1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 ‎Netflix 原創動畫影集 2 00:00:17,208 --> 00:00:18,541 ‎指揮部,郊狼六號呼叫 3 00:00:18,625 --> 00:00:22,125 ‎我們在基地西北方113公里 ‎高度460公尺 4 00:00:22,208 --> 00:00:23,541 ‎請允許我們降落 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,958 ‎郊狼六號,這裡是指揮部 6 00:00:25,041 --> 00:00:26,833 ‎允許在第三跑道降落 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,958 ‎風向50度,風速14節 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,208 ‎最大75公尺,小心風向驟變 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,541 ‎求救…我們被打中了 10 00:00:35,625 --> 00:00:36,958 ‎-急速下降 ‎-該死 11 00:00:42,541 --> 00:00:45,750 ‎指揮部,瘋狗小隊呼叫 ‎我們看到阿爾發二號,快要墜機了 12 00:00:45,833 --> 00:00:49,750 ‎座標是42SWA9465067929 13 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 ‎請其他小隊待命 14 00:00:52,208 --> 00:00:54,791 ‎第三與第六小隊 ‎指揮部呼叫,請待命 15 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 ‎等等,什麼? 16 00:00:55,958 --> 00:00:57,958 ‎重複一遍,第三與第六小隊… 17 00:00:58,041 --> 00:00:59,250 ‎-趕快降落 ‎-請待命 18 00:00:59,333 --> 00:01:00,875 ‎-等待命令 ‎-我們要過去看看 19 00:01:11,416 --> 00:01:14,291 ‎長官,民兵聚集在墜機地點 20 00:01:16,708 --> 00:01:17,791 ‎阿爾發二號遭受攻擊 21 00:01:18,583 --> 00:01:20,041 ‎他們被完全包圍了 22 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 ‎指揮部,我們看到阿爾發二號了 ‎準備交戰 23 00:01:31,375 --> 00:01:34,166 ‎不行…請待命,切勿交戰 24 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 ‎他們朝敵人開火了 25 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 ‎是哪一個小隊? 26 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 ‎是瘋狗小隊,長官 27 00:01:39,416 --> 00:01:40,375 ‎該死 28 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 ‎叫他們退下並回復隊形 29 00:01:42,958 --> 00:01:44,083 ‎指揮部呼叫瘋狗小隊 30 00:01:44,166 --> 00:01:46,625 ‎-請退下並回復隊形 ‎-好,我們落地後 31 00:01:46,708 --> 00:01:48,000 ‎先以班用自動武器攻擊 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 ‎然後去救倖存者,懂嗎? 33 00:01:50,958 --> 00:01:54,125 ‎指揮部呼叫瘋狗小隊 ‎退下並回復隊形 34 00:02:15,833 --> 00:02:17,708 ‎-安全 ‎-那些混蛋抓走我們的弟兄 35 00:02:26,125 --> 00:02:27,666 ‎-該死 ‎-這裡有一個 36 00:02:29,750 --> 00:02:31,583 ‎我們是美軍瘋狗小隊,你動得了嗎? 37 00:02:34,666 --> 00:02:35,666 ‎該死 38 00:02:39,791 --> 00:02:41,250 ‎好,他還活著 39 00:03:28,333 --> 00:03:34,041 ‎(根據卡普空電玩 ‎《惡靈古堡》改編而成) 40 00:04:28,958 --> 00:04:31,416 ‎(2006年,現今) 41 00:04:31,500 --> 00:04:35,166 ‎(潘南斯坦共和國,聯合國難民營) 42 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 ‎你好 43 00:04:37,541 --> 00:04:38,791 ‎我叫克蕾兒 44 00:04:39,625 --> 00:04:41,083 ‎克蕾兒雷德菲爾 45 00:04:41,583 --> 00:04:42,750 ‎你叫什麼名字? 