1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 ‎열풍참! 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 ‎닌자, 대단하다! 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,241 ‎다시 붙고 싶으면 ‎언제든 길스트로 와라 5 00:00:33,324 --> 00:00:38,246 ‎마스터 방에서 ‎이상한 녀석한테 습격당했는데 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,667 ‎깨어 보니 레베카도 ‎마스터도 없었어 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 ‎블루가든 이터널 시에서 8 00:00:44,669 --> 00:00:47,839 ‎영상 업로더를 노린 납치 사건이 ‎다수 발생했습니다 9 00:00:48,423 --> 00:00:50,258 ‎목적지는 길스트야 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 ‎에덴즈 제로로 돌아가자! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,433 ‎에덴즈 제로… 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 ‎이게 뭐야? 13 00:01:23,291 --> 00:01:24,292 ‎카우치포 씨? 14 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 ‎릿짱, 낫짱! 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 ‎미론 씨! 16 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 ‎코파까지… 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 ‎왜 B큐버들만 있는 거지? 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 ‎조용히 해! 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 ‎울어 봤자 상황은 그대로니까 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 ‎모스코이! 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 ‎너희는 이제 시스터 님의 ‎소유물이다 22 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 ‎시스터? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 ‎모든 시스템 정상 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,624 ‎목적지는 행성 길스트 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 ‎기다려, 레베카! 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 ‎에덴즈 제로 발진! 27 00:02:20,765 --> 00:02:24,978 ‎"에덴즈 제로" 28 00:03:41,763 --> 00:03:45,183 ‎"행성 길스트" 29 00:03:46,935 --> 00:03:50,146 ‎해피는 어딨지? ‎길드 마스터도 안 보여 30 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 ‎이봐 ‎도대체 어떻게 된 거야? 31 00:03:56,569 --> 00:03:57,612 ‎너희는 누구야? 32 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 ‎닥쳐라, 시스터 님의 소유물 33 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 ‎아니지 34 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 ‎이리가 씨한테 팔릴 예정이니 ‎그 사람 물건인가? 35 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 ‎아무래도 상관없지만 36 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 ‎우리는 시스터 님의 기사 37 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 ‎용병단, '로그아웃'이라오 38 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 ‎로그아웃이라면 온갖 ‎범죄를 저지르는 악당이잖아? 39 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 ‎우주의 무법자들? 40 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 ‎시스터? 41 00:04:25,890 --> 00:04:29,269 ‎시스터라면 ‎마왕 사황성 중 하나 아니었어? 42 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 ‎근데 악당이야? 43 00:04:31,062 --> 00:04:35,566 ‎너희는 곧 길스트의 ‎이리가 씨에게 팔릴 거다 44 00:04:36,317 --> 00:04:39,529 ‎우리를 원망하지는 마 ‎이게 일이거든 45 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 ‎길스트? 46 00:04:40,530 --> 00:04:42,657 ‎범죄자들 별이잖아? 47 00:04:42,740 --> 00:04:45,618 ‎싫어, 살려 줘! ‎집으로 보내 줘! 48 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 ‎집에 가고 싶어! ‎누가 좀 구해 줘! 49 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 ‎미치겠네, 좀 봐줘라 50 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 ‎조용히 하랬지, 울보! 51 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 ‎난 시끄러운 게 ‎딱 질색이라고! 52 00:05:05,179 --> 00:05:07,640 ‎시끄러워, 울지 마! 53 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 ‎죄송해요! 54 00:05:10,685 --> 00:05:15,148 ‎야, 너 ‎내 말 무시하는 거지? 55 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 ‎토막 내 줄까? 56 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 ‎모스코이? 57 00:05:27,493 --> 00:05:30,038 ‎그만 하면 됐잖아 ‎얌전히 있을게 58 00:05:31,039 --> 00:05:34,250 ‎넌 또 뭐냐? ‎어디서 도끼눈을 떠? 59 00:05:35,335 --> 00:05:42,091 ‎너희를 묶어 둔 디지털 바인드는 ‎앱으로 조종할 수 있지 60 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 ‎어떠냐? 61 00:05:59,192 --> 00:06:03,571 ‎- 그대로 토막 내서… ‎- '묶여서 발버둥 치는 나' 62 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 ‎이거 조회 수 ‎꽤 나오겠는걸? 