1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:00:17,000 --> 00:00:18,583 Komentokeskus, tässä Kojootti kuusi. 3 00:00:18,666 --> 00:00:22,250 Olemme 110 kilometriä tukikohdasta luoteeseen. Korkeus 460 metriä. 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,541 Pyydän lupaa laskeutua. 5 00:00:23,625 --> 00:00:25,041 Kojootti kuusi, tässä komentokeskus. 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,833 Voitte laskeutua kiitotielle kolme. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,958 Koillistuulta seitsemän metriä sekunnissa, 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,208 enintään 75 metriä. Varokaa kopteria. 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,583 Mayday! Meihin osui! 10 00:00:35,666 --> 00:00:36,958 Menetämme korkeutta. -Hitto. 11 00:00:42,541 --> 00:00:43,666 Komentokeskus, tässä Hullut koirat. 12 00:00:43,750 --> 00:00:45,875 Näemme Alfa kahden. Se sukeltaa. 13 00:00:45,958 --> 00:00:49,750 Koordinaatit ovat 4-2-Sierra-Whiskey- Alfa-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 14 00:00:49,833 --> 00:00:52,083 Käske muiden yksiköiden odottaa. 15 00:00:52,166 --> 00:00:54,791 Tiimit kolme ja kuusi, tässä komentokeskus. Olkaa valmiina. 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 Mitä? 17 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 Toistan, ryhmät kolme ja kuusi… 18 00:00:58,166 --> 00:00:59,375 Laskeudu! -…olkaa valmiina. 19 00:00:59,458 --> 00:01:00,875 Odottakaa käskyjä. -Käymme katsomassa. 20 00:01:11,541 --> 00:01:14,291 Miliisi kokoontuu turmapaikalle. 21 00:01:16,708 --> 00:01:18,541 Alfa kahden kimppuun hyökätään. 22 00:01:18,625 --> 00:01:20,041 Heidät on piiritetty. 23 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 Komentokeskus, näemme Alfa kahden. Valmiina hyökkäämään. 24 00:01:31,375 --> 00:01:34,166 Negatiivinen. Pysykää valmiudessa. Älkää hyökätkö. 25 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 He tulittavat vihollista. 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 Mikä yksikkö tuo on? 27 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 Hullut koirat. 28 00:01:39,416 --> 00:01:40,375 Hemmetti. 29 00:01:40,458 --> 00:01:42,833 Käske heidän perääntyä ja palata muodostelmaan! 30 00:01:42,916 --> 00:01:44,958 Komentokeskus Hulluille koirille. Perääntykää. 31 00:01:45,041 --> 00:01:46,625 Menkää takaisin! -Kun pääsemme maahan, 32 00:01:46,708 --> 00:01:48,000 pistämme SAW:t laulamaan. 33 00:01:48,083 --> 00:01:50,083 Sitten tarkistamme eloonjääneet. Onko selvä? 34 00:01:50,958 --> 00:01:54,125 Komentokeskus Hulluille koirille, palatkaa muodostelmaan! 35 00:02:15,833 --> 00:02:17,708 Tyhjä! -Paskiaiset veivät miehemme! 36 00:02:26,125 --> 00:02:27,666 Vittu. -Täällä on yksi. 37 00:02:29,750 --> 00:02:31,458 Hullut koirat. Voitko liikkua? 38 00:02:34,708 --> 00:02:35,666 Voi paska. 39 00:02:39,791 --> 00:02:41,250 Okei. Hän on yhä elossa. 40 00:03:28,208 --> 00:03:34,041 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 41 00:04:28,750 --> 00:04:31,416 2006 NYKYPÄIVÄ 42 00:04:31,500 --> 00:04:35,166 PENAMSTANIN TASAVALTA YK:N PAKOLAISLEIRI 43 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 Hei. 44 00:04:37,541 --> 00:04:38,791 Olen Claire. 45 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 Claire Redfield. Mikä nimesi on? 46 00:04:46,666 --> 00:04:50,333 Remotsu Ganape. 47 00:04:53,291 --> 00:04:56,666 Hyvä on. Kai minun pitää opetella kieltä paremmin. 