1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,433 TIDLIGERE PÅ EDENS ZERO 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 Vil du utfordre meg, finn meg på Guilst. 4 00:00:20,353 --> 00:00:23,773 Hobbyen min er å gjøre søte jenter om til møbler. 5 00:00:23,857 --> 00:00:27,193 Og denne gangen ville jeg bruke B-kubere. 6 00:00:27,277 --> 00:00:30,196 Inntil videre vil jeg hjelpe til med å redde kameraten din. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,826 Utseendet hennes passer ikke med den Sister jeg kjenner. 8 00:00:34,909 --> 00:00:36,244 Ikke gå noe sted! 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,456 Pokker! 10 00:00:40,290 --> 00:00:44,127 Dette sverdet er den hellige kraften mesteren min skjenket meg. 11 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 Det er sverdet som skal beseire Demonkongen. 12 00:00:47,130 --> 00:00:50,633 Kanskje det løser opp vinduet også! 13 00:00:50,717 --> 00:00:51,760 Det funket! 14 00:00:51,843 --> 00:00:55,513 Hvordan rømte du? 15 00:01:00,351 --> 00:01:02,645 Rebecca! 16 00:01:05,190 --> 00:01:07,484 Dette er en kamp for å beskytte 17 00:01:07,567 --> 00:01:09,152 vennene mine! 18 00:01:09,944 --> 00:01:13,531 Jeg tror det er på tide du forteller meg hva du egentlig er ute etter. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,117 Chronophage. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 En Chronophage er på vei mot Guilst! 21 00:02:51,713 --> 00:02:55,633 SISTER IVRY 22 00:02:58,678 --> 00:03:03,266 En Chronophage? Mener du en sånn som spiste tiden på Norma? 23 00:03:03,892 --> 00:03:06,519 Vil Guilst også dra 50 år tilbake i tid? 24 00:03:06,603 --> 00:03:09,606 Det er umulig å forutsi hvor mange år den vil spise. 25 00:03:10,189 --> 00:03:12,150 Det eneste som er sikkert, 26 00:03:13,151 --> 00:03:14,986 er at den ikke kan unngås. 27 00:03:15,486 --> 00:03:19,699 Rebecca og de andre er fortsatt på Guilst. Hva vil skje med dem? 28 00:03:20,199 --> 00:03:22,660 Når planeten fortæres av Chronophagen, 29 00:03:22,744 --> 00:03:26,831 vil ikke bare tid, men deres eksistens forsvinne fra dette kosmos. 30 00:03:30,335 --> 00:03:32,754 Chronophagen er her om 60 minutter. 31 00:03:34,547 --> 00:03:37,008 Jeg skal lande Edens Zero på Guilst! 32 00:03:39,010 --> 00:03:41,554 Vi skal redde Demonkongen og de andre! 33 00:04:05,787 --> 00:04:08,414 Dra tilbake dit! 34 00:04:09,916 --> 00:04:11,626 Skymech Ninjutsu-angrep… 35 00:04:13,753 --> 00:04:14,963 Vindstormkutt! 36 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 Magimech-angrep… 37 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 Tyngdekraftbølge! 38 00:04:30,603 --> 00:04:32,730 -Faen! -Magimech-angrep… 39 00:04:33,523 --> 00:04:35,316 Tyngdekraftkomet! 40 00:04:42,782 --> 00:04:45,994 Denne fyren er sterkere enn før. 41 00:04:52,917 --> 00:04:54,919 Som jeg sa, det var bare et basketak. 42 00:04:55,586 --> 00:04:57,672 Dette er en kamp for vennene mine! 43 00:05:00,758 --> 00:05:01,968 Vind? 44 00:05:04,470 --> 00:05:05,596 Det er kniver! 