On retourne sur l'Edens Zero ! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,349 Edens Zero… 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 Que se passe-t-il ? 13 00:01:23,291 --> 00:01:24,209 Kauchipo ? 14 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 Ritsu et Natsu ! 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 Milon ! 16 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 Et Kopa aussi ! 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 Que font toutes ces B-Cubeuses ici ? 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 Silence ! 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 Pleurer ne changera rien. 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 Mosuko ! 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 Désormais, vous appartenez toutes à Sister. 22 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 Sister ? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 Parés au démarrage. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,624 Destination : la planète Guilst. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 On arrive, Rebecca ! 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 Edens Zero, attention au départ ! 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,183 PLANÈTE GUILST 28 00:03:46,935 --> 00:03:50,063 Où est Happy ? Et le Maître de la Guilde ? 29 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 Que se passe-t-il ici ? 30 00:03:56,569 --> 00:03:57,612 Qui êtes-vous ? 31 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 Tais-toi. Vous appartenez à Sister. 32 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 Rectification. 33 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 Vous serez vendues à M. Illega, donc c'est à lui que vous appartenez. 34 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Mais ça n'a pas d'importance. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 Nous sommes les chevaliers de Sister, 36 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 du groupe des mercenaires Rogue Out. 37 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 C'est cette bande de voyous qui ne recule devant rien ? 38 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 Les hors-la-loi du cosmos. 39 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 Sister ? 40 00:04:25,890 --> 00:04:29,269 L'une des Quatre Étoiles Brillantes du Grand Démon ? 41 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 C'est une criminelle ? 42 00:04:31,062 --> 00:04:35,566 Vous serez vendues à M. Illega sur la planète Guilst. 43 00:04:36,317 --> 00:04:39,529 Il n'y a rien de personnel. On fait notre boulot. 44 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 Guilst ? 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,657 Cette planète regorge de criminels ! 46 00:04:42,740 --> 00:04:45,618 Non ! Au secours ! Je veux rentrer chez moi ! 47 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 Au secours ! Je vous en supplie ! 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 Elle va me rendre fou, bon sang ! 49 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 Boucle-la, crétine ! 50 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Je déteste les chialeuses ! 51 00:05:05,179 --> 00:05:07,640 Tais-toi, enfin ! Arrête de pleurer ! 52 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 Je suis désolée ! 53 00:05:10,685 --> 00:05:15,148 Bon sang ! Tu es bouchée, ou quoi ? 54 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 Je vais te réduire en bouillie, morveuse ! 55 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 Mosuko ? 56 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 C'est bon. On va se taire. 57 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Tu te prends pour qui ? C'est quoi, ce regard ? 58 00:05:35,335 --> 00:05:42,091 Les liens numériques qui vous retiennent sont contrôlés par cette appli. 59 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 Ça te plaît ? 60 00:05:59,192 --> 00:06:03,571 - Tu finiras en chair à pâté… - "Rebecca attachée et en souffrance !" 61 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 Ça ferait une tonne de vues ! 62 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 La vignette sera très accrocheuse. 63 00:06:10,119 --> 00:06:13,164 Mais il y aura peut-être un problème de censure. 64 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 Garce ! 65 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 - Ça suffit. - Quoi ? 66 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 On n'abîme pas la marchandise. 67 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 JIN MERCENAIRE DE ROGUE OUT 68 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 Connard ! 69 00:06:23,925 --> 00:06:27,929 Tu n'en as pas attrapé une seule. Arrête de me donner des ordres. 70 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 Ma mission a été entravée 71 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 par un homme qui utilise l'Ether Gear de gravité. 72 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 Shiki ! 73 00:06:36,938 --> 00:06:40,274 Tu es aveugle, Mosuko ? 74 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 On était censés kidnapper des B-Cubeuses canons. 75 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 - Tu m'expliques ? - Elle est mignonne, non ? 76 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 Laisse tomber. 77 00:06:49,367 --> 00:06:54,122 Imaginer ce petit bout de femme s'incliner devant M. Illega 78 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 est assez excitant. 