48 00:04:56,750 --> 00:04:59,500 Ei, nti Claire. Tämä lapsi on mykkä. 49 00:04:59,583 --> 00:05:01,125 Hän ei voi puhua. 50 00:05:01,208 --> 00:05:02,083 Mitä? 51 00:05:02,750 --> 00:05:04,708 Hän oli sisällissodassa. 52 00:05:04,791 --> 00:05:06,208 Hän ei voi puhua. 53 00:05:07,958 --> 00:05:09,083 Voi ei. 54 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 Olet varmaan nähnyt kaikenlaista. 55 00:05:15,250 --> 00:05:18,416 No, jos kerran olet täällä, 56 00:05:19,833 --> 00:05:21,166 olet turvassa. 57 00:05:22,708 --> 00:05:24,166 Varmistan sen. 58 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 Pidätkö piirtämisestä? 59 00:05:30,166 --> 00:05:31,541 Saanko nähdä? 60 00:05:57,208 --> 00:05:58,583 Voi luoja. 61 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 Näitkö sinä tämän? 62 00:06:13,708 --> 00:06:18,041 Delta, Charlie, 2-0-2-1-7, tässä Pataässä. 63 00:06:18,125 --> 00:06:20,375 Voitte laskeutua kiitotielle 01. 64 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 Koillistuulta 2,5 metriä sekunnissa. 65 00:06:28,375 --> 00:06:30,958 Puoli tuntia riittänee. Presidentin on määrä saada - 66 00:06:32,750 --> 00:06:35,041 hätäpuhelu kongressiedustajalta. 67 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 Se voi varmasti odottaa. 68 00:06:37,500 --> 00:06:39,166 Oletko kolmas agentti? 69 00:06:39,250 --> 00:06:41,458 Missä neljäs on? Meitä piti olla neljä. 70 00:06:41,541 --> 00:06:43,000 Leonin pitäisi olla tulossa. 71 00:06:44,416 --> 00:06:45,333 Leoninko? 72 00:06:45,958 --> 00:06:49,041 Senkö Leonin, joka pelasti presidentin tyttären? 73 00:06:49,125 --> 00:06:53,041 Kyllä. Sen Leonin. Hän on enemmän kuin pätevä. 74 00:06:53,125 --> 00:06:56,250 Päteväkö? Pikemminkin onnekas. 75 00:06:56,333 --> 00:06:57,958 Hän on nyt suosikkipoika, 76 00:06:58,041 --> 00:07:00,708 koska hän oli väärässä paikassa oikeaan aikaan. 77 00:07:02,833 --> 00:07:06,166 Hän on suorittanut kymmeniä tärkeitä tehtäviä. 78 00:07:06,250 --> 00:07:08,875 Hän on matkalla tänne Pittsburghin terrori-iskun paikalta. 79 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 Kuten sanoin… -Tällä alalla - 80 00:07:10,958 --> 00:07:12,833 onni ei ratkaise ongelmia. 81 00:07:12,916 --> 00:07:14,250 Se vaatii kykyjä. 82 00:07:17,000 --> 00:07:18,458 Presidentti on valmis. Mennään. 83 00:07:25,541 --> 00:07:28,000 On kunnia työskennellä Penamstanin sankarin kanssa. 84 00:07:29,375 --> 00:07:30,375 Sankarinko? 85 00:07:32,875 --> 00:07:33,708 Niin. 86 00:07:37,083 --> 00:07:42,041 Kuuntelen. Kiitotie 01. Koillistuulta 2,5 metriä sekunnissa. 87 00:07:43,875 --> 00:07:46,875 En ole ennen saanut laskeutumislupaa noin nopeasti. 88 00:07:46,958 --> 00:07:48,458 Sinun täytyy olla erityinen. 89 00:08:00,500 --> 00:08:01,916 Luvaton pääsy? 90 00:08:02,666 --> 00:08:05,500 Aivan. Joku yritti päästä käsiksi salaisiin tiedostoihin, 91 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 jotka liittyvät presidenttiin. 92 00:08:09,083 --> 00:08:12,416 Presidentin avustaja Ryan ja kolme agenttia saapuivat juuri Oval Officeen. 93 00:08:12,500 --> 00:08:14,791 Selvä. Miltä länsisiipi näyttää? 94 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 Kaikki on hyvin. 95 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 Kiitos, että odotitte. 