1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,541 ‎Comandament, Coiot Șase aici. 3 00:00:18,625 --> 00:00:22,250 ‎Suntem la 110 km nord-vest de bază, ‎la altitudinea de 450 m, 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,541 ‎cer drept de aterizare. 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,958 ‎Coiot Șase, Comandamentul. 6 00:00:25,041 --> 00:00:26,833 ‎Puteți ateriza pe pista trei. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,958 ‎Vânt, 50 la 14 noduri, 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,208 ‎maximum 75,5 metri. Atenție la elicoptere! 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,666 ‎Ajutor! Am fost loviți! 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,208 ‎- Pierdem altitudine. ‎- Fir-ar! 11 00:00:42,041 --> 00:00:43,583 ‎Comandament, aici Câinii Nebuni. 12 00:00:43,666 --> 00:00:45,875 ‎Vedem Alfa Doi, care se prăbușește. 13 00:00:45,958 --> 00:00:49,750 ‎Coordonatele: 4-2-Sierra-Whiskey ‎Alfa-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 14 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 ‎Spune-le celorlalte unități să aștepte! 15 00:00:52,208 --> 00:00:54,791 ‎Echipele Trei și Șase, ‎aici Comandamentul. Așteptați! 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 ‎Stai, ce? 17 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 ‎Repet, Echipele Trei și Șase… 18 00:00:58,166 --> 00:01:00,875 ‎- Coboară! Mergem să verificăm. ‎- …așteptați noi ordine! 19 00:01:11,541 --> 00:01:14,291 ‎Domnule, miliția se îndreaptă ‎către locul accidentului. 20 00:01:16,708 --> 00:01:17,791 ‎Alfa Doi sunt atacați. 21 00:01:18,708 --> 00:01:20,041 ‎Sunt înconjurați. 22 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 ‎Comandament, îi vedem pe Alfa Doi. ‎Ne pregătim de acțiune. 23 00:01:31,375 --> 00:01:34,166 ‎Negativ. Trebuie să așteptați. ‎Nu acționați! 24 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 ‎Trag asupra inamicului. 25 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 ‎Ce unitate e aia? 26 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 ‎Câinii Nebuni, domnule. 27 00:01:39,416 --> 00:01:40,375 ‎La naiba! 28 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 ‎Spune-le să se retragă ‎și să revină în formație! 29 00:01:42,958 --> 00:01:44,958 ‎Comandamentul către ‎Câinii Nebuni: retrageți-vă 30 00:01:45,041 --> 00:01:46,625 ‎- …și reveniți în formație. ‎- La aterizare, 31 00:01:46,708 --> 00:01:48,000 ‎atacăm cu mitraliere de companie. 32 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 ‎Apoi căutăm supraviețuitorii. Ați înțeles? 33 00:01:50,875 --> 00:01:54,125 ‎Comandamentul către Câinii nebuni: ‎retrageți-vă și reveniți în formație! 34 00:02:15,833 --> 00:02:17,708 ‎- Liber! ‎- Nenorociții ne-au luat oamenii! 35 00:02:26,125 --> 00:02:27,666 ‎- La naiba! ‎- E unul aici. 36 00:02:29,750 --> 00:02:31,458 ‎Suntem Câinii Nebuni, te poți mișca? 37 00:02:34,666 --> 00:02:35,666 ‎La naiba! 38 00:02:39,666 --> 00:02:41,250 ‎Bine. E încă viu. 39 00:03:28,333 --> 00:03:34,041 ‎BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM ‎RESIDENT EVIL 40 00:04:28,958 --> 00:04:31,416 ‎2006, ÎN PREZENT 41 00:04:31,500 --> 00:04:35,166 ‎REPUBLICA PENAMSTAN ‎TABĂRA REFUGIAȚILOR NAȚIUNILOR UNITE 42 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 ‎Salut! 43 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 ‎Eu sunt Claire. 44 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 ‎Claire Redfield. Cum te cheamă? 45 00:04:46,666 --> 00:04:50,333 ‎Remotsu… Ganape. 