63 00:06:07,992 --> 00:06:09,535 ‎섬네일로 꽤 낚이겠어! 64 00:06:10,119 --> 00:06:13,164 ‎근데 연령 제한 때문에 ‎못 써먹을까? 65 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 ‎이게… 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 ‎- 관둬 ‎- 뭐? 67 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 ‎상품이 망가지잖아 68 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 ‎"용병단, 로그아웃 ‎진" 69 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 ‎이 자식… 70 00:06:23,925 --> 00:06:27,929 ‎하나도 못 잡아 온 주제에 ‎잘난 척이냐? 71 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 ‎임무를 방해하는 ‎놈이 있었다 72 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 ‎중력의 에테르 기어를 ‎쓰는 남자였지 73 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 ‎시키? 74 00:06:36,938 --> 00:06:40,274 ‎그리고 모스코 ‎너도 마찬가지야 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 ‎'귀여운' B큐버를 주문했다고 76 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 ‎- 저건… ‎- 귀엽지 않소이까? 77 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 ‎관두자 78 00:06:49,367 --> 00:06:54,122 ‎이 드센 녀석이 이리가 씨 앞에서 ‎고분고분해진다고 생각하면 79 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 ‎살짝 흥분되는구먼 80 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 ‎조용히 있어 81 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 ‎언니, 고마워 82 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‎괜찮아 83 00:07:14,392 --> 00:07:16,144 ‎너 용감하구나 84 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 ‎- 나는… ‎- 알아요! 85 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 ‎우물우물 채널의 ‎카우치포 씨 맞죠? 86 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 ‎항상 보고 있어요 ‎저도 먹는 거 좋아하거든요 87 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 ‎고마워 88 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 ‎코파도 영상 잘 보고 있어 89 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 ‎코알라 참 귀엽더라 90 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 ‎혹시 언니도? 91 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 ‎B큐버야? 92 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 ‎미안해 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 ‎몰랐어 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 ‎본 적 있는 것 같기도 하고 ‎아닌 것 같기도 하고 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,295 ‎응가 영상이었나? 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,213 ‎그건 절대 아니야! 97 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 ‎괜찮아요 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 ‎구독자 수도 적고요 99 00:07:50,761 --> 00:07:54,056 ‎다 같이 힘을 모아서 ‎꼭 탈출해요! 100 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 ‎탈출이라니 무리야 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 ‎바보 아니야? 102 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 ‎특공 채널, 미론 씨! 103 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 ‎실물이 더 멋져! 104 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 ‎길스트로 끌려가서 ‎돌아온 녀석은 없어 105 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 ‎이제 끝났어 ‎내 인생도 종 쳤다고 106 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 ‎그건 아직 몰라요! 107 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 ‎아직 시작도 안 했는걸요 108 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 ‎난 사쿠라 코스모스 밖으로 ‎나갈 거예요 109 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 ‎이제 시작이라고요 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 ‎우리는 모두 아이디어가 ‎넘치는 천재잖아요 111 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 ‎분명히 탈출 방법도 ‎떠오를 거예요 112 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 ‎"구독자 수 85만 명 ‎구독자 수 193만 명" 113 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎"구독자 수 36만 명 ‎구독자 수 61만 명" 114 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 ‎안 그래요? 115 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 ‎"구독자 수 