1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,106 --> 00:00:24,774 ‎Tăietura Vântului! 3 00:00:27,193 --> 00:00:29,446 ‎Luptătorii ninja sunt grozavi! 4 00:00:29,529 --> 00:00:33,241 ‎Dacă vrei să mă provoci, ‎caută-mă pe Guilst. 5 00:00:33,324 --> 00:00:38,246 ‎Am fost atacați de un tip ciudat ‎în camera Maestrului Breslei. 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,667 ‎Imediat după aceea, ‎Rebecca și Maestrul Breslei au dispărut. 7 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 ‎Au fost raportate mai multe răpiri de creatori de videoclipuri 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,839 ‎în orașul Etern din Grădina Albastră. 9 00:00:48,423 --> 00:00:50,258 ‎Următoarea destinație e Guilst. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 ‎Ne întoarcem pe Edens Zero! 11 00:00:56,306 --> 00:00:58,349 ‎Edens Zero… 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,369 ‎Ce se întâmplă? 13 00:01:23,291 --> 00:01:24,209 ‎Couchpo? 14 00:01:25,585 --> 00:01:27,212 ‎Ricchan! Nacchan! 15 00:01:28,463 --> 00:01:29,380 ‎Milon! 16 00:01:30,673 --> 00:01:31,633 ‎Și Copa! 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,260 ‎Ce caută toți B-Cuberii ăștia aici? 18 00:01:42,936 --> 00:01:44,354 ‎Faceți liniște! 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,065 ‎Plânsul nu va schimba nimic. 20 00:01:47,148 --> 00:01:48,274 ‎Moscoy! 21 00:01:48,358 --> 00:01:51,319 ‎Acum sunteți proprietatea măreței Surori. 22 00:01:53,613 --> 00:01:54,739 ‎Sora? 23 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 ‎Toate sistemele sunt verzi. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,624 ‎Destinația, planeta Guilst. 25 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 ‎Așteaptă-ne, Rebecca! 26 00:02:06,668 --> 00:02:08,670 ‎Edens Zero, pornim! 27 00:03:41,763 --> 00:03:45,183 ‎PLANETA GUILST 28 00:03:46,935 --> 00:03:50,063 ‎Unde e Happy? Nici Maestrul Brelsei nu e aici! 29 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 ‎Hei! Ce se întâmplă aici? 30 00:03:56,569 --> 00:03:57,612 ‎Cine sunteți? 31 00:03:57,695 --> 00:04:00,657 ‎Ține-ți gura. ‎Acum îi aparții măreței Surori. 32 00:04:01,741 --> 00:04:02,700 ‎Nu, stai. 33 00:04:02,784 --> 00:04:06,454 ‎Vei fi vândută domnului Illega, ‎deci îi vei aparține lui. 34 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 ‎Nu că ar conta. 35 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 ‎Suntem cavalerii de categorie grea ‎ai măreței Surori, 36 00:04:13,002 --> 00:04:15,588 ‎echipa de mercenari Tâlharii. 37 00:04:16,839 --> 00:04:21,135 ‎Tâlharii nu sunt gruparea aceea de hoți ‎care face orice treabă murdară? 38 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 ‎Sunt proscrișii cosmosului. 39 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 ‎Sora? 40 00:04:25,890 --> 00:04:29,269 ‎Sora nu e una din cele Patru Stele Sclipitoare ale Regelui-Demon? 41 00:04:29,352 --> 00:04:30,520 ‎E un om rău? 42 00:04:31,062 --> 00:04:35,566 ‎Veți fi vândute domnului Illega ‎pe planeta Guilst. 