46 00:04:46,750 --> 00:04:48,208 ‎雷莫蘇… 47 00:04:49,458 --> 00:04:50,583 ‎甘納佩 48 00:04:53,416 --> 00:04:56,791 ‎好吧,看來我得好好學習 ‎本地的語言了 49 00:04:56,875 --> 00:04:58,916 ‎不是的,克蕾兒女士,這孩子是啞巴 50 00:04:59,500 --> 00:05:00,666 ‎他無法說話 51 00:05:01,166 --> 00:05:02,083 ‎什麼? 52 00:05:02,750 --> 00:05:04,333 ‎他經歷過內戰 53 00:05:04,916 --> 00:05:06,208 ‎他開不了口 54 00:05:07,958 --> 00:05:09,083 ‎天啊 55 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 ‎你可能目睹了可怕的景象 56 00:05:15,375 --> 00:05:16,458 ‎好吧 57 00:05:17,041 --> 00:05:18,416 ‎你人來到這裡… 58 00:05:19,833 --> 00:05:21,083 ‎就安全了 59 00:05:22,833 --> 00:05:24,166 ‎我一定會保護你的 60 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 ‎你喜歡畫畫嗎? 61 00:05:30,208 --> 00:05:31,541 ‎可以讓我看看嗎? 62 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 ‎天啊 63 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 ‎這是你看到的景象? 64 00:06:13,708 --> 00:06:18,041 ‎DC20217,黑桃A呼叫 65 00:06:18,125 --> 00:06:20,375 ‎允許在01跑道降落 66 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 ‎風向30度,風速5節 67 00:06:28,375 --> 00:06:30,958 ‎30分鐘應該就夠了,總統預定… 68 00:06:32,708 --> 00:06:35,041 ‎要接一位眾議員的緊急電話 69 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 ‎這肯定沒那麼急 70 00:06:37,500 --> 00:06:39,125 ‎妳就是第三位探員? 71 00:06:39,208 --> 00:06:41,375 ‎第四個呢?我們應該是四人小組 72 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 ‎里昂應該快到了 73 00:06:44,416 --> 00:06:45,666 ‎里昂? 74 00:06:45,750 --> 00:06:49,041 ‎救了總統千金的那個里昂? 75 00:06:49,125 --> 00:06:51,291 ‎對,就是那個里昂 76 00:06:51,375 --> 00:06:53,041 ‎他的資格完全符合 77 00:06:53,125 --> 00:06:54,416 ‎資格符合? 78 00:06:55,041 --> 00:06:56,333 ‎他是走運吧 79 00:06:56,416 --> 00:06:57,958 ‎他現在之所以變成大紅人 80 00:06:58,041 --> 00:07:00,708 ‎是因為他在對的時間 ‎出現在錯誤的地方 81 00:07:02,791 --> 00:07:06,041 ‎他成功執行過數十項重要任務 82 00:07:06,125 --> 00:07:09,458 ‎其實他剛處理完匹茲堡的恐怖攻擊 ‎現在正要過來 83 00:07:09,541 --> 00:07:11,000 ‎-就像我說的… ‎-做這一行 84 00:07:11,083 --> 00:07:12,500 ‎光靠運氣不能解決問題 85 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 ‎要有技能 86 00:07:17,125 --> 00:07:18,458 ‎總統準備好了,來吧 87 00:07:25,416 --> 00:07:28,000 ‎很榮幸能與潘南斯坦的英雄合作 88 00:07:28,875 --> 00:07:29,791 ‎英雄? 89 00:07:32,875 --> 00:07:33,708 ‎是啊 90 00:07:37,083 --> 00:07:42,041 ‎收到,01跑道,風向30度,風速5節 91 00:07:44,000 --> 00:07:46,500 ‎從來沒有這麼快獲得降落許可 92 00:07:47,000 --> 00:07:48,458 ‎你一定很特別 93 00:08:00,500 --> 00:08:01,916 ‎未授權存取? 94 00:08:02,666 --> 00:08:05,250 ‎沒錯,有人想竊取一些 95 00:08:05,333 --> 00:08:07,000 ‎與總統有關的機密文件 96 00:08:09,083 --> 00:08:12,375 ‎總統幕僚萊恩和三名探員 ‎剛進入總統辦公室 97 00:08:12,875 --> 00:08:14,666 ‎收到,西廂的情況如何? 