1 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,567 --> 00:00:27,318 -Vi må skynde oss! -Mamma! 3 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 Hjelp oss! 4 00:00:40,665 --> 00:00:41,958 Det er totalt kaos her ute. 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,334 Shiki. 6 00:00:44,044 --> 00:00:45,712 Skynd deg, ellers er vi i trøbbel! 7 00:02:17,595 --> 00:02:20,557 NEW FRIENDS 8 00:02:20,640 --> 00:02:21,683 Rebecca. 9 00:02:22,934 --> 00:02:25,353 Jeg er glad du klarte å redde Copa. 10 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 Det er en beskjed fra skipet. 11 00:02:30,441 --> 00:02:32,652 Herre og de andre kommer snart. 12 00:02:32,735 --> 00:02:33,570 "Andre"? 13 00:02:34,237 --> 00:02:37,907 Weisz, Homura, og den ekte Sister er med ham. 14 00:02:37,991 --> 00:02:42,036 Homura er en som hjelper til med redningsplanen. 15 00:02:42,620 --> 00:02:45,290 Han fikk flere venner mens jeg var borte. 16 00:02:45,373 --> 00:02:46,958 Shiki er forbløffende. 17 00:02:51,754 --> 00:02:54,007 Hva skjer? Forårsaker Chronophagen dette? 18 00:02:54,591 --> 00:02:58,261 Skal den ikke bare spise tiden? Ikke ødelegg planeten! 19 00:02:58,344 --> 00:03:00,847 Tyngdekraftfeltet går berserk. 20 00:03:00,930 --> 00:03:03,057 Planetens Eter flommer baklengs! 21 00:03:11,232 --> 00:03:13,526 Treet vokser i en utrolig fart! 22 00:03:15,987 --> 00:03:17,071 Rebecca! 23 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 Rebecca! 24 00:03:21,910 --> 00:03:23,453 Jeg klarte det! 25 00:03:23,536 --> 00:03:25,204 -Shiki! -Herre! 26 00:03:39,218 --> 00:03:41,137 Du reddet meg igjen. 27 00:03:41,721 --> 00:03:43,598 Ikke tenk på det. Vi er jo venner. 28 00:03:44,349 --> 00:03:46,309 Hva er det som skjer? 29 00:03:46,392 --> 00:03:47,685 Hva? 30 00:03:48,353 --> 00:03:51,773 Motbydelig! Slutt å vri på deg, din idiot! 31 00:03:51,856 --> 00:03:54,067 Er det Sister? Og hvem er… 32 00:03:54,651 --> 00:03:58,154 Presentasjonen kan vente. Vi må komme oss av denne planeten først. 33 00:03:58,238 --> 00:04:00,114 Se på det! 34 00:04:00,198 --> 00:04:02,492 Her kommer Edens Zero! 35 00:04:02,575 --> 00:04:04,077 Jeg har ikke sett henne på lenge! 36 00:04:04,160 --> 00:04:06,037 Edens Zero her! 37 00:04:06,120 --> 00:04:08,498 Treet hindrer meg i å lande. 38 00:04:08,581 --> 00:04:11,000 Rebecca! Går det bra? 39 00:04:11,084 --> 00:04:13,586 Er det Happy? Ja, det går bra! 40 00:04:13,670 --> 00:04:16,297 Demonkonge, kan du gjøre noe med treet? 41 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Som hva da? 42 00:04:19,133 --> 00:04:21,511 Vi må bare ødelegge treet, ikke sant? 43 00:04:22,095 --> 00:04:23,137 La oss prøve. 44 00:04:23,846 --> 00:04:24,889 Etergir? 45 00:04:24,973 --> 00:04:25,890 Det sverdet! 46 00:04:29,644 --> 00:04:31,271 Rasende leopardklo! 47 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 Atlas-flamme! 48 00:04:34,565 --> 00:04:37,360 En flammekaster? Hvor fikk han den fra? 49 00:04:37,443 --> 00:04:40,113 Sannsynligvis modifiserte han riflen. 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,115 Jeg kan fortsatt ikke lande! 