43 00:04:36,317 --> 00:04:39,529 ‎N-o lua personal. ‎Noi doar ne facem datoria. 44 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 ‎Guilst? 45 00:04:40,530 --> 00:04:42,657 ‎Planeta aia e plină de infractori! 46 00:04:42,740 --> 00:04:45,618 ‎Nu! Ajutor! Duceți-mă înapoi acasă! 47 00:04:48,830 --> 00:04:52,375 ‎Cineva! Ajutor, vă rog! 48 00:04:52,458 --> 00:04:54,669 ‎Vă rog! Cruțați-mă! 49 00:04:56,713 --> 00:04:58,756 ‎Nu mai zbiera, tâmpito! 50 00:05:02,051 --> 00:05:05,096 ‎Urăsc fetele gălăgioase ca tine! 51 00:05:05,179 --> 00:05:07,640 ‎Ce pacoste. Taci din gură! Nu mai plânge! 52 00:05:07,724 --> 00:05:09,559 ‎Îmi pare rău! 53 00:05:10,685 --> 00:05:15,148 ‎La naiba! Nu înțelegi nimic din ce spun? 54 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 ‎Te fac chiftea, pușlama! 55 00:05:21,237 --> 00:05:22,447 ‎Ce? 56 00:05:23,781 --> 00:05:24,907 ‎Moscoy! 57 00:05:27,493 --> 00:05:29,954 ‎E de ajuns. Vom face liniște. 58 00:05:30,038 --> 00:05:34,250 ‎Cine te crezi? ‎Privirea aia mă scoate din sărite. 59 00:05:35,335 --> 00:05:42,091 ‎Cablul digital cu care ești legată ‎e controlat cu aplicația asta. 60 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 ‎Cum e? 61 00:05:59,192 --> 00:06:03,571 ‎- Te fac praf… ‎- „Biata Rebecca e legată și se chinuie!” 62 00:06:04,155 --> 00:06:07,325 ‎Voi avea foarte multe vizualizări! 63 00:06:07,867 --> 00:06:09,535 ‎Miniatura fișierului va atrage oamenii. 64 00:06:10,119 --> 00:06:13,164 ‎Dar nu e pentru orice vârstă. 65 00:06:13,873 --> 00:06:14,999 ‎Cățea! 66 00:06:15,083 --> 00:06:16,042 ‎- Ajunge. ‎- Ce? 67 00:06:16,125 --> 00:06:18,252 ‎Nu strica marfa. 68 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 ‎JINN ‎ECHIPA DE MERCENARI TÂLHARII 69 00:06:22,590 --> 00:06:23,841 ‎Dobitocule! 70 00:06:23,925 --> 00:06:27,929 ‎N-ai prins nici măcar una, ‎așa că nu-mi mai da ordine. 71 00:06:28,012 --> 00:06:30,431 ‎Misiunea mea a fost împiedicată 72 00:06:31,015 --> 00:06:33,267 ‎de un bărbat care folosește ‎Puterea Eter gravitațională. 73 00:06:33,976 --> 00:06:34,936 ‎Shiki! 74 00:06:36,938 --> 00:06:40,274 ‎Care-i problema ta, Mosco? 75 00:06:40,858 --> 00:06:43,194 ‎Comanda era de B-Cuberi drăguți. 76 00:06:43,277 --> 00:06:45,321 ‎- Ce-i asta? ‎- E foarte drăguță! 77 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 ‎Cum spui tu. 78 00:06:49,367 --> 00:06:54,122 ‎Gândul că fata asta îndrăzneață ‎se va închina în fața domnului Illega 79 00:06:54,205 --> 00:06:56,124 ‎mă excită. 80 00:07:03,756 --> 00:07:05,007 ‎Faceți liniște! 81 00:07:10,638 --> 00:07:12,640 ‎Mulțumesc, domnișoară. 82 00:07:13,391 --> 00:07:14,308 ‎Nicio problemă. 83 00:07:14,392 --> 00:07:16,144 ‎Ești foarte curajoasă. 84 00:07:16,227 --> 00:07:18,020 ‎- Eu… ‎- Te cunosc! 85 00:07:18,688 --> 00:07:21,315 ‎Ești Couchpo, de la canalul MoguMogu, nu? 86 00:07:21,399 --> 00:07:24,485 ‎Te urmăresc mereu! ‎Și mie îmi place să mănânc! 87 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 ‎Mulțumesc. 