46 00:04:53,291 --> 00:04:56,666 ‎Bine. Va trebui să învăț limba ‎un pic mai bine. 47 00:04:56,750 --> 00:04:58,916 ‎Nu, domnișoară Claire. Copilul e mut. 48 00:04:59,000 --> 00:05:00,958 ‎Nu poate vorbi. 49 00:05:01,041 --> 00:05:02,083 ‎Poftim? 50 00:05:02,750 --> 00:05:04,458 ‎A fost în războiul civil. 51 00:05:04,541 --> 00:05:06,208 ‎Nu poate vorbi. 52 00:05:08,083 --> 00:05:09,083 ‎Dumnezeule! 53 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 ‎Îmi imaginez ce ți-a fost dat să vezi. 54 00:05:15,250 --> 00:05:18,416 ‎Dacă ești aici… 55 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 ‎atunci ești în siguranță. 56 00:05:22,708 --> 00:05:24,166 ‎Mă voi asigura eu de asta. 57 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 ‎Îți place să desenezi? 58 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 ‎Mă pot uita? 59 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 ‎Doamne! 60 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 ‎Asta ai văzut? 61 00:06:13,708 --> 00:06:18,041 ‎Delta, Charlie, 2-0-2-1-7, ‎aici Asul de Pică. 62 00:06:18,125 --> 00:06:20,375 ‎Poți să aterizezi pe pista 01. 63 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 ‎Vânt: 30 la 5 noduri. 64 00:06:28,375 --> 00:06:30,958 ‎Treizeci de minute sunt de ajuns. ‎Președintele are… 65 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 ‎un apel urgent de la un congresman. 66 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 ‎Poate să aștepte până mai târziu. 67 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 ‎Ești al treilea agent? 68 00:06:38,958 --> 00:06:41,375 ‎Unde e al patrulea? ‎Ar trebui să fim patru. 69 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 ‎Leon ar trebui să ajungă. 70 00:06:44,416 --> 00:06:45,666 ‎Leon? 71 00:06:45,750 --> 00:06:49,041 ‎Adică tipul care a salvat-o ‎pe fiica președintelui? 72 00:06:49,125 --> 00:06:53,041 ‎Da. Acel Leon. E mai mult decât calificat. 73 00:06:53,125 --> 00:06:56,083 ‎Calificat? Mai degrabă norocos. 74 00:06:56,166 --> 00:06:57,958 ‎Este celebru acum 75 00:06:58,041 --> 00:07:00,833 ‎doar fiindcă a fost în locul nepotrivit, ‎la momentul potrivit. 76 00:07:02,666 --> 00:07:06,166 ‎A avut succes ‎în zeci de misiuni periculoase. 77 00:07:06,250 --> 00:07:08,875 ‎De fapt, acum vine ‎de la atacul terorist din Pittsburgh. 78 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 ‎- După cum am spus… ‎- În domeniul ăsta, 79 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 ‎nu norocul rezolvă problemele. 80 00:07:13,083 --> 00:07:14,250 ‎Ci abilitățile. 81 00:07:16,750 --> 00:07:18,458 ‎Președintele e pregătit. Haideți! 82 00:07:25,541 --> 00:07:28,000 ‎E o onoare să lucrez ‎cu eroul din Penamstan. 83 00:07:28,875 --> 00:07:29,791 ‎Erou? 84 00:07:32,875 --> 00:07:33,708 ‎Da. 85 00:07:37,083 --> 00:07:42,041 ‎Recepționat. Pista 01. ‎Vântul e de 30 la 5 noduri. 86 00:07:43,750 --> 00:07:46,666 ‎N-am mai primit aprobare ‎pentru aterizare așa de rapid. 87 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 ‎Presupun că ești special. 88 00:08:00,500 --> 00:08:01,916 ‎Acces neautorizat? 89 00:08:02,666 --> 00:08:05,500 ‎Exact. Cineva încerca ‎să obțină dosare confidențiale 90 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 ‎aparținând președintelui. 91 00:08:09,083 --> 00:08:12,416 ‎Asistentul prezidențial Ryan ‎și trei agenți au intrat în Biroul Oval. 92 00:08:12,500 --> 00:08:14,791 ‎Recepționat. Cum arată aripa de vest? 93 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 ‎Totul e bine, domnule. 94 00:08:16,958 --> 00:08:18,708 ‎Mulțumesc că ați așteptat, domnilor! 