105명" 116 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 ‎행성 길스트는 ‎원래 관광지였지만 117 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 ‎최근 수십 년 사이에 ‎범죄자 소굴이 된 모양입니다 118 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 ‎어디든 상관없어 119 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 ‎반드시 레베카를 ‎되찾을 거야! 120 00:08:52,573 --> 00:08:53,866 ‎위치 님… 121 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 ‎해피 씨는 ‎나을 수 있을까요? 122 00:08:56,953 --> 00:09:01,374 ‎목숨에 지장이 있는 건 아니지만 ‎제 힘으로는 알 수 없어요 123 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 ‎이럴 때 '에덴즈의 생명'인 ‎시스터가 있었다면… 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 ‎에덴즈의 생명? 125 00:09:10,132 --> 00:09:13,719 ‎시스터는 모든 상처를 ‎치유하는 능력을 가졌어요 126 00:09:13,803 --> 00:09:18,182 ‎상처입은 기계의 ‎수리를 맡고 있었거든요 127 00:09:18,975 --> 00:09:23,646 ‎덧붙여서 저는 '에덴즈의 방패' ‎이 배의 방어를 맡고 있습니다 128 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 ‎나머지 둘은 ‎'에덴즈의 검', 발키리 129 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 ‎그리고 ‎'에덴즈의 마음', 허밋 130 00:09:31,237 --> 00:09:37,118 ‎에덴즈의 생명 ‎방패, 검, 마음 131 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 ‎지기 님께서 만든 당신은 ‎우리의 후속 기종이에요 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 ‎'에덴즈의 빛'이 ‎될지도 모르죠 133 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 ‎빛? 134 00:09:47,712 --> 00:09:50,506 ‎위치, 더 서둘러 줘 ‎레베카가… 135 00:09:50,590 --> 00:09:54,468 ‎곧 패스트 트래블용 ‎에너지가 충전됩니다 136 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 ‎하지만 137 00:09:55,636 --> 00:09:59,140 ‎길스트는 사쿠라 코스모스에서 ‎가장 위험한 행성이죠 138 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 ‎무작정 달려간다면 ‎레베카 님을 구할 수 없습니다 139 00:10:03,894 --> 00:10:07,106 ‎난 꼭 구할 거야, 동료니까! 140 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 ‎좀 냉정하게 생각해라 141 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 ‎와이즈? 142 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 ‎그리고… 143 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 ‎누구야? 144 00:10:18,868 --> 00:10:22,121 ‎나는 호무라 ‎적은 아니니 걱정 마 145 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 ‎이건 불법 침입에 ‎해당합니다만 146 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 ‎마왕님 ‎어떻게 하시겠습니까? 147 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 ‎네가 마왕이라고? 148 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 ‎기다려 봐! ‎넌 누군지 모르겠고 149 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 ‎와이즈는 왜 여기 있어? 150 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 ‎사정이 좀 있었거든 151 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 ‎여기가 길드라고? 152 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 ‎우리 시대에는 ‎갓 창립한 곳이었는데 153 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 ‎50년이 지나긴 했구나 154 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 ‎뉴스 속보입니다 155 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 ‎블루가든 이터널 시에서 156 00:10:54,779 --> 00:10:58,366 ‎영상 업로더를 노린 납치 사건이 ‎다수 발생했습니다 157 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 ‎조직적인 범행으로 추정되나 158 00:11:00,826 --> 00:11:03,788 ‎영상 업로더? ‎분명히 레베카도… 159 00:11:06,707 --> 00:11:07,541 ‎어? 160 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 ‎- 목적지는 길스트야 ‎- 시키! 161 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 ‎- 에덴즈 제로로 돌아가자! ‎- 네! 162 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 ‎설마 레베카도 납치된 거야? 163 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 ‎에덴즈 제로… 164 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 ‎너 방금 ‎'에덴즈 제로'라고 했어? 165 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 ‎실례했군, 생각이 멋대로 ‎입 밖으로 나오는 편이라 166 00:11:28,312 --> 00:11:32,149 ‎지금 엄청 수상쩍은 남자가 ‎의심스럽다는 듯이 쳐다보고 있어 167 00:11:32,733 --> 00:11:34,151 ‎정말이구나 168 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 ‎넌 에덴즈 제로의 ‎승무원이냐? 