45 00:05:06,931 --> 00:05:07,974 Jinn. 46 00:05:08,599 --> 00:05:10,184 Hvorfor leker du? 47 00:05:14,147 --> 00:05:15,106 Sister. 48 00:05:16,816 --> 00:05:18,443 Hvem er denne drittungen? 49 00:05:19,027 --> 00:05:22,488 Er det ikke det lille lammet fra kirken? 50 00:05:23,573 --> 00:05:26,701 Jeg skjønner. Du fulgte etter meg, ikke sant? 51 00:05:28,536 --> 00:05:32,498 Jinn, oppdraget er endret. Finn Illega. 52 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 Illega er rett her… 53 00:05:35,668 --> 00:05:36,836 Han er borte! 54 00:05:36,919 --> 00:05:39,672 Finn Illega og eliminer ham. 55 00:05:39,756 --> 00:05:42,759 -Ja, frue. -Vent! Hva med kontrakten? 56 00:05:43,342 --> 00:05:46,012 Det er ikke mange kunder med så dype lommer som Illega. 57 00:05:46,095 --> 00:05:48,598 Vi tar pengene hans også. 58 00:05:49,182 --> 00:05:51,059 Det er raskere slik, er det ikke? 59 00:05:52,977 --> 00:05:57,106 Jeg vil snakke med dette lille lammet. 60 00:05:57,940 --> 00:06:01,652 Er du virkelig Sister fra Edens Zero? 61 00:06:02,987 --> 00:06:06,074 Uansett, du oppfører deg som en skurk. 62 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Jeg tar dere alle tre på en gang. 63 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 Hva? 64 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Nå ser jeg hva du er ute etter. 65 00:06:18,711 --> 00:06:22,882 Du ønsker å bli en sjel som vandrer gjennom kosmos. 66 00:06:22,965 --> 00:06:26,803 Da vil jeg, Sister av Demonkongens Fire skinnende stjerner, 67 00:06:26,886 --> 00:06:30,056 utrydde deg etter Guds ønsker. 68 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 Utgangen er denne veien. 69 00:06:40,399 --> 00:06:42,944 Skynd dere, alle sammen! Alle er her, ikke sant? 70 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 -Hva? -Hvor er Copa? 71 00:06:46,322 --> 00:06:47,907 Copa er borte! 72 00:06:47,990 --> 00:06:49,784 Vi må ha mistet henne et sted! 73 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 Du tuller! 74 00:06:50,993 --> 00:06:52,286 Hva skal vi gjøre? 75 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 Vi må finne henne! 76 00:06:53,955 --> 00:06:56,582 Jeg går tilbake for å lete etter henne! 77 00:06:57,166 --> 00:06:58,668 Dere må skynde dere til utgangen. 78 00:06:58,751 --> 00:07:00,753 Det er ikke effektivt. 79 00:07:00,837 --> 00:07:04,298 Men om vi alle leter etter henne, er det større sjanse for at vi blir tatt. 80 00:07:05,049 --> 00:07:05,883 Nei. 81 00:07:06,676 --> 00:07:09,345 Om prioriteringen er at flest mulig skal overleve, 82 00:07:09,428 --> 00:07:14,559 er det lite effektivt å lete etter det savnede medlemmet. 