51 00:04:42,198 --> 00:04:43,366 Fort! 52 00:04:44,158 --> 00:04:45,076 Det går bra. 53 00:04:45,159 --> 00:04:47,537 Et så stort hull er bra nok. 54 00:04:47,620 --> 00:04:50,123 Ikke be om det umulige! Jeg kan fortsatt ikke lande. 55 00:04:50,957 --> 00:04:53,126 Det er vi som skal lande. 56 00:04:53,209 --> 00:04:54,127 -Hva? -Hva? 57 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 Hold fast, alle sammen! 58 00:05:00,258 --> 00:05:02,260 -Ikke si at… -Kom igjen! 59 00:05:03,344 --> 00:05:05,138 Til Edens Zero! 60 00:05:05,221 --> 00:05:06,806 Vi flyr! 61 00:05:08,016 --> 00:05:11,185 Mer presist faller vi mot Edens Zero. 62 00:05:11,269 --> 00:05:13,313 Tyngdekraften er fantastisk! 63 00:05:13,396 --> 00:05:15,148 Så dette er Demonkongens kraft. 64 00:05:15,231 --> 00:05:16,607 Kom igjen! 65 00:05:34,250 --> 00:05:36,127 Nå drar vi fra Guilst! 66 00:05:36,878 --> 00:05:38,880 Edens Zero, full fart fremover! 67 00:05:51,726 --> 00:05:56,606 Mange liv gikk tapt, og 1200 av planetens år ble fortært. 68 00:05:58,066 --> 00:06:03,029 Denne dagen ville bli kjent som dagen Guilst ble renset. 69 00:06:04,530 --> 00:06:09,243 Ironisk nok ble planeten som var oversvømt av penger og grådighet 70 00:06:10,411 --> 00:06:13,164 returnert til en velstandstid, gjennom en katastrofe. 71 00:06:23,633 --> 00:06:26,761 Lenge siden sist, alle sammen. Jeg heter Xiaomei. 72 00:06:26,844 --> 00:06:29,138 Jeg er den som forteller historien. 73 00:06:29,764 --> 00:06:33,226 For å få tilbake kreftene til slagskipet Edens Zero, 74 00:06:33,309 --> 00:06:36,604 fortsatte De fire skinnende stjernene som før tjente Demonkongen Ziggy, 75 00:06:37,188 --> 00:06:39,607 Witch, som hadde beskyttet skipet, 76 00:06:40,858 --> 00:06:44,737 såvel som Shiki og de andre, i tillegg til Sister, 77 00:06:44,821 --> 00:06:46,948 eventyrene sine. 78 00:06:47,573 --> 00:06:53,162 En dag snart, er jeg sikker på at vi vil møtes igjen. 79 00:06:56,457 --> 00:06:57,834 Så det er en Chronophage? 80 00:06:58,417 --> 00:07:00,795 Den spiser virkelig hele planeten. 81 00:07:00,878 --> 00:07:03,464 Den slukte vel Norma også. 82 00:07:04,048 --> 00:07:05,883 For et skremmende utseende. 83 00:07:06,884 --> 00:07:09,262 Jeg lurer på om alle klarte å rømme. 84 00:07:09,846 --> 00:07:11,722 Jeg tviler på at alle overlevde. 85 00:07:12,306 --> 00:07:15,643 Men det kan ikke hjelpes. Slik er reglene i kosmos. 86 00:07:16,144 --> 00:07:21,315 Ifølge utregninger, ble 1200 år av Guilst sin tid fortært. 87 00:07:21,399 --> 00:07:24,444 Gjenværende mennesker vil være døde. 88 00:07:25,069 --> 00:07:28,948 Men venter du 1200 år, kan du møte dem igjen. 89 00:07:29,532 --> 00:07:31,409 Det er lenge siden sist, Sister. 90 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 Ja. Hvordan har du hatt det, Witch? 91 00:07:34,370 --> 00:07:37,290 -Rebecca! -Happy! 92 00:07:38,166 --> 00:07:40,293 Takk og pris at du er ok! 93 00:07:40,877 --> 00:07:42,295 Jeg er glad du også er det. 94 00:07:43,087 --> 00:07:43,921 Nok en gang, 95 00:07:44,755 --> 00:07:47,884 takk for at dere reddet meg, alle sammen! 96 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 Selvsagt! 97 00:07:50,219 --> 00:07:51,095 Ja! 98 00:07:53,139 --> 00:07:57,602 Jeg er glad du tilfeldigvis reddet Sister mens du reddet lady Rebecca. 