95 00:08:18,791 --> 00:08:20,000 ‎Un agent e încă pe drum, 96 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 ‎dar ei trei sunt cei mai calificați… 97 00:08:21,875 --> 00:08:24,375 ‎Te rog. Să începem! ‎Secretarul Apărării Wilson? 98 00:08:24,458 --> 00:08:28,666 ‎Ieri am fost alertați că unul dintre ‎serverele noastre a fost compromis. 99 00:08:28,750 --> 00:08:31,291 ‎Acesta conține secrete militare ‎ale Pentagonului 100 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 ‎și alte dosare ‎cu informații foarte sensibile. 101 00:08:34,875 --> 00:08:38,291 ‎De obicei, e nevoie de un cod ‎de autorizare de la președinte. 102 00:08:38,375 --> 00:08:40,291 ‎Dar, cumva, au ocolit această etapă. 103 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 ‎De ce aveți date strict secrete ‎pe un server cu acces din exterior? 104 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 ‎Nu poate fi accesat din exterior. 105 00:08:48,166 --> 00:08:51,500 ‎Serverul e o rețea locală 100%. 106 00:08:51,583 --> 00:08:53,875 ‎Atunci, a fost cineva din interior. 107 00:08:53,958 --> 00:08:57,625 ‎Am verificat toate înregistrările video ‎din toate unghiurile. 108 00:08:57,708 --> 00:09:00,375 ‎Încă nu avem niciun suspect. 109 00:09:00,458 --> 00:09:04,250 ‎Până atunci, toți cei care au intrat ‎sau au ieșit din Casa Albă cu 24 de ore 110 00:09:04,333 --> 00:09:06,458 ‎înainte sau după atac e suspect. 111 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 ‎Înseamnă că noi ieșim din ecuație. 112 00:09:09,750 --> 00:09:13,375 ‎Vrem să-l găsiți și să-l prindeți ‎pe cel care a intrat pe server. 113 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 ‎Ar trebui să începem cu imaginile ‎de pe camerele de supraveghere. 114 00:09:17,750 --> 00:09:20,750 ‎Va dura zile întregi. Ar trebui ‎să punem pe altcineva să facă asta. 115 00:09:20,833 --> 00:09:23,625 ‎De fapt, am niște bănuieli. 116 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 ‎Doamne, nu începe iar! 117 00:09:26,041 --> 00:09:29,625 ‎China duce un război cibernetic ‎împotriva țării noastre de ani de zile. 118 00:09:29,708 --> 00:09:33,250 ‎Pune în pericol guvernul, ‎armata și cetățenii noștri. 119 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 ‎Internetul e doar primul pas. 120 00:09:35,291 --> 00:09:36,541 ‎Domnule secretar. 121 00:09:36,625 --> 00:09:39,666 ‎Presupunerile nefondate ‎doar înrăutățesc lucrurile. 122 00:09:39,750 --> 00:09:43,625 ‎Nu știm dacă ei au fost. ‎Încă nu știm nimic. 123 00:09:45,125 --> 00:09:47,750 ‎Sute de oameni circulă pe aici zilnic. 124 00:09:47,833 --> 00:09:49,666 ‎Dvs. și familia dvs., dle președinte. 125 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 ‎Personalul, demnitarii, turiștii. 126 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 ‎Chiar și grădinarii. Ar putea fi oricine. 127 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 ‎Ce se întâmplă? 128 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 ‎- Liniște! ‎- Toată lumea la pământ! 129 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 ‎Longhorn e în siguranță. Cheamă Bestia! 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,500 ‎Ce naiba? 131 00:10:08,583 --> 00:10:10,833 ‎De ce nu pornește generatorul de rezervă? 132 00:10:10,916 --> 00:10:13,791 ‎Chiar dacă trecem pe manual, ‎vom avea doar luminile de urgență. 133 00:10:13,875 --> 00:10:15,500 ‎- Verifică! ‎- O fi o supratensiune. 134 00:10:15,583 --> 00:10:17,875 ‎- Aici șeful. Curentul? ‎- A picat și aripa de est! 135 00:10:17,958 --> 00:10:18,958 ‎Recepționează cineva? 