83 00:07:15,476 --> 00:07:16,310 Umulig… 84 00:07:21,566 --> 00:07:24,694 Uansett ville du lett etter henne om hun var vennen din, ikke sant? 85 00:07:24,777 --> 00:07:25,820 Venn? 86 00:07:26,821 --> 00:07:28,990 Vi er kanskje ikke nære nok til å være venner, 87 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 men det må være skjebnen at vi møttes her. 88 00:07:33,119 --> 00:07:35,204 Så jeg skal se etter Copa. 89 00:07:37,790 --> 00:07:39,167 Venn. 90 00:07:41,169 --> 00:07:42,920 Før alle ut, Pino! 91 00:07:45,756 --> 00:07:46,966 Venn. 92 00:07:47,675 --> 00:07:51,304 Vil hun redusere effektiviteten for en venn? 93 00:08:01,731 --> 00:08:03,441 Hvor lenge har du tenkt å stå der? 94 00:08:04,025 --> 00:08:07,111 Frem til du sier hva du er ute etter. 95 00:08:07,195 --> 00:08:08,738 Hva skjuler du? 96 00:08:11,365 --> 00:08:12,200 Jeg… 97 00:08:14,368 --> 00:08:15,661 Hva er den lyden? 98 00:08:16,287 --> 00:08:17,663 Jeg føler Eter. 99 00:08:17,747 --> 00:08:20,791 -Det er under bakken! -Hei! Kom tilbake! 100 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 Dette er… 101 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 Hva pokker er dette? 102 00:08:41,979 --> 00:08:44,023 -Ingen tvil om det. -Hva? 103 00:08:44,690 --> 00:08:48,027 Dette er Sister Ivry, en av Demonkongens Fire skinnende stjerner. 104 00:08:48,569 --> 00:08:50,279 Hvordan vet du det? 105 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 Kraften hennes må ha blitt forseglet i denne maskinen. 106 00:08:55,785 --> 00:08:56,744 Hei! 107 00:08:57,662 --> 00:09:00,831 Kan du løslate henne fra dette med ditt Etergir? 108 00:09:01,499 --> 00:09:04,627 Med så lite beskyttelse, burde det ikke være vanskelig. 109 00:09:04,710 --> 00:09:07,338 Vær så snill, redd henne. 110 00:09:07,421 --> 00:09:08,464 Hva? 111 00:09:09,048 --> 00:09:10,591 Stol på meg. 112 00:09:18,182 --> 00:09:20,726 Vil du slåss? Gjerne det, drittunge! 113 00:09:27,024 --> 00:09:29,485 Komprimer tyngdekraft ned i kuler, 114 00:09:30,403 --> 00:09:31,279 og så… 115 00:09:32,154 --> 00:09:34,699 Sikt! Sikt på målet og skyt! 116 00:09:34,782 --> 00:09:35,783 Skyt! 117 00:09:38,244 --> 00:09:40,580 Hva er det med den enkeltskuddspistolen? 118 00:09:40,663 --> 00:09:43,958 Den ertepistolen er sjanseløs mot et automatgevær! 119 00:09:46,544 --> 00:09:49,005 Sikt godt og skyt! 120 00:09:54,510 --> 00:09:56,137 Det er tungt! 121 00:09:56,220 --> 00:09:57,513 Ganoff? 122 00:10:05,563 --> 00:10:07,815 Hvorfor gjorde du det, Sister? 123 00:10:07,898 --> 00:10:10,151 Du er Sisters soldat, 124 00:10:10,234 --> 00:10:12,945 og du er sverdet mitt og skjoldet mitt. 125 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 Er du ikke? 126 00:10:15,448 --> 00:10:16,949 Ja, det er jeg. 127 00:10:18,451 --> 00:10:19,410 Hva… 128 00:10:20,244 --> 00:10:22,371 Behandler du kameraten din sånn? 129 00:10:22,455 --> 00:10:25,583 Jeg kan helbrede. 130 00:10:25,666 --> 00:10:30,087 Ikke vær redd, Jinn. Jeg skal lege sårene dine. 131 00:10:36,927 --> 00:10:39,347 Jeg var litt redd der. 132 00:10:39,930 --> 00:10:41,807 Du er en reddende engel, Sister. 133 00:10:42,391 --> 00:10:45,561 Mine uovervinnelige soldater kan bli gjenopplivet om og om igjen. 