1 00:00:09,843 --> 00:00:11,636 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 Szélvihar mozdulat! 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 A nindzsák szuperek! 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,241 Ha kiállnál ellenem, a Guilsten megtalálsz. 5 00:00:33,324 --> 00:00:38,246 Megtámadott egy fura alak a céhmesternél. 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,667 Mire feleszméltem, addigra Rebecca és a céhmester eltűnt. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 Információink szerint több videóbloggert 8 00:00:44,669 --> 00:00:47,839 elraboltak a Kék Kerten. 9 00:00:48,423 --> 00:00:50,258 Indulás a Guilstre! 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 Menjünk vissza az Edens Zeróhoz! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,349 Edens Zero… 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 Mi folyik itt? 13 00:01:23,291 --> 00:01:24,209 Couchpo? 14 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 Ricchan! Nacchan! 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 Milon! 16 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 És Copa is! 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 Mit keres itt ez a sok B-Cuber? 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 Csendesebben odalent! 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 A sírás nem segít. 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 Moscoy! 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 A hatalmas Nővér tulajdonai vagytok. 22 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 Nővér? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 Minden rendszer rendben. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,624 Célállomás: a Guilst bolygó. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 Tarts ki, Rebecca! 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 Edens Zero, indulás! 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,183 A GUILST BOLYGÓ 28 00:03:46,935 --> 00:03:50,063 Hol van Happy? És a céhmester is eltűnt! 29 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 Hé! Mi folyik itt? 30 00:03:56,569 --> 00:03:57,612 Kik vagytok? 31 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 Fogd be! A hatalmas Nővér tulajdona vagy. 32 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 Nem is! Egy pillanat! 33 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 Illega úrnak adtak el, tehát Illega úr tulajdona vagy. 34 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Nem mintha számítana. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 A hatalmas Nővér nehézsúlyú lovagjai vagyunk. 36 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 A Vörösök zsoldos csapat. 37 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 Azok, akik bármilyen piszkos munkát elvégeznek? 38 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 A törvényen kívüliek? 39 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 Nővér? 40 00:04:25,890 --> 00:04:29,269 A démonkirály négy ragyogó csillagának egyike? 41 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 Nővér gonosz lenne? 42 00:04:31,062 --> 00:04:35,566 Hamarosan eladnak titeket Illega úrnak a Guilst bolygón. 43 00:04:36,317 --> 00:04:39,529 Ne vegyétek magatokra! Csak a munkánkat végezzük. 44 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 A Guilsten? 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,657 Az a bolygó tele van bűnözőkkel! 46 00:04:42,740 --> 00:04:45,618 Ne! Segítség! Vigyetek vissza! 47 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 Valaki! Kérem, segítsen! 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 Kérlek! Ne csináld! 49 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 Elég a lármából, te ostoba! 50 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 Utálom a hozzád hasonló nyivákoló kölyköket! 51 00:05:05,179 --> 00:05:07,640 Fogd be! Hagyd abba a sírást! 52 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 Sajnálom! 53 00:05:10,685 --> 00:05:15,148 A francba! Nem érted, amit mondok? 54 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 Péppé verlek, te nyavalyás! 55 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 Micsoda? 56 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 Moscoy? 57 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 Hagyd abba! Csendben leszünk. 58 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 Mit képzelsz magadról? Idegesít, ahogy rám nézel! 59 00:05:35,335 --> 00:05:42,091 Egy alkalmazással vezérelhető az a digitális kötél, amivel megkötöztünk. 60 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 Ez hogy tetszik? 61 00:05:59,192 --> 00:06:03,571 - Péppé… - „Megkötözték, és szenved szegény!” 62 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 Rengetegen megnézik majd. 63 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 A gyorsnézet tetszik majd nekik. 64 00:06:10,119 --> 00:06:13,164 De lehet, hogy cenzúrázni fogják. 65 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 Hülye! 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 - Elég lesz! - Mi? 67 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 Ne tegyél kárt az áruban! 68 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 JINN A VÖRÖSÖK ZSOLDOS CSAPAT 69 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 Barom! 70 00:06:23,925 --> 00:06:27,929 Neked nem sikerült elkapni őket, úgyhogy ne parancsolgass itt nekem! 