79 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 Ne faites pas de bruit ! 80 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 Merci, mademoiselle. 81 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Pas de problème. 82 00:07:14,392 --> 00:07:16,144 Tu es très courageuse. 83 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 - Je… - Je te connais ! 84 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 Tu es Kauchipo de Miam Miam Channel, non ? 85 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 Je te regarde tout le temps ! Moi aussi, j'adore manger ! 86 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 Merci. 87 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 Je regarde aussi les tiennes, Kopa. 88 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 Ton koala est trop mignon ! 89 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 Toi aussi, tu fais des vidéos ? 90 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Tu es B-Cubeuse ? 91 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Désolée. 92 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 Je ne te connais pas. 93 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 Tu me dis quelque chose. 94 00:07:41,085 --> 00:07:42,295 Tu es celle avec le caca ? 95 00:07:42,378 --> 00:07:44,213 Ah non, c'est pas moi ! 96 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 C'est pas grave. 97 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 J'ai très peu d'abonnés. 98 00:07:50,761 --> 00:07:54,056 Unissons nos forces pour s'échapper ! Je sais qu'on peut le faire ! 99 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 C'est peine perdue. 100 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 Tu es d'une naïveté. 101 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 Tu es Milon de la chaîne TV Attack ! 102 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 Tu es superbe en chair et en os ! 103 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 Personne n'est jamais revenu de Guilst. 104 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 C'est fini. Notre vie est fichue. 105 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 Ce n'est pas fini ! 106 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 Nos vies viennent à peine de commencer ! 107 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Après ça, je quitterai le Cosmos Sakura ! 108 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 Ce n'est que le début. 109 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 Vous êtes toutes des génies du divertissement ! 110 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 On va trouver une issue. 111 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 850 000 ABONNÉS 1 930 000 D'ABONNÉS 112 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 360 000 ABONNÉS 610 000 ABONNÉS 113 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 Pas vrai ? 114 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 105 ABONNÉS 115 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 Au début, Guilst était une destination touristique. 116 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 Mais depuis quelques décennies, c'est devenu un repaire de criminels. 117 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 On se fiche de sa réputation. 118 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Je vais sauver Rebecca ! 119 00:08:52,573 --> 00:08:53,866 Witch, 120 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 pouvez-vous réparer Happy ? 121 00:08:56,953 --> 00:09:01,374 Sa vie n'a pas l'air en danger, mais je n'ai pas le pouvoir de l'aider. 122 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 Si seulement Sister Ivly était là. Elle est la Vie d'Edens. 123 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 La Vie d'Edens ? 124 00:09:10,132 --> 00:09:13,719 Sister Ivly a le pouvoir de guérir les blessures. 125 00:09:13,803 --> 00:09:18,182 C'était elle qui réparait les machines endommagées. 126 00:09:18,975 --> 00:09:23,646 Je suis le Bouclier d'Edens. Mon devoir est de défendre ce vaisseau. 127 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 Les deux autres sont Valkyrie, le Sabre d'Edens, 128 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 et Harmit, le Cœur d'Edens. 129 00:09:31,237 --> 00:09:37,118 La Vie, le Bouclier, le Sabre, et le Cœur d'Edens. 130 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 Étant toi-même une création de Ziggy, tu pourrais être notre successeur, 131 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 la Lumière d'Edens. 132 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 La Lumière ? 133 00:09:47,712 --> 00:09:50,506 Dépêche-toi, Witch ! Rebecca est en danger ! 134 00:09:50,590 --> 00:09:54,468 La charge énergétique nécessaire au Fast Travel est bientôt prête. 135 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 Cependant, 136 00:09:55,636 --> 00:09:59,140 Guilst est l'une des planètes les plus dangereuses du Cosmos Sakura. 137 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 Si vous foncez tête baissée, vous risquez d'échouer. 138 00:10:03,894 --> 00:10:07,106 Je vais la sauver ! Elle est des nôtres ! 139 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 Tu devrais prendre le temps de réfléchir. 140 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Wise ? 141 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 Et… 142 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 Qui es-tu ? 