96 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 Yksi agentti on yhä matkalla, 97 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 mutta nämä kolme ovat pätevimpiä… 98 00:08:21,875 --> 00:08:24,375 Aloitetaan vain. Puolustusministeri Wilson? 99 00:08:24,458 --> 00:08:28,666 Saimme eilen hälytyksen, että palvelimeemme oli murtauduttu. 100 00:08:28,750 --> 00:08:31,291 Se sisältää Pentagonin sotasalaisuuksia - 101 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 ja muita arkaluontoisia tiedostoja. 102 00:08:34,875 --> 00:08:38,291 Sisäänkirjautumiseen tarvitaan presidentin lupakoodi. 103 00:08:38,375 --> 00:08:40,291 Joku onnistui ohittamaan sen. 104 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 Miksi huippusalaiset tiedot ovat palvelimella, jonne pääsee ulkoa? 105 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 Sinne ei pääse ulkoa. 106 00:08:48,166 --> 00:08:51,500 Palvelin on sataprosenttisesti paikallisverkossa. 107 00:08:51,583 --> 00:08:53,875 Sitten se oli sisäpiirikeikka. 108 00:08:53,958 --> 00:08:57,625 Olemme käyneet läpi valvontakameroiden videot. 109 00:08:57,708 --> 00:09:00,375 Emme ole vielä löytäneet epäiltyjä. 110 00:09:00,458 --> 00:09:04,250 Siihen asti jokainen, joka liikkui Valkoisessa talossa 24 tunnin aikana - 111 00:09:04,333 --> 00:09:06,458 ennen hakkerointia tai sen jälkeen on epäilty. 112 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 Se sulkee meidät kolme pois. 113 00:09:09,750 --> 00:09:13,375 Etsikää ja pidättäkää palvelimelle murtautunut henkilö. 114 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 Pitäisi kai aloittaa katsomalla valvontakameroiden kuvaa. 115 00:09:17,750 --> 00:09:20,750 Siihen menee päiviä. Jonkun muun pitäisi tehdä se. 116 00:09:20,833 --> 00:09:23,625 Minulla on kyllä epäilykseni. 117 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 Voi luoja. Ei taas tätä. 118 00:09:26,041 --> 00:09:29,625 Kiina on käynyt kybersotaa maatamme vastaan jo vuosia. 119 00:09:29,708 --> 00:09:33,250 Hallituksemme, armeijamme ja kansalaisemme ovat vaarassa. 120 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 Internet on vasta sen ensimmäinen vaihe. 121 00:09:35,291 --> 00:09:36,541 Puolustusministeri. 122 00:09:36,625 --> 00:09:39,666 Sokeat olettamukset vain pahentavat asioita. 123 00:09:39,750 --> 00:09:43,625 Emme tiedä, tekivätkö he sen. Emme tiedä mitään. Vielä. 124 00:09:45,125 --> 00:09:47,750 Sadat ihmiset kulkevat täällä joka päivä. 125 00:09:47,833 --> 00:09:49,666 Te ja perheenne, hra presidentti. 126 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 Henkilökunta, merkkihenkilöt, kierrokset. 127 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 Jopa puutarhurit. Se voi olla kuka tahansa… 128 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 Mitä on tekeillä? 129 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 Hiljaa! -Maahan! Kaikki maahan! 130 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 Pitkäsarvi on turvassa. Tuo Peto tänne. 131 00:10:07,083 --> 00:10:08,500 Mitä helvettiä? 132 00:10:08,583 --> 00:10:10,833 Miksei varavirta käynnisty? 133 00:10:10,916 --> 00:10:13,791 Ja käsipelillä saisimme päälle vain hätävalot. 134 00:10:13,875 --> 00:10:15,416 Tarkistakaa se. -Kai jännitepiikki. 135 00:10:15,500 --> 00:10:16,333 Päällikkö tässä. 136 00:10:16,416 --> 00:10:17,750 Mikä sähköjä vaivaa? -Itäsiipi pimeni! 137 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 Kuuleeko kukaan? 138 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 Tietääkö kukaan, mitä tapahtuu? 