136 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 ‎Știe cineva ce se petrece aici? 137 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 ‎Nu e un accident. 138 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 ‎Mă duc să verific afară. 139 00:10:26,416 --> 00:10:29,416 ‎- Patrick, vii cu mine! ‎- Recepționat. 140 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 ‎Păstrați-vă calmul! 141 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 ‎Întoarceți-vă în birourile voastre, ‎încuiați ușile și așteptați! 142 00:11:01,833 --> 00:11:04,125 ‎Dle purtător de cuvânt Spacer! ‎Ce s-a întâmplat? 143 00:11:04,208 --> 00:11:07,333 ‎Nu știu. S-a oprit curentul și… 144 00:11:07,416 --> 00:11:08,833 ‎Am fost lovit din spate. 145 00:11:08,916 --> 00:11:11,541 ‎Ați văzut cine era? Au luat ceva? 146 00:11:13,083 --> 00:11:14,291 ‎Nu. 147 00:11:16,250 --> 00:11:19,416 ‎Sunt cu purtătorul de cuvânt Spacer. ‎E rănit. 148 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 ‎Are o rană la cap, dar e conștient. ‎Spune că a fost atacat. 149 00:11:22,583 --> 00:11:24,916 ‎- Ce se întâmplă? ‎- L-a lovit cineva. 150 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 ‎Trebuie să mă ocup de rană. 151 00:11:27,208 --> 00:11:28,291 ‎Treci la treabă! 152 00:11:28,375 --> 00:11:29,916 ‎- Verific la etaj. ‎- Bine. 153 00:11:31,916 --> 00:11:35,375 ‎Domnule Spacer! Ce se întâmplă? 154 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 ‎Domnul Spacer a intrat în stop cardiac. 155 00:11:42,125 --> 00:11:43,583 ‎Aduc defibrilatorul extern. 156 00:11:54,208 --> 00:11:55,541 ‎Domnule Spacer? 157 00:12:04,041 --> 00:12:05,375 ‎Stai pe loc sau trag! 158 00:12:29,291 --> 00:12:30,625 ‎Leon? 159 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 ‎Împușcă-i în cap! Așa îi oprești. 160 00:12:34,125 --> 00:12:34,958 ‎Haide! 161 00:12:38,166 --> 00:12:39,458 ‎Echipa SWAT e pe drum. 162 00:12:39,541 --> 00:12:42,666 ‎Se pot ocupa ei de zombii de aici ‎și pot reporni curentul. 163 00:12:42,750 --> 00:12:44,041 ‎Noi mergem în buncăr. 164 00:12:44,583 --> 00:12:46,875 ‎- Chiar sunt zombi? ‎- Da, domnule. 165 00:12:46,958 --> 00:12:48,875 ‎Scuze că n-am ajuns mai repede. 166 00:12:48,958 --> 00:12:52,750 ‎Nicio problemă. Îți sunt îndatorat ‎că ai salvat-o pe fiica mea, Ashley. 167 00:12:52,833 --> 00:12:56,000 ‎În plus, cu tine aici, ‎am putea supraviețui. 168 00:12:57,625 --> 00:13:00,541 ‎N-aș fi crezut că se poate întâmpla ‎și aici ca în Raccoon City. 169 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 ‎Suntem gata? 170 00:13:03,208 --> 00:13:04,833 ‎Să-l ducem pe președinte în buncăr! 171 00:13:04,916 --> 00:13:06,166 ‎Fiți vigilenți! 172 00:13:06,250 --> 00:13:07,166 ‎Haideți, domnule! 173 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 ‎Ce caută aici? 174 00:13:30,416 --> 00:13:34,833 ‎Patrick, rămâi cu președintele! ‎Leon, Shen May, veniți cu mine! 175 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 ‎Contez pe abilitățile tale. 176 00:13:41,416 --> 00:13:42,458 ‎Hei! 177 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 ‎Ești bine? 178 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 ‎Da. 179 00:13:46,791 --> 00:13:50,000 ‎Sunt doar puțin speriat. N-am mai văzut… 180 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 ‎niciodată zombi. 181 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 ‎Mersi pentru ce ai făcut. 182 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 ‎E în regulă. 183 00:14:01,333 --> 00:14:04,166 ‎Împușcă în cap ‎orice lucru care pare ostil. 