99 00:07:57,685 --> 00:07:59,312 "Tilfeldigvis"? Du din… 100 00:08:00,980 --> 00:08:01,814 Jeg… 101 00:08:08,905 --> 00:08:13,034 Hva? Plutselig er jeg så redd! 102 00:08:13,117 --> 00:08:15,912 Ikke gråt, Rebecca! 103 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 I like måte, kompis! 104 00:08:17,872 --> 00:08:21,918 Da jeg tenkte på at jeg kunne ha mistet en venn, 105 00:08:22,001 --> 00:08:23,961 kunne jeg ikke la være å gråte! 106 00:08:25,671 --> 00:08:27,423 Slutt å gråte! Jeg liker det ikke! 107 00:08:28,883 --> 00:08:30,384 Slutt å gråte, sa jeg! 108 00:08:30,468 --> 00:08:33,846 Denne nye Demonkongen er en raring. 109 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 Har du ikke sett det? 110 00:08:35,932 --> 00:08:38,976 Dette er barnet mester Ziggy tok inn for mange år siden, 111 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 -Herre Shiki. -Slutt å gråte! 112 00:08:40,978 --> 00:08:42,897 Jeg visste det med en gang jeg så ham. 113 00:08:42,980 --> 00:08:46,192 Det er ham Ziggy oppdro på bekostning av hans søken etter Mor. 114 00:08:47,026 --> 00:08:50,154 -Se så voksen han er. -Kom igjen, du må slutte. 115 00:08:51,447 --> 00:08:52,615 Der har du det! 116 00:08:52,698 --> 00:08:56,369 Og sånn fikk vi Rebecca trygt tilbake, og fant Sister. 117 00:08:56,452 --> 00:08:59,080 Takk for at du reparerte meg. 118 00:08:59,163 --> 00:09:01,582 Du er ganske høyteknologisk. 119 00:09:02,166 --> 00:09:04,877 Når vi finner Valkyrie og Hermit, 120 00:09:04,961 --> 00:09:08,047 kan vi ta tilbake Edens Zeros originale kraft. 121 00:09:08,631 --> 00:09:12,426 Så kan vi passere Dragonfall og dra til verdensrommet! 122 00:09:12,510 --> 00:09:13,511 Jeg gleder meg! 123 00:09:13,594 --> 00:09:16,639 Vet du ikke hvor de to er? 124 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Dessverre gjør jeg ikke det. Men… 125 00:09:22,478 --> 00:09:23,729 -Homura? -Hva? 126 00:09:25,314 --> 00:09:28,484 Sverdet ditt tilhørte Valkyrie, ikke sant? 127 00:09:28,568 --> 00:09:29,569 -Hva? -Hva? 128 00:09:29,652 --> 00:09:30,695 Ja visst. 129 00:09:31,445 --> 00:09:35,241 La meg forklare. Jeg vet heller ikke hvor Valkyrie er. 130 00:09:36,242 --> 00:09:39,161 Jeg leter også etter herren min, 131 00:09:39,245 --> 00:09:41,872 Valkyrie, som plutselig forsvant. 132 00:09:41,956 --> 00:09:43,583 -Hva? -Herren din? 133 00:09:43,666 --> 00:09:47,295 Jeg merket det da jeg så sverdet ditt. 134 00:09:47,378 --> 00:09:49,505 Valkyrie hadde en disippel? 135 00:09:49,589 --> 00:09:51,048 Jeg skjønner. 136 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 Det var derfor du ville bli med på skipet. 137 00:09:53,759 --> 00:09:55,344 Jeg savner herren min. 138 00:09:56,512 --> 00:09:58,723 Jeg sa tankene mine høyt! Så flaut! 139 00:09:59,348 --> 00:10:02,101 Hva er da dette med å ha en duell mot Shiki? 140 00:10:02,184 --> 00:10:03,686 Det er også sant. 141 00:10:04,312 --> 00:10:06,772 Valkyrie fortalte meg om Demonkongen, 142 00:10:07,315 --> 00:10:09,233 at han var en ekspert hun ikke kunne slå. 143 00:10:10,026 --> 00:10:13,821 Som kriger vil jeg duellere med etterfølgeren hans. 144 00:10:15,615 --> 00:10:18,409 Men jeg vil ikke slåss mot en venn. 145 00:10:19,285 --> 00:10:20,244 "Venn"? 