98 00:08:14,750 --> 00:08:15,875 ‎一切正常,長官 99 00:08:17,208 --> 00:08:18,458 ‎感謝兩位先生久候 100 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 ‎還有一名探員正在路上 101 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 ‎不過這三位應該是資歷最… 102 00:08:21,875 --> 00:08:22,875 ‎切入重點,開始吧 103 00:08:23,458 --> 00:08:24,375 ‎威爾森國防部長? 104 00:08:24,458 --> 00:08:28,666 ‎我們昨天收到警示 ‎有一部伺服器遭到入侵 105 00:08:28,750 --> 00:08:31,291 ‎裡面存有五角大廈的軍事機密 106 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 ‎與其他高度敏感的檔案 107 00:08:34,750 --> 00:08:38,291 ‎通常需要總統的授權密碼才能登入 108 00:08:38,375 --> 00:08:40,541 ‎但不知怎麼地,他們跳過那個步驟了 109 00:08:41,208 --> 00:08:44,250 ‎為什麼高機密資料 ‎會放在外部可以存取的伺服器上? 110 00:08:44,833 --> 00:08:46,708 ‎外部無法存取 111 00:08:48,166 --> 00:08:51,500 ‎伺服器使用百分之百的區域網路 112 00:08:51,583 --> 00:08:53,375 ‎那就是有內鬼 113 00:08:53,875 --> 00:08:57,000 ‎我們調閱了每個角度的監視器畫面 114 00:08:57,583 --> 00:08:59,833 ‎目前還沒有鎖定任何嫌犯 115 00:09:00,333 --> 00:09:01,291 ‎在鎖定嫌犯之前 116 00:09:01,375 --> 00:09:03,250 ‎伺服器遭駭的24小時前後 117 00:09:03,333 --> 00:09:06,458 ‎進出白宮的人都有嫌疑 118 00:09:07,625 --> 00:09:09,791 ‎那麼就可以排除我們三個了 119 00:09:09,875 --> 00:09:13,375 ‎要請你們找出並逮捕 ‎駭進伺服器的歹徒 120 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 ‎我想應該先檢視監視器畫面 121 00:09:17,750 --> 00:09:20,750 ‎那會耗費好幾天的時間 ‎應該交給別人來做 122 00:09:20,833 --> 00:09:23,625 ‎其實我有自己的理論 123 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 ‎天啊,又來了 124 00:09:26,041 --> 00:09:29,625 ‎中國好幾年來 ‎都在對本國發動網路戰爭 125 00:09:29,708 --> 00:09:33,250 ‎危及本國政府、軍隊與人民 126 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 ‎網路只不過是第一階段 127 00:09:35,291 --> 00:09:36,541 ‎部長 128 00:09:36,625 --> 00:09:39,541 ‎盲目假設只會讓情況變得更糟 129 00:09:39,625 --> 00:09:43,625 ‎還不確定是他們做的好事 ‎我們什麼都還不確定 130 00:09:45,250 --> 00:09:47,750 ‎每天有好幾百人在這裡來來去去 131 00:09:47,833 --> 00:09:49,666 ‎你和你的家人,總統先生 132 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 ‎員工、達官顯要、導覽團 133 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 ‎連園丁也是,嫌犯的身分很難說… 134 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 ‎怎麼回事? 135 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 ‎-先別說話 ‎-蹲下,大家都蹲下 136 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 ‎長角牛沒事,帶野獸過來 137 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 ‎搞什麼? 138 00:10:08,833 --> 00:10:10,833 ‎備用電源怎麼沒啟動? 139 00:10:10,916 --> 00:10:13,791 ‎即使手動開啟,也只能啟動緊急照明 140 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 ‎-馬上去查看 ‎-一定是電突波 141 00:10:15,458 --> 00:10:17,750 ‎-組長呼叫,電力怎麼了? ‎-東廂也停電了 142 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 ‎有人聽得到嗎? 143 00:10:19,750 --> 00:10:21,791 ‎有人知道現在是什麼情況嗎? 