169 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 ‎또 멋대로 나와 버렸어 170 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 ‎에덴즈 제로가 ‎배 이름이라는 걸 알고 있어 171 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 ‎그렇다면 어쩔 건데? 172 00:11:45,913 --> 00:11:49,125 ‎- 날 그 배에 태워 주지 않겠어? ‎- 뭐라고? 173 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 ‎그 대신 납치당한 동료를 ‎구하는 데 협조하지 174 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 ‎내 목숨을 걸고서라도 175 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 ‎목적이 뭐지? 176 00:11:56,841 --> 00:11:58,217 ‎아직은 말할 수 없지만 177 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 ‎실은 마왕과 겨뤄 보고 싶다 178 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 ‎말했잖아? 179 00:12:03,556 --> 00:12:06,350 ‎스승님께 ‎에덴즈 제로라는 배를 가진 180 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 ‎마왕이라는 달인의 ‎이야기를 들었거든 181 00:12:09,311 --> 00:12:14,024 ‎솔직히 그 배랑은 ‎영원히 작별하려고 했지만 182 00:12:14,108 --> 00:12:17,445 ‎이런 미인을 만난 것도 ‎운명이겠지? 183 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 ‎날 훑어보고 있어 184 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 ‎그것도 음흉하게… 185 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 ‎정말 생각한 걸 ‎바로 말하는구나 186 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 ‎좋아 ‎에덴즈 제로에 태워 줄게 187 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 ‎정말이냐? 188 00:12:28,330 --> 00:12:30,624 ‎하지만 조건이 하나 있어! 189 00:12:32,209 --> 00:12:33,669 ‎그래서 데려왔어 190 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 ‎잘 부탁한다 191 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 ‎조건은 뭐죠? 192 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 ‎그건 레베카를 ‎구한 다음에 말해 줄게 193 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 ‎- 그렇지? ‎- 잊지 않았어 194 00:12:42,761 --> 00:12:47,516 ‎마왕님의 목숨을 노리는 자를 ‎태우는 건 찬성할 수 없습니다 195 00:12:47,600 --> 00:12:51,520 ‎애초에 와이즈 님께는 ‎승선을 결정할 권한이… 196 00:12:51,604 --> 00:12:52,980 ‎목숨을 노리는 게 아니야 197 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 ‎근데 와이즈 씨는 ‎왜 오셨죠? 198 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 ‎야, 날 뭐로 보는 거야? 199 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 ‎소녀가 위기에 처했는데 ‎당연히 구하러 가야지! 200 00:13:04,241 --> 00:13:06,660 ‎죄송하게 됐네요 201 00:13:06,744 --> 00:13:10,998 ‎저 녀석이 찾는 마왕은 ‎아마 내가 아닌 것 같은데? 202 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 ‎내 목적은 접어 두고 203 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 ‎우선 너희 동료를 구하는 데 ‎협조하고 싶다 204 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 ‎위험한 별로 쳐들어가는 건데 ‎동료는 많을수록 좋잖아? 205 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 ‎협조한다고 해도 말이지… 206 00:13:32,436 --> 00:13:36,815 ‎어릴 적부터 키워 온 힘 ‎에테르 기어가 있으니 걱정 마라 207 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 ‎- 뭐? ‎- 정말로? 208 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 ‎이 에테르의 흐름은… 209 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 ‎설마 그럴 리가… 210 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 ‎도착했소이다 211 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 ‎꾸물거리지 마! 212 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 ‎다들 힘내요 213 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 ‎살려 줘… 214 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 ‎지하 조직에서 ‎도망쳐 나온 모양이군 215 00:14:29,368 --> 00:14:33,247 ‎주인 없이 여자 혼자서 ‎살 수 있는 별이 아니라고 216 00:14:33,330 --> 00:14:35,416 ‎저렇게 되고 싶진 않지? 217 00:14:35,499 --> 00:14:38,711 ‎걱정 마 ‎이리가 씨는 좋은 분이니까 218 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 ‎좋은 정보를 알려 주지 219 00:14:41,422 --> 00:14:45,050 ‎이리가 씨의 말에는 ‎무조건 '네'라고 대답해 220 00:14:45,134 --> 00:14:49,847 ‎언제 어디서든 '네' ‎얌전히 무릎 꿇고 엉덩이나 흔들어 221 00:15:07,948 --> 00:15:10,659 ‎모두 29명이 잡혀 왔어 222 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 ‎다 같이 힘을 모으면 ‎분명히 탈출할 수 있을 거야 223 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 ‎다들 환영한다 224 00:15:23,047 --> 00:15:26,425 ‎이리가 타워에 잘 왔다 225 00:15:26,508 --> 00:15:28,886 ‎- 개구리? ‎- 저 녀석 뭐야? 226 00:15:28,969 --> 00:15:32,222 ‎이렇게 B큐버만 ‎납치한 목적이 뭐야? 227 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 ‎빨리 집으로 보내 줘! 228 00:15:34,183 --> 00:15:37,478 ‎아, 쟤 본 적 있어 ‎쟤도 봤고 229 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 ‎전부 아는 얼굴들이구나! 