146 00:10:21,787 --> 00:10:24,415 Du er disippelen til bestefars venn, sant? 147 00:10:24,498 --> 00:10:25,791 Det gjør oss til venner! 148 00:10:26,292 --> 00:10:28,961 Du kommer til å bli venner med hele menneskeheten. 149 00:10:29,754 --> 00:10:30,588 Vel. 150 00:10:30,671 --> 00:10:33,049 En duell er ikke slåssing, men en kamp. 151 00:10:33,633 --> 00:10:36,302 Det kan bare gjøres mellom venner. 152 00:10:37,553 --> 00:10:39,764 Jeg insisterer ikke på å gjøre det nå. 153 00:10:40,514 --> 00:10:41,891 Men en dag i fremtiden. 154 00:10:43,726 --> 00:10:46,145 Får jeg også være med på skipet? 155 00:10:47,813 --> 00:10:50,775 Jeg gjør hva som helst for å finne Valkyrie. 156 00:10:53,361 --> 00:10:54,278 Ok! 157 00:10:55,112 --> 00:10:58,282 Etter at vi finner Valkyrie, skal vi ha duell! 158 00:10:58,366 --> 00:11:00,534 -Glad for å ha deg her! -Jippi! 159 00:11:01,869 --> 00:11:02,745 Jeg er takknemlig. 160 00:11:03,329 --> 00:11:07,583 Men vi vet fortsatt ikke hvor Valkyrie eller Hermit er. 161 00:11:09,960 --> 00:11:11,087 Hva? 162 00:11:13,255 --> 00:11:17,176 Betyr dette at du også vil bli med oss, Weisz? 163 00:11:19,303 --> 00:11:22,807 Du endte opp med å hjelpe oss å redde Rebecca. 164 00:11:23,307 --> 00:11:25,976 Jeg visste det. Du er den snille professoren. 165 00:11:26,060 --> 00:11:28,437 Du fikset meg halvveis også. 166 00:11:28,521 --> 00:11:30,314 Du tok meg med til dette skipet. 167 00:11:33,692 --> 00:11:36,946 Og det var du som løslot meg fra båndene mine. 168 00:11:37,029 --> 00:11:39,615 Du hjalp også til med rengjøring inne i skipet. 169 00:11:45,079 --> 00:11:46,372 Du er allerede vår venn! 170 00:11:51,001 --> 00:11:53,087 Greit, jeg er vel det. 171 00:11:53,170 --> 00:11:54,797 Skal ikke andre steder uansett. 172 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 Jeg blir vel her en stund. 173 00:11:59,760 --> 00:12:03,139 IKKE TRYKK 174 00:12:05,558 --> 00:12:08,144 -Moscoy! -Han er den leiesoldaten! 175 00:12:08,227 --> 00:12:09,270 Hva gjør han her? 176 00:12:09,353 --> 00:12:10,521 Vent! 177 00:12:11,230 --> 00:12:12,523 Han er på vår side. 178 00:12:12,606 --> 00:12:13,524 Moscoy! 179 00:12:13,607 --> 00:12:15,526 Han er faktisk tjeneren min. 180 00:12:15,609 --> 00:12:16,444 Hva? 181 00:12:16,527 --> 00:12:17,361 Moscoy! 182 00:12:17,445 --> 00:12:20,156 Dette er Mosco, skipets vaktmester. 183 00:12:20,239 --> 00:12:22,199 Han var med meg, 184 00:12:22,283 --> 00:12:25,661 men den Sister-bedrageren forvandlet ham til en av bøllene sine. 185 00:12:25,744 --> 00:12:27,413 Søt, er han ikke? 186 00:12:27,496 --> 00:12:28,664 Moscoy. 187 00:12:29,999 --> 00:12:32,251 Men han var i dårlig form da jeg fant ham! 188 00:12:32,793 --> 00:12:36,046 Hvor mange ganger måtte de jævlene skyte ham? 189 00:12:36,130 --> 00:12:39,758 Når jeg finner den skyldige, skal jeg behandle dem likt! 190 00:12:41,427 --> 00:12:43,220 -Det var… -Hold kjeft, din idiot! 191 00:12:43,304 --> 00:12:45,222 Hyggelig å møte dere. 192 00:12:46,307 --> 00:12:47,433 Ikke trykk på den! 193 00:12:48,017 --> 00:12:48,851 Herregud. 194 00:12:51,729 --> 00:12:52,938 Jeg sa, ikke trykk! 195 00:12:53,022 --> 00:12:55,900 -Moscoy! -Hva gjør knappen? 196 00:12:55,983 --> 00:12:57,318 Den virker skummel. 