88 00:07:26,654 --> 00:07:29,031 ‎Și eu mă uit la toate ‎clipurile tale, Copa. 89 00:07:29,115 --> 00:07:30,783 ‎Ursul tău koala e foarte drăguț! 90 00:07:31,325 --> 00:07:33,453 ‎Stai, și tu ești vedetă? 91 00:07:33,536 --> 00:07:34,912 ‎Ești B-Cuber? 92 00:07:34,996 --> 00:07:35,913 ‎Scuze. 93 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 ‎Nu te cunosc. 94 00:07:38,082 --> 00:07:40,418 ‎Poate te-am văzut. Sau poate că nu. 95 00:07:41,127 --> 00:07:42,295 ‎Ești tipa aia cu fecale? 96 00:07:42,378 --> 00:07:44,213 ‎Sigur nu sunt eu! 97 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 ‎E în regulă. 98 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 ‎Nu prea mai am abonați. 99 00:07:50,761 --> 00:07:54,056 ‎Să colaborăm ca să evadăm de aici! ‎Știu că vom reuși! 100 00:07:54,682 --> 00:07:56,225 ‎Știi că n-o să meargă. 101 00:07:56,726 --> 00:07:58,186 ‎Ești o idioată. 102 00:07:58,895 --> 00:08:00,771 ‎E Milon de la canalul Tokkô! 103 00:08:01,689 --> 00:08:03,649 ‎Ești minunată în carne și oase! 104 00:08:03,733 --> 00:08:07,445 ‎Nimeni nu s-a întors de pe Guilst. 105 00:08:08,321 --> 00:08:11,616 ‎S-a terminat. ‎Viețile noastre s-au terminat. 106 00:08:12,700 --> 00:08:13,910 ‎Nu s-a terminat! 107 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 ‎Nici măcar n-am început! 108 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 ‎După asta, voi părăsi Cosmosul Sakura! 109 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 ‎Abia am început. 110 00:08:25,171 --> 00:08:27,882 ‎Toate vă pricepeți ‎să veniți cu idei distractive! 111 00:08:28,424 --> 00:08:30,343 ‎Cu siguranță vom găsi o scăpare! 112 00:08:30,426 --> 00:08:32,345 ‎850.000 DE ABONAȚI ‎1,93 MILIOANE DE ABONAȚI 113 00:08:32,428 --> 00:08:34,347 ‎360.000 DE ABONAȚI ‎610.000 DE ABONAȚI 114 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 ‎Nu? 115 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 ‎105 ABONAȚI 116 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 ‎Guilst a fost la început o atracție turistică. 117 00:08:43,564 --> 00:08:47,485 ‎Dar în ultimele decenii, a devenit un bârlog al infractorilor. 118 00:08:47,568 --> 00:08:49,946 ‎Cui îi pasă ce fel de loc e? 119 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 ‎O voi aduce pe Rebecca înapoi de acolo! 120 00:08:52,573 --> 00:08:53,866 ‎Doamnă Vrăjitoare? 121 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 ‎Îl poți repara pe stăpânul Happy? 122 00:08:56,953 --> 00:09:01,374 ‎Nu pare să fie în pericol de moarte, ‎dar nu am puterea să-l ajut. 123 00:09:02,833 --> 00:09:07,088 ‎Dacă ar fi Sora aici. ‎Ea e Viața din Edens. 124 00:09:07,672 --> 00:09:09,549 ‎Viața din Edens? 125 00:09:10,132 --> 00:09:13,719 ‎Sora are puterea de a vindeca răni. 126 00:09:13,803 --> 00:09:18,182 ‎Era treaba Surorii ‎să repare mașinile avariate. 127 00:09:18,975 --> 00:09:23,646 ‎Întâmplător, eu sunt Scutul din Edens. ‎Datoria mea e să apăr nava asta. 128 00:09:23,729 --> 00:09:27,900 ‎Celelalte două sunt ‎Valkyrie, Sabia din Edens, 129 00:09:28,442 --> 00:09:31,153 ‎și Hermit, Mintea din Edens. 