230 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 ‎설마 B큐버 팬이 ‎선을 넘은 거야? 231 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 ‎딱히 팬은 아니야 232 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 ‎귀여우면 누구든 상관없지 233 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 ‎난 귀여운 여자를 ‎가구로 만드는 게 취미거든 234 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 ‎이번에는 B큐버로 ‎가구를 만들려고 해 235 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 ‎가구? 236 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 ‎어라? ‎블루가든에는 가구 없어? 237 00:16:02,002 --> 00:16:05,756 ‎아마도 이리가 님께서 원하는 ‎가구는 모를 겁니다 238 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 ‎그렇구나, 그럼 보여 줘야지 239 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 ‎마침 옆방에서 ‎가구를 만들고 있었거든 240 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 ‎쟤는 다른 별에서 ‎아이돌이었대 241 00:16:19,561 --> 00:16:22,898 ‎제발 뭐든지 할게요 ‎살려만 주세요! 242 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 ‎움직이지 마 243 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 ‎살려 줘요, 제발! 244 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 ‎아직 죽기 싫다고요! 245 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 ‎움직여서 잘못 맞으면 ‎정말로 죽는다고 246 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 ‎움직이지 마 247 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 ‎좋아, 그대로 가만히 있어 248 00:17:00,185 --> 00:17:02,604 ‎의자가 완성됐어 249 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 ‎훌륭한 작품입니다 250 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 ‎- 돌이라고? ‎- 진짜 굳어 버렸어 251 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 ‎정말 너무해! 252 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 ‎너희도 ‎내 수집품이 되는 거야! 253 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 ‎싫어! 254 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 ‎살려 줘! 255 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 ‎살려 줄 수는 없지 256 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 ‎뭐지? 257 00:17:22,708 --> 00:17:23,917 ‎이게 뭐야? 258 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 ‎- 거품? ‎- 방을 가득 채우고 있어! 259 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 ‎이거 설마… 260 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 ‎옷이 녹잖아? 261 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 ‎뭐 하는 짓이야? 변태! 262 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 ‎개굴개굴! 263 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 ‎아름다운 가구가 되기 전에 ‎깨끗이 씻어야지 264 00:17:37,806 --> 00:17:41,977 ‎이리가 님, 시스터 님이 ‎입금을 재촉하십니다 265 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 ‎개굴개굴 266 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 ‎말도 안 돼! 267 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 ‎포기하면 안 돼 268 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 ‎꼭 탈출할 거야! 269 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 ‎그리고 저 변태도 ‎박살 내 주겠어! 270 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 ‎패스트 트래블 완료 271 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 ‎행성 길스트에 도착했습니다 272 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 ‎닌자, 길스트 ‎바람의 에테르 기어 273 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 ‎세 가지 단어로 로그아웃이라는 ‎용병단의 이름이 검색됐습니다 274 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 ‎거기 레베카가 있단 거지? 275 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 ‎거기 있는지는 모르겠지만 ‎단서라는 건 분명해 276 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 ‎우선 거기로 가자 277 00:18:16,887 --> 00:18:21,350 ‎분위기 때문에 잠자코 있었지만 ‎어떤 실력자가 있을지 기대돼 278 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 ‎또 말하고 있잖아 279 00:18:22,893 --> 00:18:26,438 ‎여러분 ‎모쪼록 조심해 주세요 280 