197 00:13:02,364 --> 00:13:05,576 Rapport om Guilst etter den ble spist av Chronophagen. 198 00:13:06,160 --> 00:13:08,621 Det virker som om 1200 år ble fortært. 199 00:13:08,704 --> 00:13:11,248 Det er mye verre enn de 50 årene fra Norma. 200 00:13:11,957 --> 00:13:13,042 Hvor mange er døde? 201 00:13:13,125 --> 00:13:14,960 Jeg har ikke nøyaktige tall. 202 00:13:15,044 --> 00:13:18,172 Men med tanke på antallet skip som har flyktet ut i verdensrommet, 203 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 kom ikke engang 10 % seg trygt unna. 204 00:13:21,258 --> 00:13:24,011 Nesten alle på planeten var skadedyr. 205 00:13:24,595 --> 00:13:26,263 Ingen vil savne dem. 206 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 Men de var fortsatt liv. 207 00:13:28,641 --> 00:13:30,768 Utallige liv gikk tapt. 208 00:13:31,310 --> 00:13:34,772 Jeg har alltid tenkt på Guilst som et fengsel uten gitter. 209 00:13:34,855 --> 00:13:38,526 Jeg kunne ikke brydd meg mindre om hva de gjorde på den planeten. 210 00:13:39,026 --> 00:13:43,239 Men dette har sluppet den mannen løs i kosmos. 211 00:13:43,739 --> 00:13:45,074 Kaptein Jaguar. 212 00:13:45,574 --> 00:13:50,788 Den mannen er på et annet nivå, sammenlignet med Illega og Rogue Out. 213 00:13:50,871 --> 00:13:52,206 Den mannen. 214 00:13:53,374 --> 00:13:56,669 Den som forvandlet Guilst til et sted av ondskap, 215 00:13:56,752 --> 00:13:58,712 og en av Oración Seis Galáica. 216 00:14:01,048 --> 00:14:02,424 Drakken Joe. 217 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Også kjent som Dark Alchemist. 218 00:14:10,599 --> 00:14:13,727 Edens spa er det beste. 219 00:14:13,811 --> 00:14:16,355 Har du gitt det et navn, Rebecca? 220 00:14:20,651 --> 00:14:22,444 Hvorfor står du i ro? 221 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 Dette er også en form for trening. 222 00:14:24,905 --> 00:14:25,990 Trening? 223 00:14:26,073 --> 00:14:29,827 Ingen vanlig person kan motstå så varmt vann. 224 00:14:30,828 --> 00:14:32,288 Er det så varmt? 225 00:14:32,371 --> 00:14:35,541 Ifølge sensoren er det 42 grader. 226 00:14:36,625 --> 00:14:39,003 Jeg har lurt en stund nå. 227 00:14:39,879 --> 00:14:42,590 Kan du også bruke Etergir? 228 00:14:42,673 --> 00:14:44,758 Virker som du bruker det til å holde ut vannet. 229 00:14:45,301 --> 00:14:48,053 Nei, dette er ikke Etergir. 230 00:14:48,137 --> 00:14:49,179 I alle fall ikke ennå. 231 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Du må hate bading like mye som katter. 232 00:14:51,932 --> 00:14:52,766 Hva? 233 00:14:52,850 --> 00:14:55,978 Du sier at ved å bade i dette vannet, kan man lære å bruke Etergir? 234 00:14:56,562 --> 00:14:59,356 Jeg tror man kan det. 235 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 Som jeg mistenkte, så trener du også. 236 00:15:01,942 --> 00:15:03,402 Vel… 237 00:15:03,986 --> 00:15:07,239 Hva slags krefter ønsker du å bruke? 238 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 Hva? Kan man velge? 239 00:15:09,825 --> 00:15:13,329 Hvis du ikke har lært ennå, er det mulig å velge. 240 00:15:13,871 --> 00:15:15,122 La meg tenke. 241 00:15:15,831 --> 00:15:17,666 Hva med automatisk sikte? 