139 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 Tämä ei ole mikään vahinko. 140 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 Käyn katsomassa ulkona. 141 00:10:26,416 --> 00:10:29,416 Lähde mukaani, Patrick. -Selvä. 142 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 Pysykää rauhallisina! 143 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 Palatkaa toimistoihinne, lukitkaa ovet ja odottakaa. 144 00:11:01,708 --> 00:11:04,041 Lehdistösihteeri Spacer! Mitä tapahtui? 145 00:11:04,125 --> 00:11:07,250 En tiedä. Tuli pimeää, ja minä… 146 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 Minua lyötiin takaapäin. 147 00:11:08,916 --> 00:11:11,541 Näittekö, kuka se oli? Vietiinkö teiltä mitään? 148 00:11:13,083 --> 00:11:14,291 Ei. 149 00:11:16,250 --> 00:11:19,416 Lehdistösihteeri Spacer on kanssani. Hän loukkaantui. 150 00:11:19,500 --> 00:11:22,750 Päävamma, mutta hän on tajuissaan. Hänen kimppuunsa hyökättiin. 151 00:11:22,833 --> 00:11:25,083 Mitä tapahtui? -Joku löi häntä. 152 00:11:25,166 --> 00:11:26,708 Haava pitää hoitaa. 153 00:11:27,208 --> 00:11:28,291 Hommiin siitä. 154 00:11:28,375 --> 00:11:29,916 Tarkistan yläkerran. -Aivan. 155 00:11:31,916 --> 00:11:35,375 Hra Spacer? Mikä hätänä? 156 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 Lehdistösihteerillä on sydänpysähdys. 157 00:11:42,125 --> 00:11:43,583 Haen defibrilaattorin. 158 00:11:54,208 --> 00:11:55,541 Hra Spacer? 159 00:12:03,958 --> 00:12:05,375 Perääntykää, tai ammun! 160 00:12:29,291 --> 00:12:30,125 Leon? 161 00:12:30,750 --> 00:12:33,166 Ammu niitä päähän. Se pysäyttää ne. 162 00:12:34,125 --> 00:12:35,125 Tule. 163 00:12:38,166 --> 00:12:39,583 SWAT-ryhmä on tulossa. 164 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 He hoitelevat zombit ja palauttavat sähköt. 165 00:12:42,750 --> 00:12:44,041 Me menemme bunkkeriin. 166 00:12:44,583 --> 00:12:47,041 Ovatko ne tosiaan zombeja? -Kyllä. 167 00:12:47,125 --> 00:12:48,875 Anteeksi, etten tullut aiemmin. 168 00:12:48,958 --> 00:12:52,500 Ei se mitään. Olen velkaa siitä, että toit tyttäreni Ashleyn takaisin. 169 00:12:53,125 --> 00:12:55,833 Sitä paitsi saatamme selvitä tästä, kun sinä olet täällä. 170 00:12:57,625 --> 00:13:00,666 En uskonut, että täällä voisi käydä samoin kuin Raccoon Cityssä. 171 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 Onko valmista? 172 00:13:03,291 --> 00:13:04,708 Viedään presidentti bunkkeriin. 173 00:13:04,791 --> 00:13:06,166 Pysykää valppaina. 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,083 Tulkaa. 175 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 Miksi ne tulivat? 176 00:13:30,541 --> 00:13:34,833 Patrick, pysy presidentin luona. Leon, Shen May, tulkaa mukaani. 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 Luotan taitoihisi. 178 00:13:41,416 --> 00:13:42,416 Hei. 179 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Oletko kunnossa? 180 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 Joo. 181 00:13:46,791 --> 00:13:49,250 Olen vain vähän peloissani. En ole ennen nähnyt - 182 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 zombeja. 183 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Kiitos tuosta äskeisestä. 184 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Selvä. 185 00:14:01,333 --> 00:14:04,166 Kaikki vihamieliset saavat osuman päähänsä. 186 00:14:07,625 --> 00:14:10,083 Mitä teettekin, älkää päästäkö niitä bunkkeriin. 