144 00:10:22,750 --> 00:10:24,458 ‎這不是意外 145 00:10:24,541 --> 00:10:25,958 ‎我去外面查看 146 00:10:26,458 --> 00:10:29,166 ‎-派翠克,跟我來 ‎-收到 147 00:10:34,416 --> 00:10:35,583 ‎大家請勿慌張 148 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 ‎回辦公室,鎖好門待命 149 00:11:01,708 --> 00:11:04,000 ‎史佩瑟新聞祕書,怎麼回事? 150 00:11:04,083 --> 00:11:05,041 ‎我不知道 151 00:11:05,625 --> 00:11:07,208 ‎突然停電了,然後我… 152 00:11:07,291 --> 00:11:08,708 ‎有人從背後襲擊我 153 00:11:08,791 --> 00:11:11,541 ‎你有看到是誰嗎? ‎他們有搶走什麼東西嗎? 154 00:11:13,291 --> 00:11:14,416 ‎沒有 155 00:11:16,250 --> 00:11:19,416 ‎史佩瑟新聞祕書在我身旁,他受傷了 156 00:11:19,500 --> 00:11:21,291 ‎頭部有傷口,但意識清楚 157 00:11:21,375 --> 00:11:22,625 ‎他說他遭到攻擊 158 00:11:22,708 --> 00:11:25,041 ‎-怎麼回事? ‎-他遭到毆打 159 00:11:25,125 --> 00:11:26,708 ‎我得處理那個傷口 160 00:11:27,208 --> 00:11:28,166 ‎快去吧 161 00:11:28,250 --> 00:11:29,916 ‎-我去樓上查看 ‎-好 162 00:11:32,041 --> 00:11:33,083 ‎史佩瑟先生? 163 00:11:33,166 --> 00:11:35,500 ‎史佩瑟先生,長官,怎麼了? 164 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 ‎史佩瑟祕書心臟停止了 165 00:11:42,125 --> 00:11:43,833 ‎我去拿自動體外心臟電擊去顫器 166 00:11:54,333 --> 00:11:55,541 ‎史佩瑟先生? 167 00:12:03,916 --> 00:12:05,375 ‎退後,不然我要開槍了 168 00:12:29,291 --> 00:12:30,625 ‎里昂? 169 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 ‎朝頭開槍才會死 170 00:12:34,125 --> 00:12:35,083 ‎走吧 171 00:12:38,166 --> 00:12:39,333 ‎特警隊在路上了 172 00:12:39,416 --> 00:12:42,541 ‎他們可以對付這裡的喪屍並恢復供電 173 00:12:42,625 --> 00:12:44,041 ‎我們要去碉堡 174 00:12:44,583 --> 00:12:45,958 ‎它們真的是喪屍嗎? 175 00:12:46,041 --> 00:12:47,000 ‎是的,長官 176 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 ‎很抱歉我來晚了 177 00:12:49,000 --> 00:12:52,375 ‎完全不會,你救回我女兒愛旭莉 ‎我欠你一份人情 178 00:12:52,958 --> 00:12:54,541 ‎而且有你在這裡 179 00:12:54,625 --> 00:12:56,125 ‎我們才可能過得了這一關 180 00:12:57,750 --> 00:13:00,791 ‎我沒想過拉昆市的情況會在這裡發生 181 00:13:00,875 --> 00:13:02,125 ‎準備好了嗎? 182 00:13:03,333 --> 00:13:04,708 ‎護送總統去碉堡吧 183 00:13:04,791 --> 00:13:06,166 ‎在外面務必保持警覺 184 00:13:06,250 --> 00:13:07,166 ‎走吧,長官 185 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 ‎它們為何會在這裡? 186 00:13:30,541 --> 00:13:32,416 ‎派崔克,保護總統 187 00:13:32,500 --> 00:13:34,708 ‎里昂和沈梅跟我走 188 00:13:36,916 --> 00:13:38,916 ‎我期望你好好發揮 189 00:13:41,416 --> 00:13:42,458 ‎等等 190 00:13:43,375 --> 00:13:44,333 ‎你還好嗎? 191 00:13:45,000 --> 00:13:46,208 ‎還好 192 00:13:46,791 --> 00:13:49,375 ‎只是有點嚇到,我以前… 193 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 ‎沒看過喪屍 194 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 ‎剛剛真是謝謝你 195 00:13:55,958 --> 00:13:57,125 ‎不用客氣 196 00:14:01,833 --> 00:14:04,166 ‎只要看起來有敵意,就一槍爆頭 197 00:14:07,666 --> 00:14:10,083 ‎無論如何都不能讓他們到達碉堡 198 00:14:10,166 --> 00:14:11,166 ‎明白嗎? 199 00:14:11,750 --> 00:14:12,708 ‎好 200 00:16:09,583 --> 00:16:11,333 ‎安息吧,混蛋 201 00:16:25,416 --> 00:16:26,833 ‎你覺得是T病毒的緣故嗎? 