71 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 Keresztbe tett 72 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 egy srác a gravitációs étererejével. 73 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 Shiki! 74 00:06:36,938 --> 00:06:40,274 Neked meg nincs szemed, Mosco? 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 Aranyos B-Cubert kértek. 76 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 - Ez micsoda? - Ő nagyon aranyos! 77 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 Mindegy. 78 00:06:49,367 --> 00:06:54,122 Már a gondolata is izgató, hogy ez a heves kiscsaj 79 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 hogy engedelmeskedik majd Illega úrnak! 80 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 Maradjatok csendben! 81 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 Köszönöm! 82 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 Nincs mit. 83 00:07:14,392 --> 00:07:16,144 Nagyon bátor vagy. 84 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 - Én… - Téged ismerlek! 85 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 Te vagy Couchpo, akinek a MoguMogu csatornája van, ugye? 86 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 Mindig nézlek! Én is imádok enni! 87 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 Köszönöm. 88 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 És a te videóidat is nézem, Copa. 89 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 A koalád olyan cuki! 90 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 Te is az vagy? 91 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 Egy B-Cuber? 92 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 Sajnálom. 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 De nem ismerlek. 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 Talán láttalak már. De lehet, hogy mégsem. 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,295 Te vagy az a kakis csaj? 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,213 Az tutira nem én vagyok! 97 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 Semmi baj. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 Alig van feliratkozóm. 99 00:07:50,761 --> 00:07:54,056 Találjuk ki, hogy juthatunk innen ki! Menni fog! 100 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 Sosem jutunk ki. 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 Hülyeség ezt hinni. 102 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 Te vagy Milon a Tokkô csatornáról! 103 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 Szuper élőben látni! 104 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 Senki sem tért még vissza a Guilstről. 105 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 Ennyi volt. Vége az életünknek. 106 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 Még nincs vége! 107 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 Még bele sem kezdtünk igazán! 108 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Amikor kijutok innen, elhagyom a Szakura Kozmoszt. 109 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 Még csak most kezdődött el! 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 Zseniális ötletei vannak mindenkinek. 111 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 Biztosan ki tudunk találni valamit! 112 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 850 000 FELIRATKOZÓ 1,93 MILLIÓ FELIRATKOZÓ 113 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 360 000 FELIRATKOZÓ 610 000 FELIRATKOZÓ 114 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 Ugye? 115 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 105 FELIRATKOZÓ 116 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 A Guilst eredetileg egy turistaparadicsom volt. 117 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 De az elmúlt pár évtizedben a bűnözők tanyája lett. 118 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 Kit érdekel, miféle hely? 119 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Visszahozom Rebeccát! 120 00:08:52,573 --> 00:08:53,866 Boszi úrnő! 121 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 Meg tudod javítani Happy úrfit? 122 00:08:56,953 --> 00:09:01,374 Úgy tűnik, nincs veszélyben az élete, de nem tudok segíteni rajta. 123 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 Bárcsak itt lenne Nővér! Ő az Edens lelke. 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 Az Edens lelke? 125 00:09:10,132 --> 00:09:13,719 Képes begyógyítani minden sebet. 126 00:09:13,803 --> 00:09:18,182 Nővér feladata volt helyrehozni a megrongálódott gépeket. 127 00:09:18,975 --> 00:09:23,646 Egyébként én Edens pajzsa vagyok. Az a feladatom, hogy megvédjem a hajót. 128 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 A másik két csillag Valkűr, Edens kardja 129 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 és Remete, Edens elméje. 130 00:09:31,237 --> 00:09:37,118 Edens lelke, pajzsa, kardja és elméje. 131 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 Mivel Ziggy gazdám készített, te lehetnél az utódunk, 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 Edens fénye. 133 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 Edens fénye? 134 00:09:47,712 --> 00:09:50,506 Boszi, lehetne gyorsabban? Rebecca bajban van! 135 00:09:50,590 --> 00:09:54,468 Nemsoká betölt a Gyors Utazáshoz szükséges energia. 136 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 Viszont 137 00:09:55,636 --> 00:09:59,140 a Guilst a Szakura Kozmosz egyik legveszélyesebb bolygója. 