187 00:14:10,166 --> 00:14:11,541 Onko selvä? 188 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 Selvä. 189 00:16:09,333 --> 00:16:11,458 Levätkää rauhassa, kusipäät. 190 00:16:25,416 --> 00:16:26,833 Johtuuko se T-viruksesta? 191 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 Emme tiedä ennen labratutkimuksia. 192 00:16:31,208 --> 00:16:32,875 Tärkeämpi kysymys on, 193 00:16:32,958 --> 00:16:35,541 miten zombit pääsivät Valkoiseen taloon? 194 00:16:40,583 --> 00:16:42,083 Ja kuka sen takana on? 195 00:16:43,916 --> 00:16:47,125 EI KULKUA SIIVOUS KÄYNNISSÄ 196 00:16:51,125 --> 00:16:55,500 Teen töitä kansalaisjärjestö TerraSavelle, joka auttaa penamstanilaisia. 197 00:16:55,583 --> 00:16:56,708 Onko teillä hetki aikaa? 198 00:16:56,791 --> 00:16:57,708 Mitä nyt? 199 00:16:57,791 --> 00:17:00,041 En löydä lehdistösihteeri Spaceriä. 200 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 Tiedättekö, missä hän on? 201 00:17:01,583 --> 00:17:04,291 Hän on nyt lomalla. -Lomallako? 202 00:17:04,375 --> 00:17:05,875 Mutta olimme sopineet tapaamisen. 203 00:17:06,458 --> 00:17:09,708 En tiedä, mitä sanoa. Ehkä sekoitit päivämääräsi. 204 00:17:09,791 --> 00:17:12,958 Hän ei ole täällä. Minulla on toinen tapaaminen. 205 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 Leon? 206 00:17:22,375 --> 00:17:25,375 Claire? Mitä sinä teet täällä? 207 00:17:25,458 --> 00:17:28,458 Olen täällä Penamstanin väliaikaisen hallituksen edustajien kanssa. 208 00:17:28,541 --> 00:17:31,666 Yritän saada kouluja ja sairaaloita rakennettua. 209 00:17:31,750 --> 00:17:33,291 Penamstaniinko? 210 00:17:33,375 --> 00:17:36,291 Niin. Yhdysvallat haluaa sinne armeijan läsnäolon. 211 00:17:36,375 --> 00:17:40,041 Ensi viikolla on määrä järjestää allekirjoitusseremonia. 212 00:17:41,041 --> 00:17:44,666 Voisitko vilkaista yhtä juttua? 213 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 Toki. Mikä tämä on? 214 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 Pikkupoika piirsi ne. 215 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 Siltä sisällissota näytti kuusi vuotta sitten. 216 00:17:55,500 --> 00:17:57,958 Eikö näytäkin Raccoon Cityltä? 217 00:18:00,583 --> 00:18:03,833 Kukaan ei suostu puhumaan siitä, mitä siellä tapahtui. 218 00:18:03,916 --> 00:18:05,833 Mutta nähtyäni nuo, 219 00:18:06,500 --> 00:18:08,166 tiedän, että virus leviää taas. 220 00:18:09,916 --> 00:18:13,083 Leon. Kello käy. Mennään. 221 00:18:14,875 --> 00:18:15,708 Odota. 222 00:18:16,458 --> 00:18:20,041 Eikö tuo mies olekin se, jota kutsutaan Penamstanin sankariksi? 223 00:18:20,125 --> 00:18:21,250 Ilmielävänä. 224 00:18:22,750 --> 00:18:24,500 Hei, minun pitää mennä. 225 00:18:25,625 --> 00:18:27,166 Älä tee mitään typerää. 226 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 Anteeksi vain. 227 00:18:30,208 --> 00:18:31,208 Hei, Leon. 228 00:18:33,083 --> 00:18:34,541 Tuo asu ei sovi sinulle. 229 00:18:42,166 --> 00:18:43,208 Vain niin voimme hoitaa… 230 00:18:43,291 --> 00:18:47,833 Armeijan tiedustelu sai analyysin hakkeroinnista valmiiksi, hra presidentti. 231 00:18:47,916 --> 00:18:52,166 Tiedostoissa oli salaisia Kiinaan liittyviä dokumentteja. 232 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 Kiinaan. -Kyllä. 233 00:18:53,666 --> 00:18:56,708 Niissä oli tietoa Shanghain biotutkimuslaitoksesta, 234 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 jonka olimme merkinneet tarkkailtavaksi. 