242 00:15:18,167 --> 00:15:22,796 Siden jeg bruker våpen, vil jeg ha Etergir som lar meg treffe alle jeg skyter på! 243 00:15:22,880 --> 00:15:23,923 Det hadde vært flott! 244 00:15:24,506 --> 00:15:27,468 -Våpen? -Det stemmer! Ikke sant, Happy? 245 00:15:28,344 --> 00:15:30,012 Jepp, sir! 246 00:15:40,314 --> 00:15:42,733 Jeg vil utfordre deg til duell! 247 00:15:43,359 --> 00:15:45,569 Nå sier jeg tankene mine høyt igjen! 248 00:15:46,570 --> 00:15:47,404 Her? 249 00:15:47,988 --> 00:15:49,239 Er det et problem? 250 00:15:49,323 --> 00:15:51,116 Vel, vi ligger i badet, 251 00:15:51,200 --> 00:15:53,118 og vi er begge nakne. 252 00:15:53,202 --> 00:15:55,371 Vi ville sett latterlige ut. 253 00:15:56,914 --> 00:15:58,874 Så det er ti år siden da? 254 00:16:00,042 --> 00:16:01,835 Var du på skipet hele tiden? 255 00:16:02,419 --> 00:16:04,296 Jeg er tross alt Edens skjold. 256 00:16:04,964 --> 00:16:07,383 Det er min jobb å forsvare skipet. 257 00:16:08,008 --> 00:16:11,804 Men i virkeligheten var det lady Elsie som beskyttet det. 258 00:16:11,887 --> 00:16:14,515 Hun som knyttet seg til Ziggy? 259 00:16:15,015 --> 00:16:17,434 Hun har blitt en flott kvinne. 260 00:16:17,518 --> 00:16:19,061 Hun er pirat, da. 261 00:16:19,144 --> 00:16:21,981 Jeg gleder meg til å se Valkyrie og Hermit. 262 00:16:22,564 --> 00:16:25,901 Når vi fire er samlet, drar vi tilbake til verdensrommet. 263 00:16:25,985 --> 00:16:28,320 Det minner meg på noe. Den lille roboten. 264 00:16:28,404 --> 00:16:30,698 Hun er etterfølgeren vår, eller? 265 00:16:30,781 --> 00:16:31,865 Mener du Pino? 266 00:16:32,574 --> 00:16:36,412 En dag vil droiden bli Edens lys. 267 00:16:38,914 --> 00:16:43,252 Unnskyld meg. Hvilken del av Edens er jeg? 268 00:16:43,335 --> 00:16:44,211 Du? 269 00:16:44,294 --> 00:16:46,422 Du er Edens gris! 270 00:16:46,505 --> 00:16:48,966 Så rørende! Moscoy! 271 00:16:51,385 --> 00:16:53,053 Er det min B-kube? 272 00:16:53,595 --> 00:16:57,016 Jeg fant den i det tårnet. Jeg glemte å gi den tilbake. 273 00:16:57,099 --> 00:16:58,225 Det går bra. 274 00:16:59,852 --> 00:17:00,686 Takk! 275 00:17:01,395 --> 00:17:03,272 En 3D-videoenhet? 276 00:17:03,355 --> 00:17:05,649 Jeg har en helt lik! 277 00:17:05,733 --> 00:17:07,901 Du kjøpte dem til oss, professor! 278 00:17:07,985 --> 00:17:08,861 Sier du det? 279 00:17:08,944 --> 00:17:10,654 Du, hvor er Homura? 280 00:17:10,738 --> 00:17:14,742 Jeg lot henne bare bli med på Edens Zero fordi hun gikk med på betingelsene mine. 281 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 På hvilken betingelse var det? 282 00:17:18,162 --> 00:17:19,455 For å tjene meg! 283 00:17:19,538 --> 00:17:20,622 Vel. 284 00:17:21,498 --> 00:17:23,917 Jeg tilbyr oljemassasje, elektrisk massasje 285 00:17:24,001 --> 00:17:27,046 og hjernesmeltende tortur og nytelsesmassasje. 286 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 Hva slags vil du ha? 287 00:17:29,590 --> 00:17:32,551 Det siste er spennende, men jeg tviler på at jeg kan be om det. 288 00:17:35,429 --> 00:17:37,181 Dette er 289 00:17:37,264 --> 00:17:40,184 flott trening! 290 00:17:40,851 --> 00:17:43,353 Så hun er ikke i tjeneste for øyeblikket. 291 00:17:43,979 --> 00:17:46,231 Nå innbiller jeg meg frekke ting! 292 00:17:46,315 --> 00:17:47,399 Trening er råkult! 