143 00:10:18,868 --> 00:10:20,661 Je m'appelle Homura. 144 00:10:20,745 --> 00:10:22,121 Je ne suis pas une ennemie. 145 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 C'est une violation de propriété privée. 146 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 Que voulez-vous faire de ces intrus, Grand Démon ? 147 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 Tu es le Grand Démon ? 148 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 Doucement ! Je ne te connais même pas ! 149 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 Et que fais-tu ici, Wise ? 150 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 Par où commencer ? 151 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 C'est donc ça, la guilde ? 152 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 À mon époque, elle venait d'être fondée. 153 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 On est bien 50 ans dans le futur. 154 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 Flash info spécial ! 155 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 Plusieurs enlèvements de B-Cubeurs 156 00:10:54,779 --> 00:10:58,366 ont été signalés dans la ville d'Eternal sur Blue Garden. 157 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 Ils seraient l'œuvre d'une organisation criminelle… 158 00:11:00,826 --> 00:11:03,788 B-Cubeurs ? C'est ce que fait Rebecca, non ? 159 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 - Direction Guilst. - Shiki ! 160 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 - Retour sur l'Edens Zero ! - Oui ! 161 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Ne me dites pas qu'ils ont aussi kidnappé Rebecca ! 162 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 Edens Zero… 163 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 Tu as dit "Edens Zero" ? 164 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 Pardon. J'ai l'habitude de dire tout haut ce qui me passe par la tête. 165 00:11:28,312 --> 00:11:32,149 Un jeune homme très douteux me regarde bizarrement. 166 00:11:32,733 --> 00:11:34,151 Je vois… 167 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Vous faites partie de l'équipage de l'Edens Zero ? 168 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 Je pense encore tout haut. 169 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 Elle sait qu'Edens Zero est le nom d'un vaisseau. 170 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 Pourquoi cette question ? 171 00:11:45,913 --> 00:11:49,125 - Je peux monter à bord ? - Quoi ? 172 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 En échange, je vous aiderai à secourir votre camarade. 173 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 Au péril de ma vie ! 174 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 Qu'est-ce que tu veux ? 175 00:11:56,841 --> 00:11:58,217 Je ne peux encore rien dire. 176 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 Pour être honnête, je veux défier le Grand Démon. 177 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Elle l'a dit ! 178 00:12:03,556 --> 00:12:06,350 Mon maître m'a parlé d'un champion nommé Grand Démon 179 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 qui navigue sur un vaisseau baptisé Edens Zero. 180 00:12:09,311 --> 00:12:14,024 En fait, je ne comptais pas retourner sur ce vaisseau. 181 00:12:14,108 --> 00:12:17,445 Mais tu es plutôt canon, et je crois au destin. 182 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 Il me jauge… 183 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 en se moquant. 184 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Tu dis vraiment tout ce que tu penses. 185 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 C'est d'accord ! Je t'emmène sur l'Edens Zero. 186 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 C'est vrai ? 187 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 Mais à une condition ! 188 00:12:32,209 --> 00:12:33,669 Et nous y voilà. 189 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 Enchantée. 190 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 Quelle est la condition ? 191 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 On verra ça après avoir secouru Rebecca. 192 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 - Pas vrai ? - J'ai donné mon accord. 193 00:12:42,761 --> 00:12:47,516 Je ne peux pas laisser un ennemi du Grand Démon sur ce vaisseau. 194 00:12:47,600 --> 00:12:51,520 De plus, maître Wise n'est pas autorisé à approuver les membres d'équipage… 195 00:12:51,604 --> 00:12:52,980 Je ne lui veux aucun mal. 196 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 Pourquoi êtes-vous venu, maître Wise ? 197 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 Hé ! Tu me prends pour qui ? 198 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 Une femme est en danger ! Je suis revenu pour la sauver, bien sûr ! 199 00:13:04,241 --> 00:13:06,660 Pardonnez-moi cette question. 200 00:13:06,744 --> 00:13:10,998 Je ne pense pas être le Grand Démon dont elle parle. 201 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 Oubliez mon objectif. 202 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 Pour l'instant, je veux vous aider à sauver votre camarade. 203 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 On se dirige vers une planète dangereuse. Plus on est de fous, mieux c'est. 204 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 Je sais qu'elle veut aider, mais… 205 00:13:32,436 --> 00:13:36,815 J'ai l'Ether Gear, un pouvoir que j'entretiens depuis l'enfance. 