134 00:10:47,521 --> 00:10:49,732 Men de er fortsatt kameratene dine! 135 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 Copa! 136 00:10:55,529 --> 00:10:56,822 Hvor er du, Copa? 137 00:11:02,328 --> 00:11:03,245 Er ikke det… 138 00:11:04,622 --> 00:11:05,915 Det er hatten til Copa! 139 00:11:09,543 --> 00:11:10,461 Dette stedet er… 140 00:11:17,093 --> 00:11:21,263 Jeg trodde ikke han hadde så mange kvinner forsteinet. 141 00:11:22,014 --> 00:11:23,140 Så grusomt! 142 00:11:23,224 --> 00:11:25,267 Det er ikke grusomt. 143 00:11:25,935 --> 00:11:28,854 De er evig unge. 144 00:11:28,938 --> 00:11:31,107 De er nok veldig glade. 145 00:11:31,190 --> 00:11:32,483 Rebecca! 146 00:11:32,566 --> 00:11:33,818 Copa! 147 00:11:33,901 --> 00:11:36,987 Du irriterer meg virkelig. 148 00:11:37,071 --> 00:11:39,281 Jeg er sint nå. 149 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 La Copa gå! 150 00:11:41,367 --> 00:11:44,036 Jeg vil ikke. Jeg lar henne ikke gå. 151 00:11:47,081 --> 00:11:51,252 Hvis du ikke vil at jeg skal drepe henne, kom deg ned på kne! 152 00:11:51,335 --> 00:11:53,003 Kryp for meg, kjerring! 153 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 Rebecca! 154 00:11:57,758 --> 00:12:00,970 Raska på, ellers skyter jeg henne! 155 00:12:01,053 --> 00:12:01,887 Forstått? 156 00:12:06,767 --> 00:12:08,561 Bøy hodet! 157 00:12:09,353 --> 00:12:14,024 Jeg skal vise deg hvor skremmende jeg kan være! 158 00:12:16,110 --> 00:12:18,112 Kvekk! 159 00:12:18,195 --> 00:12:19,447 Din patetiske sak! 160 00:12:19,530 --> 00:12:22,074 Se på deg nå! Kvekk! 161 00:12:22,158 --> 00:12:26,829 Alle jentene gjør det jeg ber dem om, når de er redusert til dette. 162 00:12:28,122 --> 00:12:32,209 Du vil alltid være leketøyet mitt nå. 163 00:12:32,293 --> 00:12:35,629 Ikke et møbel, men leken min. Forstått? 164 00:12:39,175 --> 00:12:41,010 Kvekk! 165 00:12:41,093 --> 00:12:45,097 Fra nå av må du adlyde meg uansett hva jeg ber deg om. 166 00:12:45,181 --> 00:12:48,309 Hvis du ikke adlyder, skyter jeg denne jenta. 167 00:12:48,392 --> 00:12:50,603 Herre Illega! Det er kjempetrøbbel! 168 00:12:50,686 --> 00:12:54,398 Det er en Chronophage! Den kommer mot Guilst! 169 00:12:54,482 --> 00:12:55,441 Hva er det? 170 00:12:55,524 --> 00:12:58,819 Det er et rommonster som spiser en planets tid! 171 00:12:58,903 --> 00:13:00,029 Et monster? 172 00:13:00,112 --> 00:13:01,780 Det er kjempetrøbbel! 173 00:13:01,864 --> 00:13:03,782 Vi må dra fra Guilst umiddelbart! 174 00:13:03,866 --> 00:13:07,411 Jeg vil ikke! Hva med samlingen min? 175 00:13:07,495 --> 00:13:10,664 Du kan lage en ny samling på en annen planet! 176 00:13:10,748 --> 00:13:13,334 Dessuten har Sister forrådt oss! 177 00:13:13,417 --> 00:13:15,628 Det er uansett for farlig å bli på Guilst! 178 00:13:16,170 --> 00:13:17,713 Pokker ta henne! 179 00:13:18,214 --> 00:13:20,758 Så ta i det minste med den kvinnen… 180 00:13:21,258 --> 00:13:22,092 Hva? 181 00:13:27,264 --> 00:13:28,307 Sikt? 182 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 Hva betyr det? 183 00:13:30,351 --> 00:13:32,937 Jeg treffer dem ikke! 184 00:13:33,020 --> 00:13:34,897 Det betyr å peke på målet. 