138 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 Rendes terv nélkül nem fogod tudni megmenteni Rebeccát. 139 00:10:03,894 --> 00:10:07,106 Esküszöm, megmentem! Ő is csapattag! 140 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 Gondolkozz kicsit higgadtabban! 141 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 Weisz! 142 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 És… 143 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 Te ki vagy? 144 00:10:18,868 --> 00:10:20,661 Homura vagyok. 145 00:10:20,745 --> 00:10:22,121 Nem vagyok ellenség. 146 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 Ez birtokháborításnak számít. 147 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 Mit legyen velük, nagy démonkirály? 148 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 Te vagy a démonkirály? 149 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 Egy pillanat! Azt sem tudom, ki vagy! 150 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 Mi a fenét keresel itt, Weisz? 151 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 Történt egy s más. 152 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 Tehát ez lenne a céh? 153 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 Az én időmben alapították. 154 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 Gondolom, azóta eltelt 50 év. 155 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 Rendkívüli hírek. 156 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 Információink szerint több videóbloggert 157 00:10:54,779 --> 00:10:58,366 elraboltak a Kék Kerten. 158 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 Állítólag egy bűnszövetkezet áll a háttérben. 159 00:11:00,826 --> 00:11:03,788 Videóbloggereket raboltak el? Rebecca is az! 160 00:11:06,707 --> 00:11:07,541 Hé! 161 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 - Indulás a Guilstre! - Shiki! 162 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 - Vissza az Edens Zeróra! - Igenis! 163 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 Ugye Rebeccát nem rabolták el? 164 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 Edens Zero… 165 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 Azt mondtad, „Edens Zero”? 166 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 Elnézést! Hajlamos vagyok kimondani mindent, ami az eszembe jut. 167 00:11:28,312 --> 00:11:32,149 Jelenleg egy kétes úriember méreget engem. 168 00:11:32,733 --> 00:11:34,151 Értem… 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 Az Edens Zero legénységéhez tartozol? 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 Már megint fecsegek. 171 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 Tudja, hogy az Edens Zero egy hajó neve. 172 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 És ha az vagyok? 173 00:11:45,913 --> 00:11:49,125 - Felengedsz a hajóra? - Micsoda? 174 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 Cserébe segítek megmenteni a bajtársadat. 175 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 Az életem árán is! 176 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 Mire készülsz? 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,217 Most még nem mondhatom el. 178 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 Igazából meg akarok küzdeni a démonkirállyal. 179 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 Kimondta! 180 00:12:03,556 --> 00:12:06,350 A mesterem mesélt nekem arról, hogy a démonkirály 181 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 az Edens Zero nevű hajón utazik. 182 00:12:09,311 --> 00:12:14,024 Őszintén szólva, nem akartam visszamenni arra a hajóra. 183 00:12:14,108 --> 00:12:17,445 De te elég jól nézel ki, szóval lehet, hogy ez a sors keze. 184 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 Gúnyosan… 185 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 végigmér. 186 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 Tényleg mindent kimondasz. 187 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 Persze! Feljuttatlak az Edens Zeróra. 188 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 Igen? 189 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 Egy feltétellel. 190 00:12:32,209 --> 00:12:33,669 És most itt vagyunk. 191 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 Üdvözlök mindenkit. 192 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 Mi az a feltétel? 193 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 Azt majd akkor elmondom, miután megmentettük Rebeccát. 194 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 - Ugye? - Beleegyeztem. 195 00:12:42,761 --> 00:12:47,516 Nem engedhetek fel senkit, aki a démonkirály életére akar törni. 196 00:12:47,600 --> 00:12:51,520 Weisznek különben sincs joga ahhoz, hogy bárkit felengedjen… 197 00:12:51,604 --> 00:12:52,980 Nem akarom megölni. 198 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 Akkor miért jöttél ide, Weisz uram? 199 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 Hé! Minek nézel te engem? 200 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 Egy lány veszélyben van! Azért vagyok itt, hogy megmentsem. 201 00:13:04,241 --> 00:13:06,660 Elnézést, hogy megkérdeztem! 202 00:13:06,744 --> 00:13:10,998 Nem hiszem, hogy én lennék az a démonkirály, akiről beszél. 203 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 Az én célom nem érdekes. 204 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 Most szeretnék segíteni abban, hogy a barátotok megmeneküljön. 