130 00:09:31,237 --> 00:09:37,118 ‎Viața, Scutul, Sabia și Mintea din Edens. 131 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 ‎Din moment ce Ziggy te-a creat, ‎ai putea fi succesorul nostru, 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,374 ‎Lumina din Edens. 133 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 ‎Lumina? 134 00:09:47,712 --> 00:09:50,506 ‎Vrăjitoareo, poți să te grăbești? ‎Rebecca are probleme! 135 00:09:50,590 --> 00:09:54,468 ‎Încărcarea cu energie pentru ‎Călătoria Rapidă se va termina curând. 136 00:09:54,552 --> 00:09:55,553 ‎Totuși, 137 00:09:55,636 --> 00:09:59,140 ‎Guilst e una dintre cele mai periculoase ‎planete din Cosmosul Sakura. 138 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 ‎Dacă ataci nechibzuit, ‎ai putea pierde orice șansă de a o salva. 139 00:10:03,894 --> 00:10:07,106 ‎Jur că o voi salva! Face parte din echipă. 140 00:10:07,189 --> 00:10:09,358 ‎Ar trebui să gândești calm o clipă. 141 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 ‎Weisz? 142 00:10:15,531 --> 00:10:16,365 ‎Și… 143 00:10:17,491 --> 00:10:18,367 ‎Tu cine ești? 144 00:10:18,868 --> 00:10:20,661 ‎Mă numesc Homura. 145 00:10:20,745 --> 00:10:22,121 ‎Nu sunt dușmanul tău. 146 00:10:22,204 --> 00:10:25,374 ‎Aceasta este o infracțiune ‎de încălcare a proprietății. 147 00:10:25,458 --> 00:10:28,127 ‎Ce vrei să fac cu ei, Mare Rege-Demon? 148 00:10:28,836 --> 00:10:30,713 ‎Ești Regele-Demon? 149 00:10:30,796 --> 00:10:33,841 ‎Stai așa! Nici nu știu cine ești! 150 00:10:33,924 --> 00:10:36,385 ‎Și tu ce naiba cauți aici, Weisz? 151 00:10:36,469 --> 00:10:39,013 ‎S-au întâmplat chestii. 152 00:10:42,058 --> 00:10:44,602 ‎Deci asta e breasla? 153 00:10:45,102 --> 00:10:48,064 ‎Pe vremea mea, abia fusese înființată. 154 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 ‎Se pare că au trecut 50 de ani. 155 00:10:51,108 --> 00:10:52,777 ‎Știri de ultimă oră! 156 00:10:52,860 --> 00:10:54,945 ‎Au fost raportate mai multe răpiri de creatori de videoclipuri 157 00:10:55,029 --> 00:10:58,366 ‎în orașul Etern din Grădina Albastră. 158 00:10:58,449 --> 00:11:00,743 ‎Se crede că e opera unui sindicat infracțional… 159 00:11:00,826 --> 00:11:03,788 ‎Creatori video? Așa cum e Rebecca? 160 00:11:06,707 --> 00:11:07,541 ‎Hei! 161 00:11:07,625 --> 00:11:09,543 ‎- Următoarea destinație e Guilst. ‎- Shiki! 162 00:11:09,627 --> 00:11:11,212 ‎- Ne întoarcem pe Edens Zero! ‎- Da, stăpâne! 163 00:11:11,295 --> 00:11:13,964 ‎Nu-mi spune că au răpit-o și pe Rebecca! 164 00:11:14,507 --> 00:11:15,633 ‎Edens Zero… 165 00:11:20,721 --> 00:11:23,140 ‎Tocmai ai spus „Eden Zero”? 166 00:11:23,641 --> 00:11:27,520 ‎Îmi cer scuze. Am obiceiul ‎să spun orice-mi trece prin cap. 167 00:11:28,312 --> 00:11:32,149 ‎Un domn foarte dubios se uită la mine. 168 00:11:32,733 --> 00:11:34,151 ‎Înțeleg… 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,654 ‎Faci parte din echipajul de pe Edens Zero? 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 ‎Cum am spus, vorbesc ce gândesc. 