185 00:13:34,980 --> 00:13:36,398 Se. Sånn. 186 00:13:39,193 --> 00:13:41,862 Du er flink til å spore objekter i bevegelse! 187 00:13:41,946 --> 00:13:44,490 Å spore objekter i bevegelse er en nødvendig ferdighet, 188 00:13:44,573 --> 00:13:47,117 men det er enda viktigere å forutse! 189 00:13:47,952 --> 00:13:51,247 Hvor kommer fienden fra, og hvordan vil de bevege seg? 190 00:13:51,330 --> 00:13:54,625 Sikt på der du tror de vil være. 191 00:13:54,708 --> 00:13:55,709 Kvekk! 192 00:13:56,293 --> 00:13:57,378 Så bare sikt… 193 00:13:57,878 --> 00:13:59,088 Sikt… 194 00:13:59,588 --> 00:14:00,798 -og skyt! -Og skyt! 195 00:14:15,312 --> 00:14:17,231 Dette er mer skade enn jeg forventet. 196 00:14:17,815 --> 00:14:20,192 Men med mine helbredende krefter… 197 00:14:22,236 --> 00:14:24,446 Ikke så fort, jente! 198 00:14:25,197 --> 00:14:27,950 Hvordan våger du å bruke kreftene mine uten tillatelse? 199 00:14:28,534 --> 00:14:31,579 Fra nå av har du latrinetjeneste for Demonkongen. 200 00:14:33,998 --> 00:14:36,375 Sister Ivry. 201 00:14:37,251 --> 00:14:38,919 Er det to av Sister? 202 00:15:09,241 --> 00:15:10,618 Shiki! Går det bra? 203 00:15:11,201 --> 00:15:12,661 Hvem er det? 204 00:15:12,745 --> 00:15:14,288 Jeg har ikke tid til å forklare. 205 00:15:14,788 --> 00:15:16,999 En Chronophage er på vei hit! 206 00:15:17,499 --> 00:15:19,460 Det er stor panikk utenfor! 207 00:15:21,420 --> 00:15:22,880 Hva? 208 00:15:23,464 --> 00:15:27,676 Dette er ikke tiden for å somle! Jinn! Sister! La oss komme oss vekk nå! 209 00:15:28,260 --> 00:15:30,596 Sister, hvem er det? 210 00:15:32,222 --> 00:15:34,516 Det vil jeg også vite. 211 00:15:34,600 --> 00:15:35,976 Hvem i helvete er du? 212 00:15:36,560 --> 00:15:39,563 Jeg kom til planeten for en jobb for ti år siden. 213 00:15:40,481 --> 00:15:44,318 Det siste jeg husker, er at jeg var omgitt av en haug med raringer. 214 00:15:44,818 --> 00:15:48,280 Da jeg våknet, var jeg koblet til en maskin i en skitten kirkekjeller 215 00:15:49,365 --> 00:15:50,574 i et helt tiår! 216 00:15:52,409 --> 00:15:54,578 Jeg våknet for en stund siden. 217 00:15:55,329 --> 00:15:57,623 Og etter å ha stilt noen spørsmål, 218 00:15:57,706 --> 00:16:03,504 fant jeg ut at det er en idiot her som bruker kreftene mine. 219 00:16:04,755 --> 00:16:10,010 Innretningen i kjelleren overførte min kraft til deg. 220 00:16:10,511 --> 00:16:14,974 Du tjente visst mye ved hjelp av mine krefter. 221 00:16:15,975 --> 00:16:18,978 Jeg mente aldri at dette skulle skje. 222 00:16:20,104 --> 00:16:22,940 Først ville jeg bare hjelpe mine skadde kamerater. 223 00:16:23,524 --> 00:16:24,817 Men plutselig 224 00:16:24,900 --> 00:16:28,904 begynte folk å flokke seg til meg, og en leiesoldatgruppe hadde dannet seg. 225 00:16:30,447 --> 00:16:32,658 Jeg mente alltid å gi tilbake kreftene. 226 00:16:33,409 --> 00:16:35,661 Vær så snill! Tro meg! 227 00:16:36,245 --> 00:16:38,872 Jeg har tilbedt deg som en gud! 228 00:16:39,498 --> 00:16:42,459 Jeg trodde at du var en gud med mirakuløse krefter. 