184 00:14:07,416 --> 00:14:10,083 ‎Orice-ar fi, nu-i lăsați ‎să ajungă în buncăr! 185 00:14:10,166 --> 00:14:11,541 ‎Ați înțeles? 186 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 ‎Da. 187 00:16:09,333 --> 00:16:11,458 ‎Odihniți-vă în pace, nenorociților! 188 00:16:25,416 --> 00:16:26,833 ‎Crezi că e virusul T? 189 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 ‎O să aflăm când vin ‎rezultatele de laborator. 190 00:16:31,208 --> 00:16:32,875 ‎Întrebarea mai importantă e: 191 00:16:32,958 --> 00:16:35,541 ‎cum naiba au intrat zombii în Casa Albă? 192 00:16:40,583 --> 00:16:42,083 ‎Și cine trage sforile? 193 00:16:43,916 --> 00:16:46,750 ‎NU INTRAȚI ‎SE FACE CURĂȚENIE 194 00:16:51,333 --> 00:16:55,583 ‎Domnule Ryan, lucrez cu TerraSave, ‎ONG-ul care ajută penamstanii. 195 00:16:55,666 --> 00:16:56,625 ‎Aveți o clipă? 196 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 ‎Ce e? 197 00:16:57,791 --> 00:17:00,041 ‎Nu-l găsesc ‎pe purtătorul de cuvânt Spacer. 198 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 ‎Știți unde ar putea fi? 199 00:17:01,583 --> 00:17:04,291 ‎- E în concediu momentan. ‎- În concediu? 200 00:17:04,375 --> 00:17:06,125 ‎Dar am o întâlnire cu el. 201 00:17:06,208 --> 00:17:09,416 ‎Nu știu ce să zic. Poate ați greșit data. 202 00:17:09,500 --> 00:17:12,958 ‎Nu e aici. ‎Îmi pare rău, am altă întâlnire. 203 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 ‎Leon? 204 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 ‎Claire? Ce cauți aici? 205 00:17:25,458 --> 00:17:28,458 ‎Am venit cu reprezentanții ‎guvernului provizoriu din Penamstan. 206 00:17:28,541 --> 00:17:31,500 ‎Încerc să construiesc ‎niște școli și spitale. 207 00:17:31,583 --> 00:17:33,291 ‎În Penamstan? 208 00:17:33,375 --> 00:17:36,291 ‎Da. SUA vrea o prezență militară acolo, 209 00:17:36,375 --> 00:17:40,041 ‎așa că se va ține un fel de ceremonie ‎de semnare săptămâna viitoare. 210 00:17:40,958 --> 00:17:44,666 ‎De fapt, vrei să te uiți puțin la ceva? 211 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 ‎Da, sigur. Ce-i asta? 212 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 ‎Le-a desenat un băiețel. 213 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 ‎Așa arăta războiul civil acum șase ani. 214 00:17:55,500 --> 00:17:57,958 ‎Nu crezi că seamănă mult cu Raccoon City? 215 00:18:00,583 --> 00:18:03,833 ‎Nimeni nu vrea să vorbească ‎despre ce s-a întâmplat acolo. 216 00:18:03,916 --> 00:18:06,500 ‎Dar, după ce am văzut astea, 217 00:18:06,583 --> 00:18:08,166 ‎sunt sigură că există alt focar. 218 00:18:09,750 --> 00:18:13,083 ‎Leon! Nu avem timp. Să mergem! 219 00:18:14,875 --> 00:18:15,708 ‎Stai! 220 00:18:16,541 --> 00:18:20,000 ‎Nu el e tipul numit „eroul din Penamstan”? 221 00:18:20,083 --> 00:18:21,250 ‎În carne și oase. 222 00:18:22,666 --> 00:18:24,500 ‎Ascultă! Trebuie să plec. 223 00:18:25,625 --> 00:18:27,583 ‎Nu face nicio prostie! 224 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 ‎Mă scuzați. 225 00:18:29,958 --> 00:18:31,125 ‎Leon! 226 00:18:32,500 --> 00:18:34,541 ‎Nu ți se potrivește ținuta. 227 00:18:42,166 --> 00:18:43,291 ‎Doar așa ne putem ocupa… 228 00:18:43,375 --> 00:18:47,666 ‎Domnule președinte, DIA a terminat ‎analiza atacului cibernetic. 229 00:18:47,750 --> 00:18:51,875 ‎Dosarele accesate ‎erau documente secrete despre China. 230 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 ‎- China? ‎- Da. 231 00:18:53,666 --> 00:18:56,708 ‎Conțineau informații despre un centru ‎de biocercetare din Shanghai 232 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 ‎marcat pentru supraveghere. 