171 00:11:40,157 --> 00:11:43,077 ‎Știe că Edens Zero e numele unei nave. 172 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 ‎Și ce dacă? 173 00:11:45,913 --> 00:11:49,125 ‎- Mă lași să urc pe navă? ‎- Ce? 174 00:11:49,208 --> 00:11:52,628 ‎În schimb, voi ajuta la salvarea ‎colegei tale capturate. 175 00:11:53,421 --> 00:11:54,672 ‎Jur pe viața mea! 176 00:11:55,172 --> 00:11:56,757 ‎Ce urmărești? 177 00:11:56,841 --> 00:11:58,217 ‎Nu-ți pot spune acum. 178 00:11:58,843 --> 00:12:01,178 ‎De fapt, sper să-l provoc pe Regele-Demon. 179 00:12:01,679 --> 00:12:02,972 ‎A spus-o! 180 00:12:03,556 --> 00:12:06,350 ‎Maestrul mi-a spus despre un campion ‎numit Regele-Demon, 181 00:12:06,434 --> 00:12:08,727 ‎care navighează cu o navă ‎numită Edens Zero. 182 00:12:09,311 --> 00:12:14,024 ‎Sincer să fiu, ‎speram să mă despart de navă. 183 00:12:14,108 --> 00:12:17,445 ‎Dar tu arăți bine, deci poate e destinul. 184 00:12:17,528 --> 00:12:19,697 ‎Se holbează la mine… 185 00:12:20,322 --> 00:12:21,699 ‎într-un mod batjocoritor. 186 00:12:21,782 --> 00:12:23,909 ‎Chiar spui ce gândești. 187 00:12:23,993 --> 00:12:26,704 ‎Sigur! Te duc pe Edens Zero. 188 00:12:26,787 --> 00:12:27,621 ‎Da? 189 00:12:28,330 --> 00:12:30,458 ‎Dar cu o condiție! 190 00:12:32,209 --> 00:12:33,669 ‎Și iată-ne. 191 00:12:34,253 --> 00:12:35,337 ‎Mă bucur să vă cunosc. 192 00:12:35,421 --> 00:12:37,214 ‎Care e condiția? 193 00:12:37,298 --> 00:12:39,800 ‎Va urma după ce o salvăm pe Rebecca. 194 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 ‎- Nu? ‎- Mi-am dat consimțământul. 195 00:12:42,761 --> 00:12:47,516 ‎Nu pot să permit la bord pe cineva ‎care amenință viața Regelui-Demon. 196 00:12:47,600 --> 00:12:51,520 ‎În plus, stăpânul Weisz nu are dreptul ‎să aducă membrii de echipaj… 197 00:12:51,604 --> 00:12:52,980 ‎Nu-i ameninț viața. 198 00:12:53,063 --> 00:12:56,108 ‎De ce ai venit, stăpâne Weisz? 199 00:12:56,192 --> 00:12:58,444 ‎Hei! Drept cine mă iei? 200 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 ‎O femeie e în pericol! ‎Nu e clar că am venit s-o salvez? 201 00:13:04,241 --> 00:13:06,660 ‎Scuze că te-am întrebat. 202 00:13:06,744 --> 00:13:10,998 ‎Nu cred că sunt Regele-Demon ‎de care vorbește ea. 203 00:13:12,875 --> 00:13:14,710 ‎Uitați de obiectivul meu. 204 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 ‎Deocamdată, vreau să ajut ‎la salvarea colegei voastre. 205 00:13:18,255 --> 00:13:23,052 ‎Mergem pe o planetă periculoasă. ‎Cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine. 206 00:13:23,135 --> 00:13:25,304 ‎Știu că vrea să ajute, dar… 207 00:13:32,436 --> 00:13:36,815 ‎Am Puterea Eter, ‎pe care o învăț de când eram mică. 208 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 ‎- Ce? ‎- Serios? 209 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 ‎Fluxul acestei Puteri Eter… 210 00:13:40,945 --> 00:13:43,322 ‎Imposibil! Ar putea fi… 211 00:13:54,625 --> 00:13:55,834 ‎Trezirea. Am ajuns. 