293 00:17:47,483 --> 00:17:50,861 Hva er betingelsen din? Hva vil du få Homura til å gjøre? 294 00:17:50,944 --> 00:17:52,780 Det er ikke så perverst! 295 00:17:52,863 --> 00:17:54,239 "Så"? 296 00:17:54,323 --> 00:17:58,702 Du vet at Edens Zero har rommet som lager antrekk, ikke sant? 297 00:17:58,786 --> 00:18:00,329 Garderoberommet, mener du? 298 00:18:00,412 --> 00:18:02,372 Hermit elsket det stedet. 299 00:18:02,456 --> 00:18:03,582 Jeg også. 300 00:18:04,249 --> 00:18:07,878 Betingelsen er at hun bruker klærne jeg velger til henne. 301 00:18:07,961 --> 00:18:11,173 Ansiktsuttrykket ditt sier: "Hun må ha sexy antrekk." 302 00:18:11,256 --> 00:18:14,301 Hun ville sett flott ut i kaninjentekostyme! 303 00:18:14,384 --> 00:18:16,512 Jeg vil også gå i kaninjentekostyme! 304 00:18:16,595 --> 00:18:20,808 Jeg sa "jente". En mann kan ikke ha på seg sånt! 305 00:18:20,891 --> 00:18:23,185 Kan jeg ha på sånt også? 306 00:18:26,355 --> 00:18:27,314 Det er Clarisse. 307 00:18:27,397 --> 00:18:28,273 ANROP 308 00:18:29,066 --> 00:18:31,193 Rebecca! 309 00:18:31,276 --> 00:18:34,196 -Gudskjelov at du er trygg! -Beklager at jeg ikke ringte. 310 00:18:34,279 --> 00:18:37,616 Du har visst fått mange venner. 311 00:18:37,699 --> 00:18:39,868 Forresten, går det bra med lauglederen? 312 00:18:39,952 --> 00:18:43,914 Ja. Jeg hørte at lauglederen rømte før hun ble lastet om bord på skipet. 313 00:18:43,997 --> 00:18:46,166 Hun var bekymret for deg også. 314 00:18:46,250 --> 00:18:48,001 For en lettelse. 315 00:18:48,585 --> 00:18:52,089 Vi skal tilbake til Blue Garden nå, så oppdater meg da. 316 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 Angående det. 317 00:18:54,299 --> 00:18:57,678 Det er nok best du holder deg unna Blue Garden en stund. 318 00:18:57,761 --> 00:18:58,595 Hvorfor det? 319 00:18:58,679 --> 00:19:02,683 Denne hendelsen har blitt store nyheter. 320 00:19:02,766 --> 00:19:06,728 Kvinnelige B-kubere blir kidnappet, Chronophagen angriper, 321 00:19:06,812 --> 00:19:08,814 så en vågal flukt fra en ekkel planet! 322 00:19:08,897 --> 00:19:11,441 Hva i all verden skjedde på den planeten? 323 00:19:11,525 --> 00:19:15,571 Denne jenta, Rebecca. Hun ga oss alle mot til å rømme. 324 00:19:15,654 --> 00:19:16,947 Couchpo? 325 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 Moscoy! 326 00:19:18,532 --> 00:19:20,784 Den jenta er modig. 327 00:19:20,868 --> 00:19:23,328 Jeg vil ha henne med i min neste video. 328 00:19:23,412 --> 00:19:26,582 Se på Rebeccas videoer, alle sammen! 329 00:19:27,249 --> 00:19:28,542 Takket være dette, 330 00:19:28,625 --> 00:19:31,336 er du nå "den mystiske, pene jenta som reddet alle". 331 00:19:31,420 --> 00:19:33,922 Du er populær nå. 332 00:19:34,006 --> 00:19:36,925 Du tuller. Dette er så flaut. 333 00:19:37,009 --> 00:19:37,885 Rebecca! 334 00:19:37,968 --> 00:19:41,680 Vi får masse visninger på kanalen vår! 335 00:19:41,763 --> 00:19:43,640 Men de ga oss dårlige vurderinger. 336 00:19:43,724 --> 00:19:44,725 Hva? 337 00:19:45,309 --> 00:19:47,936 Er ikke det flott? Det var det du ville, ikke sant? 338 00:19:48,020 --> 00:19:50,689 Det er takket være all promoteringen! 