205 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 Egy veszélyes bolygóra tartunk. Minél többen vagyunk, annál jobb. 206 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 Segíteni akar, de… 207 00:13:32,436 --> 00:13:36,815 Étererőm van, amelyet gyerekkorom óta fejlesztek. 208 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 - Mi? - Komolyan? 209 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 Az étererő áramlása… 210 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 Lehetetlen! Lehet, hogy… 211 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 Gyertek ki! Itt vagyunk. 212 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Mozgás! 213 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Tartsatok ki! 214 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 Segítsetek! 215 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 Biztos megszökött valami bandától. 216 00:14:29,368 --> 00:14:33,247 Egy nő sem képes túlélni ezen a bolygón gazda nélkül. 217 00:14:33,330 --> 00:14:35,416 Ne akard úgy végezni, mint ő! 218 00:14:35,499 --> 00:14:38,711 De ne aggódj! Illega úr rendes fickó. 219 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 Adok egy tippet! 220 00:14:41,422 --> 00:14:45,050 Bármit is kér Illega úr, mindig engedelmeskedj neki! 221 00:14:45,134 --> 00:14:49,847 Mindig mondd azt, hogy: „Igen, uram!”, és hajolj meg előtte! 222 00:15:07,948 --> 00:15:10,659 Huszonkilencen vagyunk foglyok. 223 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 Ha összefogunk, biztosan meg tudunk szökni. 224 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 Üdv, hölgyeim! 225 00:15:23,047 --> 00:15:26,425 Üdv az Illega-toronyban! 226 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 Egy béka? 227 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 Ki ez a pasas? 228 00:15:28,969 --> 00:15:32,222 Mit akarsz csinálni a B-Cuberekkel? 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 Hadd menjünk haza! 230 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 Őt már láttam! 231 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 Őt is! 232 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 Mindegyiket ismerem! 233 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 Nem gondolod, hogy túlzásba viszed a B-Cuberek iránti rajongásodat? 234 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 Nem vagyok annyira oda értük. 235 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 Minden helyes lány tetszik. 236 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 Az a hobbim, hogy a cuki lányokat bútorokká változtatom. 237 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 És ezúttal B-Cubereket akartam használni. 238 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 Bútorokká? 239 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 Mi az? Talán nincsenek bútorok a Kék Kerten? 240 00:16:02,002 --> 00:16:05,756 Talán nem értik, milyen bútorra gondolsz, Illega mester. 241 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 Értem! Akkor megmutatom nekik! 242 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 Épp a másik szobában készül egy bútor. 243 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 Ez a lány valami celeb egy bolygón. 244 00:16:19,561 --> 00:16:22,898 Kérlek! Megteszek bármit! Ments meg! 245 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 Ne mozdulj! 246 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 Segíts, kérlek! 247 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 Nem akarok meghalni! 248 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 Ha megmozdulsz, véletlenül megöllek. 249 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 Úgyhogy ne mozdulj! 250 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 Jó. Most ne mozogj! 251 00:17:00,185 --> 00:17:02,604 Kész az új székem! 252 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 Igen, csodás bútordarab! 253 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 - Kővé vált? - Kővé dermedt! 254 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 Ez borzasztó! 255 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 Mindannyian a gyűjteménybe kerültök! 256 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 Ne! 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 Kegyelmezz nekünk! 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Miért tenném? 259 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 Mi történik? 260 00:17:22,708 --> 00:17:23,917 Mi ez? 261 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 - Buborék? - Ellepi az egész termet! 262 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 Várjunk csak! Ez… 263 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 Leolvadnak a ruháim! 264 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 Elég ebből, te perverz! 265 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 Brekeke! 266 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 Meg kell fürödnötök, hogy szép bútor legyen belőletek. 267 00:17:37,806 --> 00:17:41,977 Illega mester, Nővér elküldte a számlát. 268 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 Brekeke! 269 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 Nem bírom! 270 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 Nem adhatom fel! 271 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 Esküszöm, kijutunk innen! 272 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 Aztán agyonverem azt a szemetet! 