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 ‎이 별은 악당의 소굴 ‎상식은 통하지 않습니다 281 00:18:37,282 --> 00:18:39,827 ‎와이즈 씨, 고맙습니다 282 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 ‎뭐가? 283 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 ‎해피 씨를 고쳐 주셨잖아요 284 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 ‎완전히 고친 건 아니야 285 00:18:45,415 --> 00:18:48,168 ‎불쌍해 보여서 ‎겉만 손봤을 뿐이지 286 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 ‎내가 할 말은 아니지만 287 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 ‎그 녀석을 만든 50년 후의 ‎나는 천재인 것 같아 288 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 ‎지금의 나로서는 ‎기능까지 수리할 수 없어 289 00:18:56,927 --> 00:19:01,849 ‎그래도 와이즈 씨는 ‎사실 좋은 분인 것 같아요 290 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 ‎근데 이 별은 구조가 ‎왜 이 모양이지? 291 00:19:09,106 --> 00:19:12,901 ‎원래 길스트는 ‎나무의 에테르가 풍부해서 292 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 ‎아름다운 자연이 ‎자랑인 별이었대 293 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 ‎우리 시대에는 294 00:19:18,240 --> 00:19:21,994 ‎저 커다란 나무를 구경하러 ‎사람이 모이는 관광지였는데 295 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 ‎데이터 베이스에 따르면 296 00:19:24,037 --> 00:19:27,958 ‎이 도시는 기계수라는 ‎큰 나무 위에 세워졌어요 297 00:19:28,041 --> 00:19:31,003 ‎지금 우리가 있는 곳은 ‎기계수의 최하층이고요 298 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 ‎나무 위의 에테르 ‎대단하다! 299 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 ‎왜 그래? 300 00:19:38,635 --> 00:19:42,389 ‎레베카랑 해피가 보면 ‎좋아했을 것 같아서 301 00:19:44,016 --> 00:19:46,894 ‎'대박 아이템이야!' ‎라면서 말이지 302 00:19:46,977 --> 00:19:49,563 ‎이런 범죄자 소굴에서? 303 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 ‎성격 좋은 동료인가 보군 304 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 ‎꼭 구해 내자고요 305 00:19:55,569 --> 00:19:58,113 ‎응, 꼭 데려갈 거야 306 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 ‎이거 상상 이상으로 ‎끔찍한 곳이네 307 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 ‎냄새도 끔찍하지만 ‎아무 말 하지 말자 308 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 ‎노마의 빈민촌이 ‎꽃밭처럼 느껴져 309 00:20:09,708 --> 00:20:14,588 ‎정보에 따르면 이 근처에 ‎로그아웃의 본거지가 있어요 310 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 ‎"로그아웃" 311 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 ‎교회야? 312 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 ‎정말 여기 맞아? 313 00:20:21,011 --> 00:20:23,555 ‎하지만 커다랗게 ‎'로그아웃'이라고 쓰여 있어 314 00:20:23,639 --> 00:20:26,975 ‎어떡할까? 들어갈까? ‎난 들어가고 싶어 315 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 ‎바보야 ‎몇 놈이나 있을지 모른다고! 316 00:20:29,895 --> 00:20:32,606 ‎게다가 섣불리 움직였다간 ‎레베카가 위험해 317 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 ‎들어가자! 318 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 ‎지금 장난치냐? 319 00:20:35,859 --> 00:20:37,277 ‎난 밖에 있을 거야! 320 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 ‎아무도 없네 321 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 ‎저기 커다란 석상은 뭐지? 322 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 ‎너희는 무엇을 찾아 ‎여기까지 온 것이냐? 323 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 ‎힘이냐? 324 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 ‎돈이냐? 325 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 ‎욕망이냐? 326 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 ‎석상이 말하는 거야? 327 00:21:10,769 --> 00:21:14,773 ‎아니면 참회의 기도라도 ‎하러 온 거냐? 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,317 ‎대답하지 않아도 좋다 329 00:21:27,703 --> 00:21:31,790 ‎난 너희의 운명을 알고 있다 330 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 ‎넌 누구야? 331 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 ‎나는 시스터 332 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 ‎로그아웃의 단장이다! 333 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 ‎시스터? 334 00:21:42,843 --> 00:21:45,012 ‎마왕 사황성 중 하나? 335 00:23:27,072 --> 00:23:33,036 ‎"다음 이야기 ‎알몸 탈출 작전" 336 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 ‎자막: 이동렬