202 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 ‎化驗之後才會知道 203 00:16:31,333 --> 00:16:33,000 ‎更重要的問題是 204 00:16:33,083 --> 00:16:35,541 ‎喪屍是怎麼進入白宮的 205 00:16:40,583 --> 00:16:42,083 ‎幕後主腦又是誰 206 00:16:43,916 --> 00:16:46,750 ‎(請勿進入,清潔中) 207 00:16:51,083 --> 00:16:55,458 ‎萊恩先生,我跟諦拉席芙共事 ‎這個非政府組織專門協助潘南斯坦 208 00:16:55,541 --> 00:16:56,625 ‎可以打擾一下嗎? 209 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 ‎什麼事? 210 00:16:57,791 --> 00:17:00,041 ‎我找不到史佩瑟新聞祕書 211 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 ‎你知道他可能在哪裡嗎? 212 00:17:01,583 --> 00:17:02,833 ‎他正在休假 213 00:17:03,333 --> 00:17:06,125 ‎休假?可是我跟他有約 214 00:17:06,208 --> 00:17:09,416 ‎我不知道該怎麼跟妳說 ‎說不定妳搞錯日期了 215 00:17:09,500 --> 00:17:12,958 ‎他不在這裡,很抱歉,我另外有約 216 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 ‎里昂? 217 00:17:22,166 --> 00:17:23,125 ‎克蕾兒? 218 00:17:23,833 --> 00:17:25,375 ‎妳怎麼會在這裡? 219 00:17:25,458 --> 00:17:28,458 ‎我跟潘南斯坦臨時政府代表團 ‎一起過來的 220 00:17:28,541 --> 00:17:31,250 ‎我們只是想蓋幾間學校跟醫院 221 00:17:31,833 --> 00:17:33,166 ‎潘南斯坦? 222 00:17:33,250 --> 00:17:36,291 ‎對,美國想在那裡部署軍隊 223 00:17:36,375 --> 00:17:40,041 ‎所以下禮拜應該會舉行締約儀式 224 00:17:41,208 --> 00:17:44,666 ‎對了,可以請你看個東西嗎? 225 00:17:44,750 --> 00:17:46,291 ‎好,沒問題 226 00:17:46,375 --> 00:17:47,416 ‎這是什麼? 227 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 ‎是一個小男孩畫的 228 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 ‎是六年前內戰的景象 229 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 ‎看起來很像拉昆市吧? 230 00:18:00,583 --> 00:18:03,833 ‎我找不到任何人 ‎願意正式談論那裡的情況 231 00:18:03,916 --> 00:18:05,875 ‎但看了那些畫之後… 232 00:18:06,458 --> 00:18:08,166 ‎那裡一定也爆發了感染 233 00:18:10,000 --> 00:18:13,083 ‎里昂,時間緊迫,走吧 234 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 ‎等等 235 00:18:16,416 --> 00:18:20,000 ‎人稱“潘南斯坦英雄”的 ‎不就是他嗎? 236 00:18:20,083 --> 00:18:21,250 ‎就是他本人 237 00:18:22,666 --> 00:18:24,500 ‎聽著,我得走了 238 00:18:25,625 --> 00:18:27,083 ‎別做傻事 239 00:18:27,791 --> 00:18:29,291 ‎開什麼玩笑 240 00:18:30,250 --> 00:18:31,541 ‎對了,里昂 241 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 ‎那身打扮不適合你 242 00:18:42,166 --> 00:18:43,208 ‎這是唯一能… 243 00:18:43,291 --> 00:18:47,291 ‎總統先生 ‎國防情報局完成駭客入侵的分析了 244 00:18:47,875 --> 00:18:52,125 ‎存取的是與中國有關的機密文件 245 00:18:52,208 --> 00:18:53,583 ‎-中國 ‎-對 246 00:18:53,666 --> 00:18:56,583 ‎其中包括上海 ‎一家生物研究機構的情報 247 00:18:56,666 --> 00:18:58,791 ‎該機構先前就被我們標示為監控對象 248 00:18:59,416 --> 00:19:01,041 ‎生物研究機構? 