273 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 Gyors Utazás vége. 274 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 Megérkeztünk a Guilst bolygóhoz. 275 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 Rákerestem a „nindzsa”, a „Guilst” és a „szélétererő” szavakra. 276 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 Egy Vörösök nevű zsoldoscsapat jött ki. 277 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 Rebecca biztos velük van. 278 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 Még nem biztos, hogy velük van, de ez legalább egy nyom. 279 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Először menjünk oda! 280 00:18:16,887 --> 00:18:21,350 Őrültségnek hangzik, de alig várom, hogy harcoljak velük! 281 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 Mindent kimond. 282 00:18:22,893 --> 00:18:26,438 Arra kérek mindenkit, hogy legyen nagyon óvatos! 283 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 Ezen a bolygón hemzsegnek a gazemberek. Itt ők diktálnak. 284 00:18:37,282 --> 00:18:39,827 Köszönöm szépen, Weisz úr! 285 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 Mit? 286 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 Hogy megjavítottad Happy úrfit. 287 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 Nem javítottam meg. 288 00:18:45,415 --> 00:18:48,168 Megsajnáltam, és rendbe hoztam egy kicsit. 289 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 Nem az én tisztem, hogy ezt mondjam, 290 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 de az 50 évvel idősebb énem, aki megalkotta Happyt, egy zseni. 291 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 A mostani énem be sem tudja kapcsolni. 292 00:18:56,927 --> 00:19:01,849 De attól még nagyon kedves ember vagy, Weisz úr. 293 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 Egyébként hogy tudtak ide városokat építeni? 294 00:19:09,106 --> 00:19:12,901 A bolygó mindig is bővelkedett a faéterben. 295 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 Gazdag természettel áldották meg ezt a bolygót. 296 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 Az én időmben 297 00:19:18,240 --> 00:19:21,994 a turisták azért jöttek ide, hogy megnézzék azt a hatalmas fát. 298 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 Az adataim szerint 299 00:19:24,037 --> 00:19:27,958 a város egy Mechdrasil nevű hatalmas fára épült. 300 00:19:28,041 --> 00:19:31,003 Jelenleg a fa legalacsonyabb szintjén vagyunk. 301 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 Éter a fán! Ez szuper! 302 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 Mi a baj? 303 00:19:38,635 --> 00:19:42,389 Ha Rebecca és Happy itt lennének, imádnák ezt az egészet. 304 00:19:44,016 --> 00:19:46,894 Azt mondanák, hogy szuper videó lesz ebből. 305 00:19:46,977 --> 00:19:49,563 Ezen a helyen, ami tele van bűnözőkkel? 306 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 Biztos vidám barátok lehetnek. 307 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 Mentsük meg Rebeccát! 308 00:19:55,569 --> 00:19:58,113 Igen. Visszahozzuk, esküszöm! 309 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 Ez a hely rosszabb, mint képzeltem. 310 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 Szörnyű ez a szag! De inkább csendben maradok. 311 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 A Norma nyomornegyede ehhez képest egy virágoskert. 312 00:20:09,708 --> 00:20:14,588 Úgy értesültem, hogy itt van a Vörösök főhadiszállása. 313 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 VÖRÖSÖK 314 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 Egy templomban? 315 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 Biztos, hogy ez az? 316 00:20:21,011 --> 00:20:23,555 Nagy betűkkel rá van írva, hogy: „Vörösök”. 317 00:20:23,639 --> 00:20:26,975 Most mi lesz? Behatolunk? Én be akarok menni! 318 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 Ne hülyéskedj! Ki tudja, hányan vannak? 319 00:20:29,895 --> 00:20:32,606 Különben is, ha nem vigyázunk, Rebeccának baja eshet! 320 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 Behatolunk! 321 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 Ez valami vicc? 322 00:20:35,859 --> 00:20:37,277 Én kint maradok. 323 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 Nincs itt senki. 324 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 Mi az a hatalmas kőszobor? 325 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 Miért jöttetek ide? 326 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 A hatalomért? 327 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 Pénzért? 328 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 Kielégíteni a vágyaitokat? 329 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 Egy beszélő szobor? 330 00:21:10,769 --> 00:21:14,773 Vagy meg akarjátok gyónni a bűneiteket, és vezekelni akartok? 331 00:21:15,274 --> 00:21:17,234 Nem kell válaszolni. 332 00:21:27,703 --> 00:21:31,790 Tudom, milyen sors vár rátok. 333 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 Ki vagy te? 334 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 Nővér vagyok, 335 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 a Vörösök vezetője. 336 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 Nővér? 337 00:21:42,843 --> 00:21:45,012 A négy ragyogó csillag egyike! 338 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 A KÖVETKEZŐ RÉSZ: A NAGY PUCÉR MENEKÜLÉS 339 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 A feliratot fordította: Usztics Anna