339 00:19:50,772 --> 00:19:51,815 Takk! 340 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 Takk! Men de ga oss dårlige vurderinger. 341 00:19:54,234 --> 00:19:58,322 Du burde nok ikke komme tilbake før ting har roet seg. 342 00:19:58,405 --> 00:19:59,823 Lauget går også amok! 343 00:19:59,907 --> 00:20:02,743 Alle spør: "Er den søte jenta med i lauget vårt?" 344 00:20:03,410 --> 00:20:06,955 Folk i lauget bryr seg ikke om andre enn seg selv, gjør de vel? 345 00:20:07,039 --> 00:20:09,082 Ok. Ha det bra! 346 00:20:09,166 --> 00:20:10,667 Takk, Clarisse! 347 00:20:11,752 --> 00:20:14,046 Vi kan ikke la denne muligheten gå til spille! 348 00:20:14,129 --> 00:20:16,548 Nå er tiden inne til å lage en god video! 349 00:20:16,632 --> 00:20:17,883 Jepp, sir! 350 00:20:17,966 --> 00:20:21,553 Hva med en av meg som danser i kaninjentekostyme? 351 00:20:21,637 --> 00:20:23,430 Det hadde vært kult! 352 00:20:23,513 --> 00:20:25,849 Det er derfor du får dårlige vurderinger. 353 00:20:25,933 --> 00:20:28,602 Hvis vi ikke kan dra tilbake til Blue Garden, 354 00:20:28,685 --> 00:20:32,606 hvor skal vi lete etter spor om de Fire skinnende stjernene? 355 00:20:32,689 --> 00:20:34,483 Jeg har noen ledetråder. 356 00:20:34,566 --> 00:20:35,859 Men glem det. 357 00:20:35,943 --> 00:20:39,154 Siden vi er nær Iron Hill, la oss ta en titt. 358 00:20:39,238 --> 00:20:40,656 Iron Hill? 359 00:20:40,739 --> 00:20:42,783 Der er den. 360 00:20:46,662 --> 00:20:49,539 Det er kolossen av helten Orgia. 361 00:20:49,623 --> 00:20:50,832 Jøss! 362 00:20:50,916 --> 00:20:52,209 Den er gigantisk! 363 00:20:53,919 --> 00:20:56,046 Jeg ser en annen bortenfor den. 364 00:20:56,129 --> 00:20:57,089 Du har rett! 365 00:20:58,048 --> 00:21:00,175 Det er helten Arcelik. 366 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 Han bak er Nikolaus. 367 00:21:02,928 --> 00:21:04,429 Og Urochloa. 368 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 Hvor mange er det? 369 00:21:06,056 --> 00:21:08,141 Jeg tror det er 12. 370 00:21:08,225 --> 00:21:09,351 Fantastisk. 371 00:21:10,102 --> 00:21:15,649 De er heltene som voktet Sakura Cosmos i middelalderen. 372 00:21:16,400 --> 00:21:17,734 Fantastisk! 373 00:21:18,360 --> 00:21:20,070 Himmelridderne av dansende sakura. 374 00:21:20,570 --> 00:21:22,531 Vokterne av Blue Garden. 375 00:21:23,448 --> 00:21:25,742 Verdensrommet er fantastisk! 376 00:21:25,826 --> 00:21:28,620 Jeg bor på Blue Garden, men visste ikke om dette. 377 00:21:29,663 --> 00:21:31,248 Hva er galt, Pino? 378 00:21:31,331 --> 00:21:33,375 Det ser ut til å være noen der borte. 379 00:21:34,001 --> 00:21:36,336 En person ute i rommet? 380 00:21:36,420 --> 00:21:38,630 Jøss! Du har rett! Det er noen der! 381 00:21:38,714 --> 00:21:40,340 Vis det på skjermen! Zoom inn! 382 00:21:42,676 --> 00:21:44,970 Jeg sa jeg hadde noen ledetråder, 383 00:21:45,053 --> 00:21:47,764 men jeg trodde ikke at den første skulle lønne seg. 384 00:21:48,473 --> 00:21:52,227 Leser du tankene mine, Hermit? 385 00:21:52,311 --> 00:21:53,645 Hva? 386 00:21:53,729 --> 00:21:55,272 Hermit? 387 00:23:27,072 --> 00:23:30,492 NESTE EPISODE THE SUPER VIRTUAL PLANET 388 00:23:30,575 --> 00:23:33,995 Tekst: Solveig Evjen