249 00:19:01,625 --> 00:19:04,625 ‎我建議派傑森和他的團隊去調查 250 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 ‎當然要經過你的同意 251 00:19:06,833 --> 00:19:08,708 ‎先等一等 252 00:19:08,791 --> 00:19:11,125 ‎千萬別挑動中國人的敏感神經 253 00:19:11,708 --> 00:19:15,125 ‎更何況,要派人過去就得先問過 ‎國土安全部、中央情報局跟… 254 00:19:15,208 --> 00:19:16,416 ‎總統先生 255 00:19:16,500 --> 00:19:19,541 ‎我們先是遭駭客入侵 ‎然後白宮又爆發感染 256 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 ‎是白宮啊,拜託 257 00:19:21,375 --> 00:19:22,916 ‎我們遭受攻擊了 258 00:19:48,708 --> 00:19:49,750 ‎好吧 259 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 ‎妥善安排 260 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 ‎這是改良過的維吉尼亞級艦艇 ‎配有升級版空測連續資料系統 261 00:19:56,291 --> 00:19:58,875 ‎我們要悄悄跑進東海艦隊戰區 262 00:19:58,958 --> 00:20:01,041 ‎帶你的團隊登上柴油潛艇,發射出去 263 00:20:01,125 --> 00:20:03,916 ‎會合時絕不能打草驚蛇 264 00:20:04,000 --> 00:20:07,916 ‎是的,先生,這艘潛艇的隱形科技 ‎是所有等級中最好的 265 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 ‎我一直盼望能展開類似的行動 ‎好好測試一下 266 00:20:10,625 --> 00:20:13,583 ‎只要記住,靜音潛航時請勿發出聲音 267 00:20:13,666 --> 00:20:15,125 ‎我可不希望這演變成國際事件 268 00:20:18,208 --> 00:20:19,375 ‎出發吧 269 00:20:19,458 --> 00:20:22,291 ‎深度4.5公尺,以5度下潛 270 00:20:22,791 --> 00:20:25,291 ‎深度4.5公尺,以5度下潛,是,長官 271 00:20:31,083 --> 00:20:32,958 ‎好,目前情況如何? 272 00:20:35,333 --> 00:20:36,375 ‎好 273 00:20:36,458 --> 00:20:39,333 ‎我們的任務是潛入那間生物研究機構 274 00:20:39,416 --> 00:20:43,375 ‎查扣所有跟系統遭駭 ‎及白宮病毒恐怖攻擊有關的證據 275 00:20:43,458 --> 00:20:45,416 ‎上岸後,我會再進一步跟你們說明 276 00:20:46,000 --> 00:20:47,500 ‎我們大可駭進系統就好 277 00:20:48,083 --> 00:20:49,625 ‎何必親自去一趟? 278 00:20:50,541 --> 00:20:53,458 ‎抱歉,老弟,那目前還是機密 279 00:20:55,958 --> 00:20:58,041 ‎機構的細節呢? 280 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 ‎目前還是機密 281 00:21:00,625 --> 00:21:01,541 ‎時限呢? 282 00:21:02,666 --> 00:21:03,708 ‎-機密 ‎-機密 283 00:21:03,791 --> 00:21:04,666 ‎好吧 284 00:21:07,125 --> 00:21:08,166 ‎好吧 285 00:21:08,250 --> 00:21:09,375 ‎我要去檢查裝備了 286 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 ‎睡一會兒吧 287 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 ‎真是好極了 288 00:21:19,041 --> 00:21:21,250 ‎等這一切結束 ‎要不要一起去吃晚餐? 289 00:21:21,833 --> 00:21:25,208 ‎好,不過老實跟你說 ‎有個年輕人在等我 290 00:21:26,208 --> 00:21:27,333 ‎所以… 291 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 ‎所以這是機密 292 00:21:34,208 --> 00:21:35,125 ‎暫時還是 293 00:23:22,416 --> 00:23:26,625 ‎(根據卡普空電玩 ‎《惡靈古堡》改編而成) 294 00:25:09,166 --> 00:25:14,166 ‎字幕翻譯:王靜怡