233 00:18:59,416 --> 00:19:01,041 ‎Un centru de biocercetare? 234 00:19:01,125 --> 00:19:04,625 ‎Sugerez să-l trimitem pe Jason ‎cu echipa lui să investigheze. 235 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 ‎Cu aprobarea dumneavoastră, desigur. 236 00:19:06,833 --> 00:19:08,708 ‎Stați puțin! 237 00:19:08,791 --> 00:19:11,125 ‎Nu vrem să-i provocăm pe chinezi. 238 00:19:11,708 --> 00:19:15,375 ‎Și nu putem trimite pe nimeni acolo ‎fără să vorbim cu DHS, cu CIA și… 239 00:19:15,458 --> 00:19:16,416 ‎Domnule președinte! 240 00:19:16,500 --> 00:19:19,541 ‎Mai întâi, a fost atacul cibernetic, ‎apoi epidemia din Casa Albă! 241 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 ‎Casa Albă, pentru numele Domnului! 242 00:19:21,375 --> 00:19:22,916 ‎Suntem atacați! 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,750 ‎Bine. 244 00:19:50,375 --> 00:19:51,375 ‎Pregătește-i. 245 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 ‎E un submarin Virginia modificat, ‎cu un ASDS îmbunătățit la bord. 246 00:19:56,291 --> 00:19:59,000 ‎O să ne strecurăm ‎fix pe sub nasul flotei Mării de Est, 247 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 ‎îmbarcăm echipa pe DS și o lansăm. 248 00:20:01,125 --> 00:20:03,791 ‎O să ajungeți acolo fără să-și dea seama. 249 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 ‎Frumusețea asta e echipată ‎cu o tehnologie nedetectabilă modernă. 250 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 ‎Abia așteptam o astfel de operațiune ‎ca să o încerc. 251 00:20:10,625 --> 00:20:13,208 ‎Nu uitați: când vom trece pe silențios, ‎să vă țineți gura. 252 00:20:13,291 --> 00:20:15,125 ‎Nu vreau să devină o problemă mondială. 253 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 ‎Scoate-ne! 254 00:20:19,583 --> 00:20:22,458 ‎Coboară la 4,5 metri, ‎la un unghi de 5 grade. 255 00:20:22,541 --> 00:20:25,291 ‎Coborâm la 4,5 metri, ‎la un unghi de 5 grade. Da, să trăiți! 256 00:20:31,083 --> 00:20:32,958 ‎Bine, cum stăm? 257 00:20:35,166 --> 00:20:36,375 ‎În regulă. 258 00:20:36,458 --> 00:20:39,208 ‎Misiunea noastră e să ne infiltrăm ‎în centrul de biocercetare 259 00:20:39,291 --> 00:20:41,250 ‎și să găsim dovezi ale atacului cibernetic 260 00:20:41,333 --> 00:20:43,500 ‎și ale atacului terorist viral ‎de la Casa Albă. 261 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 ‎Vă spun mai multe după ce ajungem la țărm. 262 00:20:45,875 --> 00:20:49,750 ‎Am putea să-i atacăm și noi cibernetic. ‎Ce rost are să mergem acolo? 263 00:20:50,416 --> 00:20:53,458 ‎Scuze, campionule. Deocamdată e secret. 264 00:20:55,958 --> 00:20:58,041 ‎Detalii despre centru? 265 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 ‎Deocamdată, secret. 266 00:21:00,625 --> 00:21:01,541 ‎Limita de timp? 267 00:21:02,166 --> 00:21:04,541 ‎- E secret. ‎- E secret. Da. 268 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 ‎Ei bine, merg să verific echipamentul. 269 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 ‎Dormi puțin! 270 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 ‎Fantastic! 271 00:21:18,791 --> 00:21:20,750 ‎Ieșim la cină când se termină? 272 00:21:21,333 --> 00:21:25,208 ‎Sigur, dar te anunț din start ‎că mă așteaptă un tânăr. 273 00:21:25,958 --> 00:21:27,333 ‎Așadar… 274 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 ‎Așadar, e secret. 275 00:21:33,958 --> 00:21:35,125 ‎Deocamdată. 276 00:23:22,416 --> 00:23:26,625 ‎BAZAT PE JOCUL VIDEO AL CAPCOM ‎RESIDENT EVIL 277 00:25:09,166 --> 00:25:14,166 ‎Subtitrarea: Diana Hojbotă