229 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 Selv nå… 230 00:16:45,045 --> 00:16:46,964 Jeg driter i det! 231 00:16:47,965 --> 00:16:50,092 Du lot som du var meg i et tiår! 232 00:16:50,592 --> 00:16:52,344 Du slipper ikke unna med det! 233 00:16:52,428 --> 00:16:55,180 Hør etter! Fra nå av skal jeg banke deg 234 00:16:55,264 --> 00:16:57,641 og fikse deg om og om igjen for alltid! 235 00:16:57,725 --> 00:17:01,478 Du skal få leve i helvete til jeg blir lei! 236 00:17:01,562 --> 00:17:03,564 -Glem henne! -Hva? 237 00:17:03,647 --> 00:17:05,607 Vi må vekk fra denne planeten! 238 00:17:10,946 --> 00:17:13,741 Så du er den nye Demonkongen? 239 00:17:13,824 --> 00:17:15,868 Du ser ganske pysete ut, synes jeg. 240 00:17:15,951 --> 00:17:18,537 Er du den ekte Sister? 241 00:17:18,620 --> 00:17:21,790 Stemmer. Jeg ble reddet av dine tjenere. 242 00:17:21,874 --> 00:17:23,125 Jeg er ingen tjener! 243 00:17:23,208 --> 00:17:24,877 Jeg er ingen tjener! 244 00:17:24,960 --> 00:17:27,004 Jeg har hørt alt om deg. 245 00:17:27,087 --> 00:17:29,923 Du samler hele Edens Zero-gjengen igjen. 246 00:17:30,007 --> 00:17:31,467 Jeg har ikke fortalt deg noe! 247 00:17:32,676 --> 00:17:35,971 Det var Witch. Godt å høre stemmen hennes igjen. 248 00:17:36,638 --> 00:17:39,058 Jeg ser frem til å jobbe med deg, Demonkonge. 249 00:17:39,141 --> 00:17:41,769 Jeg heter Shiki. Kall meg Shiki. 250 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 Greit. Før vi drar herfra, 251 00:17:49,109 --> 00:17:52,196 må jeg ta meg av det uoppgjorte. 252 00:17:52,988 --> 00:17:55,115 Slapp av, jeg er ferdig på et blunk. 253 00:17:55,199 --> 00:17:59,328 Jobben jeg ble ansatt til for ti år siden, var i dette tårnet. 254 00:17:59,411 --> 00:18:04,291 Drar jeg uten å fullføre jobben, vil det vanære de Fire skinnende stjerner. 255 00:18:09,671 --> 00:18:11,423 Fordriv forbannelse! 256 00:18:11,507 --> 00:18:12,758 Hvorfor strippet hun? 257 00:18:12,841 --> 00:18:16,011 Har du aldri sett videoer av nonner? 258 00:18:17,304 --> 00:18:20,432 Det må finnes en måte å redde dem alle. 259 00:18:24,061 --> 00:18:25,854 Hva er dette lyset? 260 00:18:30,526 --> 00:18:31,568 Hva skjer? 261 00:18:31,652 --> 00:18:33,987 -Hvorfor er jeg naken? -De har blitt levende igjen! 262 00:18:34,071 --> 00:18:35,864 -Hvor er jeg? -Jøss! 263 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 Utrolig! Det er et mirakel. 264 00:18:42,996 --> 00:18:44,540 Hva gjorde du? 265 00:18:45,040 --> 00:18:46,875 Jeg er ferdig. La oss dra. 266 00:18:48,919 --> 00:18:52,047 Jinn, kom igjen! Glem dem! 267 00:18:53,549 --> 00:18:56,385 Greit! Du får klare deg selv! 268 00:19:03,350 --> 00:19:07,646 Du bør også komme deg ut herfra fort! Vi kan avgjøre dette en annen gang. 269 00:19:10,941 --> 00:19:12,192 Jinn. 270 00:19:12,276 --> 00:19:15,154 Ta meg med deg, vær så snill. 271 00:19:19,491 --> 00:19:20,450 Hva er det du… 272 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 Du lurte meg! 273 00:19:23,036 --> 00:19:24,997 Nei, det er… 274 00:19:25,664 --> 00:19:27,875 Jeg leget sårene dine mange ganger! 