212 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 ‎Mișcați-vă! 213 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 ‎Rezistați toate! 214 00:14:17,982 --> 00:14:19,733 ‎Ajutor… 215 00:14:25,406 --> 00:14:28,826 ‎Probabil că a scăpat ‎dintr-o bandă clandestină. 216 00:14:29,368 --> 00:14:33,247 ‎Nicio femeie nu poate trăi ‎fără stăpân pe această planetă. 217 00:14:33,330 --> 00:14:35,416 ‎Nu vreți să ajungeți ca ea. 218 00:14:35,499 --> 00:14:38,711 ‎Nu vă faceți griji. ‎Domnul Illega e un tip de treabă. 219 00:14:39,253 --> 00:14:40,921 ‎Uite un sfat pentru tine. 220 00:14:41,422 --> 00:14:45,050 ‎Orice îți spune domnul Illega să faci, ‎să răspunzi cu: „Da, domnule”. 221 00:14:45,134 --> 00:14:49,847 ‎Să răspunzi mereu cu „da, domnule” ‎și să-ți apleci fundul în fața lui. 222 00:15:07,948 --> 00:15:10,659 ‎Suntem 29 de fete capturate aici. 223 00:15:11,285 --> 00:15:14,663 ‎Dacă lucrăm împreună, sunt sigură că putem scăpa. 224 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 ‎Bună, domnișoarelor! 225 00:15:23,047 --> 00:15:26,425 ‎Bun venit la Turnul Illega! 226 00:15:26,508 --> 00:15:27,468 ‎O broască? 227 00:15:27,551 --> 00:15:28,886 ‎Cine e tipul ăsta? 228 00:15:28,969 --> 00:15:32,222 ‎Ce vrei de la noi, B-Cuberii? 229 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 ‎Lasă-ne să plecăm acum! 230 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 ‎Pe ea am mai văzut-o! 231 00:15:36,393 --> 00:15:37,478 ‎Și pe ea! 232 00:15:37,561 --> 00:15:40,356 ‎Le-am văzut pe toate! 233 00:15:40,940 --> 00:15:44,151 ‎Nu crezi că exagerezi ‎cu dragostea ta pentru B-Cuberi? 234 00:15:44,234 --> 00:15:46,737 ‎Nu sunt un mare fan. 235 00:15:46,820 --> 00:15:49,114 ‎Îmi plac fetele drăguțe. 236 00:15:49,198 --> 00:15:53,494 ‎Vedeți voi, hobby-ul meu e ‎să transform fetele drăguțe în mobilier. 237 00:15:53,577 --> 00:15:57,081 ‎De data asta, ‎am vrut să folosesc B-Cuberi. 238 00:15:57,164 --> 00:15:58,415 ‎Mobilier? 239 00:15:58,499 --> 00:16:01,919 ‎Ce? Nu aveți mobilier pe Grădina Albastră? 240 00:16:02,002 --> 00:16:05,756 ‎Poate că nu înțeleg la ce fel de mobilier ‎vă referiți, stăpâne Illega. 241 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 ‎Înțeleg! Atunci le voi arăta! 242 00:16:11,387 --> 00:16:14,807 ‎Chiar acum am niște mobilier ‎în cealaltă cameră. 243 00:16:14,890 --> 00:16:17,267 ‎E o vedetă pop de pe o planetă. 244 00:16:19,561 --> 00:16:22,898 ‎Te rog! Fac orice îmi ceri! Salvează-mă! 245 00:16:22,982 --> 00:16:24,149 ‎Nu mișca! 246 00:16:24,233 --> 00:16:25,609 ‎Ajută-mă, te rog! 247 00:16:25,693 --> 00:16:27,569 ‎Nu vreau să mor! 248 00:16:27,653 --> 00:16:30,656 ‎Dacă te miști, te pot omorî din greșeală. 249 00:16:31,156 --> 00:16:33,534 ‎Nu te mișca. 250 00:16:35,077 --> 00:16:37,037 ‎Bine. Acum stai pe loc. 251 00:17:00,185 --> 00:17:02,604 ‎Acum am un scaun nou! 252 00:17:02,688 --> 00:17:04,690 ‎Da, o piesă magnifică de mobilier! 253 00:17:04,773 --> 00:17:07,401 ‎- A transformat-o în piatră? ‎- A împietrit complet! 254 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 ‎Îngrozitor! 