235 00:18:59,541 --> 00:19:01,041 Biotutkimuslaitos? 236 00:19:01,125 --> 00:19:04,625 Lähetetään Jason tiimeineen tutkimaan. 237 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 Teidän luvallanne tietenkin. 238 00:19:06,833 --> 00:19:08,708 Hetkinen nyt. 239 00:19:08,791 --> 00:19:11,125 Emme halua provosoida kiinalaisia. 240 00:19:11,708 --> 00:19:15,375 Emme voi lähettää ketään puhumatta turvallisuusvirastolle, CIA:lle ja… 241 00:19:15,458 --> 00:19:16,416 Hra presidentti! 242 00:19:16,500 --> 00:19:19,541 Ensin hakkerointi, sitten virus Valkoisessa talossa! 243 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 Luojan tähden, Valkoisessa talossa! 244 00:19:21,375 --> 00:19:22,916 Kimppuumme hyökätään! 245 00:19:48,458 --> 00:19:49,750 Hyvä on. 246 00:19:50,375 --> 00:19:51,375 Järjestä se. 247 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 Se on muunneltu Virginia-luokan sukellusvene, jossa on paranneltu ASDS. 248 00:19:56,291 --> 00:19:59,000 Livahdamme aivan Kiinan Itämeren laivaston nenän alta, 249 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 lastaamme tiimin DS:ään ja laukaisemme sen. 250 00:20:01,125 --> 00:20:03,791 Suoritatte tapaamisen heidän tietämättään. 251 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 Tämä rouva on varusteltu huippuluokan häiveteknologialla. 252 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 Olen odottanut tällaista tilaisuutta kokeilla sitä. 253 00:20:10,625 --> 00:20:13,208 Muistakaa pitää turpanne kiinni, kun etenemme hiljaa. 254 00:20:13,291 --> 00:20:15,125 Tästä ei tule globaalia kiistaa. 255 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 Lähdetään. 256 00:20:19,583 --> 00:20:22,666 Sukelletaan neljän ja puolen metrin syvyyteen viiden asteen kulmassa. 257 00:20:22,750 --> 00:20:25,291 Selvä, neljän ja puolen metrin syvyyteen viiden asteen kulmassa. 258 00:20:31,083 --> 00:20:32,958 Missä mennään? 259 00:20:35,166 --> 00:20:36,375 Hyvä on. 260 00:20:36,458 --> 00:20:39,333 Tehtävämme on soluttautua biotutkimuslaitokseen, 261 00:20:39,416 --> 00:20:41,125 kerätä todisteet hakkeroinnista - 262 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 ja Valkoisen talon virusterrori-iskusta. 263 00:20:43,458 --> 00:20:45,208 Kerron lisää, kun pääsemme rantaan. 264 00:20:46,000 --> 00:20:49,750 Voisimme hakkeroida heidät. Mitä järkeä on mennä sinne? 265 00:20:50,583 --> 00:20:53,458 Anteeksi, kamu. Se on toistaiseksi salaista tietoa. 266 00:20:55,958 --> 00:20:57,541 Entä tiedot laitoksesta? 267 00:20:58,208 --> 00:20:59,875 Toistaiseksi salaista tietoa. 268 00:21:00,708 --> 00:21:01,541 Aikaraja? 269 00:21:02,166 --> 00:21:04,541 Salaista tietoa. -Salaista tietoa. Aivan. 270 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 Käyn tarkistamassa varusteet. 271 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 Yritä nukkua. 272 00:21:16,208 --> 00:21:17,541 Mahtavaa. 273 00:21:19,000 --> 00:21:20,750 Käydäänkö syömässä, kun tämä on ohi? 274 00:21:21,833 --> 00:21:25,208 Toki, mutta tiedoksi, että minua odottaa nuori mies. 275 00:21:26,208 --> 00:21:27,333 Eli… 276 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 Se on siis salaista tietoa. 277 00:21:34,250 --> 00:21:35,125 Toistaiseksi. 278 00:23:22,416 --> 00:23:26,583 PERUSTUU CAPCOMIN RESIDENT EVIL -VIDEOPELIIN 279 00:25:09,166 --> 00:25:14,166 Tekstitys: Eveliina Paranko