206 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 - Quoi ? - Sérieux ? 207 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 Ce flux d'Ether Gear… 208 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 Impossible ! Serait-ce… 209 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 Tout le monde descend. 210 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Et que ça saute ! 211 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Tenez bon, les filles ! 212 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 Au secours… 213 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 Elle a dû échapper à un gang secret. 214 00:14:29,368 --> 00:14:33,247 Aucune femme ne peut survivre sans maître sur cette planète. 215 00:14:33,330 --> 00:14:35,416 Vous ne voulez pas finir comme elle. 216 00:14:35,499 --> 00:14:38,711 Ne t'inquiète pas. M. Illega est gentil. 217 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 Un conseil. 218 00:14:41,422 --> 00:14:45,050 Quoi qu'il t'ordonne de faire, réponds par : "Oui, monsieur." 219 00:14:45,134 --> 00:14:49,847 Réponds toujours comme ça, et incline-toi bien devant lui. 220 00:15:07,948 --> 00:15:10,659 On est 29 filles kidnappées. 221 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 En unissant nos forces, on pourra s'échapper. 222 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 Bonjour, mesdemoiselles. 223 00:15:23,047 --> 00:15:26,425 Bienvenue à Illega Tower ! 224 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 Une grenouille ? 225 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 C'est qui, lui ? 226 00:15:28,969 --> 00:15:32,222 Pourquoi vous en prendre à des B-Cubeuses ? 227 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 Laissez-nous partir ! 228 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 Je la connais ! 229 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Et elle aussi ! 230 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 Je les connais toutes ! 231 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 Votre admiration pour les B-Cubeuses va trop loin ! 232 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Je ne suis pas un admirateur. 233 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 J'aime toutes les jolies filles. 234 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 Mon passe-temps, c'est de les transformer en meubles. 235 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 Et cette fois, je voulais des B-Cubeuses. 236 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 En meubles ? 237 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 Il n'y a pas de meubles sur Blue Garden ? 238 00:16:02,002 --> 00:16:05,756 Elles ont peut-être du mal à visualiser, maître Illega. 239 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 Pas faux ! Montrons-leur, dans ce cas ! 240 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 Je suis en train d'en faire faire dans l'autre pièce. 241 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 C'est une chanteuse populaire d'une autre planète. 242 00:16:19,561 --> 00:16:22,898 Je ferai tout ce que vous voulez ! Sauvez-moi ! 243 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 Ne bouge pas ! 244 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 Aidez-moi ! 245 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 Je ne veux pas mourir ! 246 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Si tu bouges, je risque de te tuer. 247 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 Alors, reste tranquille. 248 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 Voilà. Comme ça. 249 00:17:00,185 --> 00:17:02,604 Et voilà mon nouveau fauteuil ! 250 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 Il est magnifique ! 251 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 - Il l'a transformée en pierre ? - Elle est figée ! 252 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 C'est horrible ! 253 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 Vous aussi, vous ferez partie de ma collection ! 254 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 Non ! 255 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 Épargnez-nous ! 256 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Pourquoi vous épargnerais-je ? 257 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 Que se passe-t-il ? 258 00:17:22,708 --> 00:17:23,542 C'est quoi, ça ? 259 00:17:23,625 --> 00:17:25,836 - De la mousse ? - Ils remplissent la pièce ! 260 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 Attendez ! C'est… 261 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 Mes vêtements fondent ! 262 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 Arrêtez, pervers ! 263 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 Crôa ! 264 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 Il faut d'abord laver la marchandise pour des meubles réussis ! 265 00:17:37,806 --> 00:17:41,977 Maître Illega, Sister nous a envoyé sa facture. 266 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 Crôa. 267 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 Au secours ! 268 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 Je ne peux pas abandonner ! 269 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 Je vais nous sortir d'ici ! 270 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 Et je lui ferai sa fête, à ce monstre ! 271 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 Fast Travel terminé. 272 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 Nous sommes arrivés sur la planète Guilst. 273 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 J'ai recherché les termes "ninja", "Guilst" et "vent d'Ether Gear". 274 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 Je suis tombée sur un groupe de mercenaires appelé Rogue Out. 275 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Rebecca doit être avec eux. 276 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Rien n'est sûr, mais c'est une piste. 277 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Commençons par là. 278 00:18:16,887 --> 00:18:21,350 J'aurai l'air d'une folle si je dis que j'ai hâte de les combattre. 279 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 Elle n'a aucun filtre. 280 00:18:22,893 --> 00:18:26,438 Je vous demande à tous d'être extrêmement prudents. 281 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Cette planète est un antre d'ordures. Les lois ne s'appliquent pas, ici. 282 00:18:37,282 --> 00:18:39,827 Merci beaucoup, monsieur Wise. 283 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Pour quoi ? 284 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 D'avoir réparé Happy. 285 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 Il n'est pas réparé. 286 00:18:45,415 --> 00:18:48,168 Il avait l'air pitoyable, alors je l'ai retapé un peu. 287 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 Je dois dire 288 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 que mon double qui le sauvera dans 50 ans est un génie. 289 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 Moi, je suis incapable de le faire fonctionner. 290 00:18:56,927 --> 00:19:01,849 En tout cas, vous êtes quelqu'un de bien. 291 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 Au fait, comment ces villes ont-elles été construites ? 292 00:19:09,106 --> 00:19:12,901 Cette planète a toujours été riche en Ether d'Arbres. 293 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 La végétation y est luxuriante. 294 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 À mon époque, 295 00:19:18,240 --> 00:19:21,994 Guilst attirait les touristes qui venaient voir cet énorme arbre. 296 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 D'après la base de données, 297 00:19:24,037 --> 00:19:27,958 cette ville a été construite sur un arbre géant, l'Arbre Mécanique. 298 00:19:28,041 --> 00:19:31,003 On est à son niveau le plus bas. 299 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 De l'Ether d'Arbre ! Trop bien ! 300 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 Qu'y a-t-il ? 301 00:19:38,635 --> 00:19:42,389 Si Rebecca et Happy étaient là, ils adoreraient. 302 00:19:44,016 --> 00:19:46,894 Ils diraient : "Ça ferait une super vidéo !" 303 00:19:46,977 --> 00:19:49,563 Sur cette planète qui grouille de criminels ? 304 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 Ils doivent être de bons camarades. 305 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 Allons la secourir. 306 00:19:55,569 --> 00:19:58,113 Oui. Je jure de la ramener saine et sauve. 307 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 C'est encore pire que ce que j'imaginais, ici. 308 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 L'odeur est épouvantable ! Mais je garderai ça pour moi. 309 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 À côté de ça, les bidonvilles de Norma sont des jardins floraux. 310 00:20:09,708 --> 00:20:14,588 D'après mes informations, le QG de Rogue Out est par ici. 311 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 Dans une église ? 312 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 Tu es sûre que c'est là ? 313 00:20:21,011 --> 00:20:23,555 C'est écrit "Rogue Out" en gros. 314 00:20:23,639 --> 00:20:26,975 On passe à l'attaque ? Je ne dirais pas non. 315 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 N'importe quoi ! Qui sait combien ils sont ? 316 00:20:29,895 --> 00:20:32,606 Et puis, on risquerait de faire du mal à Rebecca. 317 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 On fonce ! 318 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 Tu plaisantes, là ? 319 00:20:35,859 --> 00:20:37,277 Je reste dehors ! 320 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 Il n'y a personne. 321 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 C'est quoi, cette énorme statue de pierre ? 322 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 Qu'est-ce qui vous amène ? 323 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 La soif de pouvoir ? 324 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 L'argent ? 325 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 Vos désirs ? 326 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 C'est la statue qui parle ? 327 00:21:10,769 --> 00:21:14,773 Êtes-vous venus vous confesser pour vous repentir ? 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,234 Inutile de répondre. 329 00:21:27,703 --> 00:21:31,790 Je connais votre destin. 330 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 On se connaît ? 331 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 Je suis Sister, 332 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 la cheffe de Rogue Out ! 333 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 Sister ? 334 00:21:42,843 --> 00:21:45,012 L'une des Quatre Étoiles Brillantes ! 335 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 PROCHAIN ÉPISODE OPÉRATION ÉVASION TOUTES NUES 336 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Sous-titres : Pauline Schnoebelen