255 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 ‎Toate veți face parte din colecția mea! 256 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 ‎Nu! 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,867 ‎Cruță-ne! 258 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 ‎De ce aș face asta? 259 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 ‎Ce se întâmplă? 260 00:17:22,708 --> 00:17:23,917 ‎Ce-i asta? 261 00:17:24,001 --> 00:17:25,836 ‎- Bule? ‎- Se umple camera! 262 00:17:25,919 --> 00:17:27,296 ‎Stai! E… 263 00:17:28,589 --> 00:17:29,798 ‎Mi se topesc hainele! 264 00:17:29,882 --> 00:17:31,842 ‎Încetează, perversule! 265 00:17:32,342 --> 00:17:33,844 ‎Oac! 266 00:17:34,428 --> 00:17:37,723 ‎Ca să fac mobilier frumos, ‎trebuie să fiți curate! 267 00:17:37,806 --> 00:17:41,977 ‎Maestre Illega, Sora ne-a trimis factura. 268 00:17:42,061 --> 00:17:43,479 ‎Oac. 269 00:17:43,562 --> 00:17:45,397 ‎Nu mai suport! 270 00:17:45,481 --> 00:17:46,982 ‎Nu pot renunța! 271 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 ‎Jur că vom ieși de aici! 272 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 ‎Și apoi îi dau o lecție ciudatului ăluia! 273 00:17:56,533 --> 00:17:57,910 ‎Călătoria Rapidă s-a încheiat. 274 00:17:58,577 --> 00:18:00,871 ‎Am ajuns pe planeta Guilst. 275 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 ‎Am căutat termenii „ninja”, ‎„Guilst” și „Puterea vântului Eter”. 276 00:18:04,416 --> 00:18:09,254 ‎Am găsit o echipă de mercenari ‎numită Tâlharii. 277 00:18:09,338 --> 00:18:11,006 ‎Rebecca sigur e cu ei. 278 00:18:11,090 --> 00:18:15,010 ‎Nu putem fi siguri de asta, ‎dar e clar o pistă. 279 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 ‎Să mergem acolo mai întâi. 280 00:18:16,887 --> 00:18:21,350 ‎Poate par nebună că spun ‎că abia aștept să lupt cu ei. 281 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 ‎Chiar spune tot. 282 00:18:22,893 --> 00:18:26,438 ‎Oameni buni, vă cer să fiți precauți. 283 00:18:27,106 --> 00:18:31,568 ‎Pe planetă sunt scursuri și răufăcători. Ce e normal altundeva nu e normal aici. 284 00:18:37,282 --> 00:18:39,827 ‎Mulțumesc mult, domnule Weisz. 285 00:18:39,910 --> 00:18:40,744 ‎Pentru ce? 286 00:18:41,328 --> 00:18:43,330 ‎Pentru că l-ai reparat pe domnul Happy. 287 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 ‎Nu e reparat. 288 00:18:45,415 --> 00:18:48,168 ‎Mi s-a făcut milă de el, ‎așa că l-am aranjat un pic. 289 00:18:48,836 --> 00:18:50,671 ‎Nu ar trebui să o zic, 290 00:18:50,754 --> 00:18:53,715 ‎dar eu, cel care îl creez ‎peste 50 de ani, sunt un geniu. 291 00:18:54,299 --> 00:18:56,844 ‎Eu, cel din azi, ‎nu-l pot nici măcar pune în funcțiune. 292 00:18:56,927 --> 00:19:01,849 ‎Chiar și așa, ‎cred că sunteți un om bun, dle Weisz. 293 00:19:04,143 --> 00:19:09,022 ‎Apropo, cum au fost construite ‎orașele de pe planeta asta? 294 00:19:09,106 --> 00:19:12,901 ‎Planeta asta are mult eter de lemn. 295 00:19:13,569 --> 00:19:16,071 ‎L-a primit din abundență din natură. 