275 00:19:27,958 --> 00:19:32,629 Jeg gjorde alle drittjobbene dine, fordi jeg trodde du kunne redde Kleene. 276 00:19:33,547 --> 00:19:34,965 Jeg kan redde henne! 277 00:19:35,048 --> 00:19:38,594 Jeg har fortsatt noen av kreftene til Sister! 278 00:19:38,677 --> 00:19:41,889 Jeg skal redde vennen din også! Så… 279 00:19:46,351 --> 00:19:50,480 Kleene er søsteren min. Jeg har ingen venner. 280 00:19:54,526 --> 00:19:55,527 Fort! 281 00:19:55,611 --> 00:19:57,237 Kom dere om bord i et skip! 282 00:19:57,321 --> 00:19:58,405 Det er over! 283 00:19:58,488 --> 00:20:01,033 Chronophagen vil ødelegge alt! 284 00:20:01,116 --> 00:20:03,702 Unna vei! Ellers dreper jeg deg! 285 00:20:03,785 --> 00:20:06,872 Jeg blir her. Kanskje jeg får tilbake ungdommen min! 286 00:20:06,955 --> 00:20:09,791 Jeg håper det går tilbake til da Guilst var vakker. 287 00:20:09,875 --> 00:20:11,210 Ikke vær dum! 288 00:20:13,295 --> 00:20:14,922 -Alle sammen! -Alle sammen! 289 00:20:15,005 --> 00:20:18,383 -Rebecca! Du klarte deg! -Copa også! 290 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 Sammen med en stor gruppe kvinner. 291 00:20:21,678 --> 00:20:25,182 Pino her. Rebecca er tilbake. 292 00:20:25,265 --> 00:20:27,434 Rebecca er fantastisk! 293 00:20:27,517 --> 00:20:31,521 Hun banket opp den frosken og reddet alle jentene! 294 00:20:31,605 --> 00:20:34,274 Det var ikke jeg som reddet jentene. 295 00:20:35,275 --> 00:20:36,151 Enda viktigere… 296 00:20:36,235 --> 00:20:37,945 Chronophagen, ikke sant? 297 00:20:38,946 --> 00:20:43,575 Jeg vet ikke om vi er heldige, men det er mange skip igjen. 298 00:20:43,659 --> 00:20:45,452 La oss forlate planeten nå! 299 00:20:46,954 --> 00:20:49,623 Gå i forveien. Jeg venter på Shiki. 300 00:20:49,706 --> 00:20:50,749 Men… 301 00:20:50,832 --> 00:20:52,251 Jeg kan ikke forlate ham. 302 00:20:53,335 --> 00:20:54,628 Han er tross alt vennen min! 303 00:21:12,104 --> 00:21:14,314 Chronophagen er her om ti minutter! 304 00:21:15,357 --> 00:21:16,275 Alle sammen… 305 00:21:16,858 --> 00:21:18,819 Bli hvor du er, Pino! 306 00:21:18,902 --> 00:21:19,987 Greit. 307 00:21:20,988 --> 00:21:23,657 Sister, fikk du koordinatene? 308 00:21:24,449 --> 00:21:27,786 Vi må bare komme oss dit Pino er, ikke sant? 309 00:21:27,869 --> 00:21:28,787 Vi er på saken. 310 00:21:28,870 --> 00:21:31,623 Høres du ikke gammel ut, Witch? 311 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 Bare tuller! 312 00:21:33,875 --> 00:21:38,171 Ti minutter til Chronophagen kommer! Det blir spennende! 313 00:21:38,255 --> 00:21:39,923 Det er ikke noe spennende! 314 00:21:40,007 --> 00:21:42,092 Jeg har fått enda flere venner! 315 00:21:42,175 --> 00:21:45,012 Jeg tør ikke si det, men han er ganske søt. 316 00:21:45,095 --> 00:21:48,390 Skjønner dere ikke at det haster? 317 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NESTE EPISODE NEW FRIENDS 318 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Tekst: Solveig Evjen