296 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 ‎Pe vremea mea, 297 00:19:18,240 --> 00:19:21,994 ‎era un punct turistic, unde toată lumea ‎venea să vadă copacul uriaș. 298 00:19:22,077 --> 00:19:23,954 ‎Conform datelor, 299 00:19:24,037 --> 00:19:27,958 ‎orașul a fost construit pe un copac uriaș, numit Mechdrasil. 300 00:19:28,041 --> 00:19:31,003 ‎Acum suntem la nivelul cel mai de jos. 301 00:19:31,086 --> 00:19:33,505 ‎Eterul din copaci! Grozav! 302 00:19:37,301 --> 00:19:38,552 ‎Ce e? 303 00:19:38,635 --> 00:19:42,389 ‎Lui Rebecca și Happy le-ar plăcea asta ‎dacă ar fi aici. 304 00:19:44,016 --> 00:19:46,894 ‎Ar zice: „Ar ieși un videoclip super!” 305 00:19:46,977 --> 00:19:49,563 ‎E plin de infractori pe planeta asta? 306 00:19:50,898 --> 00:19:52,608 ‎Probabil sunt camarazi fericiți. 307 00:19:53,108 --> 00:19:55,068 ‎S-o salvăm. 308 00:19:55,569 --> 00:19:58,113 ‎Da. Jur că o vom aduce înapoi. 309 00:20:00,115 --> 00:20:02,910 ‎Locul ăsta e mai rău decât credeam. 310 00:20:02,993 --> 00:20:05,787 ‎Mirosul e oribil! Dar nu comentez. 311 00:20:06,705 --> 00:20:09,625 ‎Mahalalele de pe Norma ‎sunt ca o grădină cu flori. 312 00:20:09,708 --> 00:20:14,588 ‎Sursele mele îmi spun ‎că sediul Tâlharilor e în zonă. 313 00:20:14,671 --> 00:20:16,548 ‎TÂLHARII 314 00:20:17,341 --> 00:20:18,967 ‎Într-o biserică? 315 00:20:19,051 --> 00:20:20,928 ‎Ești sigură că aici e? 316 00:20:21,011 --> 00:20:23,555 ‎Ce-i drept, scrie „Tâlharii” ‎cu litere mari. 317 00:20:23,639 --> 00:20:26,975 ‎Ce facem? Intrăm? Asta vreau să fac. 318 00:20:27,059 --> 00:20:29,811 ‎Nu fi proastă! ‎Cine știe câți sunt înăuntru? 319 00:20:29,895 --> 00:20:32,606 ‎În plus, dacă nu avem grijă, ‎Rebecca ar putea fi rănită! 320 00:20:32,689 --> 00:20:33,523 ‎Intrăm! 321 00:20:34,316 --> 00:20:35,234 ‎Faci mișto de mine? 322 00:20:35,859 --> 00:20:37,277 ‎Eu rămân afară! 323 00:20:47,913 --> 00:20:48,872 ‎Nu e nimeni aici. 324 00:20:51,208 --> 00:20:53,252 ‎Ce e statuia aia uriașă de piatră? 325 00:20:58,799 --> 00:21:02,219 ‎De ce ați venit aici? 326 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 ‎Pentru putere? 327 00:21:04,471 --> 00:21:05,764 ‎Pentru bani? 328 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 ‎Să vă satisfaceți dorințele? 329 00:21:08,517 --> 00:21:10,185 ‎Statuia vorbește? 330 00:21:10,769 --> 00:21:14,773 ‎Sau să vă mărturisiți păcatele ‎și să vă pocăiți? 331 00:21:15,274 --> 00:21:17,234 ‎Nu trebuie să răspundeți. 332 00:21:27,703 --> 00:21:31,790 ‎Știu deja ce soartă vă așteaptă. 333 00:21:31,873 --> 00:21:33,166 ‎Cine ești? 334 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 ‎Eu sunt Sora, 335 00:21:38,380 --> 00:21:40,299 ‎liderul Tâlharilor! 336 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 ‎Sora? 337 00:21:42,843 --> 00:21:45,387 ‎Una din cele Patru Stele Sclipitoare ‎ale Regelui-Demon! 338 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 ‎URMĂTORUL EPISOD ‎MAREA EVADARE 339 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă