1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,541 Comando, aquí Coyote Seis. 3 00:00:18,625 --> 00:00:22,250 Estamos a 110 km al noroeste de la base, altitud, 457 metros, 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,541 permiso para aterrizar. 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,958 Coyote Seis, aquí Comando. 6 00:00:25,041 --> 00:00:26,833 Autorizado a aterrizar en la Pista 3. 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,958 Viento, 50 a 14 nudos, 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,208 máximo de 75 metros. Atentos el helicóptero. 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,666 ¡Mayday! ¡Nos dieron! 10 00:00:35,750 --> 00:00:36,958 - Descendemos. - Mierda. 11 00:00:42,041 --> 00:00:43,458 Comando, aquí Perros Locos. 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,875 Vemos a Alfa Dos y está cayendo. 13 00:00:45,958 --> 00:00:49,750 Coordenadas 4-2-Sierra-Whiskey Alfa-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 14 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 Que el resto de las unidades aguarden. 15 00:00:52,208 --> 00:00:54,791 Equipo tres, equipo seis, aquí Comando. Aguarden. 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 Esperen, ¿qué? 17 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 Repito, equipo tres y equipo seis… 18 00:00:58,166 --> 00:00:59,375 - ¡Bájennos! - …aguarden 19 00:00:59,458 --> 00:01:00,875 - órdenes. - Vamos a ir a ver. 20 00:01:11,541 --> 00:01:14,291 Señor, la milicia se reunirá en el lugar del accidente. 21 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 Atacan a Alfa Dos. 22 00:01:18,708 --> 00:01:20,041 Están rodeados completamente. 23 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 Comando, vemos a Alfa Dos. Nos preparamos para intervenir. 24 00:01:31,375 --> 00:01:34,166 Negativo. Aguarden. No intervengan. 25 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 Están disparando al enemigo. 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 ¿Qué unidad es? 27 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 Perros Locos, señor. 28 00:01:39,416 --> 00:01:40,375 Maldición. 29 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 ¡Diles que retrocedan y vuelvan a la formación! 30 00:01:42,958 --> 00:01:44,958 Comando a Perros Locos. Retrocedan 31 00:01:45,041 --> 00:01:46,583 - y regresen. - Bien, atacaremos 32 00:01:46,666 --> 00:01:48,000 en tierra con ametralladoras. 33 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 Luego buscamos sobrevivientes. ¿Entendido? 34 00:01:50,958 --> 00:01:54,125 Comando a Perros Locos, ¡retrocedan y regresen a la formación! 35 00:02:15,833 --> 00:02:17,708 - ¡Despejado! - ¡Se llevaron a los nuestros! 36 00:02:26,125 --> 00:02:27,666 - Mierda. - Hay uno aquí. 37 00:02:29,750 --> 00:02:31,458 Ejército de EE. UU. ¿Puedes moverte? 38 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 Mierda. 39 00:02:39,666 --> 00:02:41,250 Bueno. Está vivo. 40 00:03:28,333 --> 00:03:34,041 BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM RESIDENT EVIL 41 00:04:28,958 --> 00:04:31,416 2006, ACTUALIDAD 42 00:04:31,500 --> 00:04:35,166 REPÚBLICA DE PENAMSTAN CAMPO DE REFUGIADOS DE LA ONU 43 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 Hola. 44 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 Soy Claire. 45 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 Claire Redfield. ¿Cómo te llamas? 46 00:04:46,666 --> 00:04:50,333 Remotsu… Ganape. 47 00:04:53,291 --> 00:04:56,666 Bueno, supongo que tendré que aprender mejor el idioma. 48 00:04:56,750 --> 00:04:58,916 No, señorita Claire. El niño es mudo. 49 00:04:59,000 --> 00:05:00,958 No puede hablar. 50 00:05:01,041 --> 00:05:02,083 ¿Qué? 51 00:05:02,750 --> 00:05:04,458 Estuvo en la guerra civil. 52 00:05:04,541 --> 00:05:06,208 No puede hablar. 53 00:05:08,083 --> 00:05:09,083 Vaya. 54 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 Las cosas que habrás visto. 55 00:05:15,250 --> 00:05:18,416 Bueno, si estás aquí, 56 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 estás a salvo. 57 00:05:22,708 --> 00:05:24,166 Me aseguraré de que así sea. 58 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 ¿Te gusta dibujar? 59 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 ¿Puedo ver? 60 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 Cielos. 61 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 ¿Viste esto? 62 00:06:13,708 --> 00:06:18,041 Delta, Charlie, 2, 0, 2, 1, 7, aquí As de Espadas. 63 00:06:18,125 --> 00:06:20,375 Permiso para aterrizar en Pista 01. 64 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 Viento, 30 a cinco nudos. 65 00:06:28,375 --> 00:06:30,958 Debería alcanzar con 30 minutos. El presidente tiene… 66 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 una llamada de emergencia con un congresista. 67 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 Seguro puede esperar hasta más tarde. 68 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 ¿Eres la tercera agente? 69 00:06:38,958 --> 00:06:41,375 ¿Y el cuarto? Deberíamos ser cuatro. 70 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 Leon debe estar en camino. 71 00:06:44,416 --> 00:06:45,666 ¿Leon? 72 00:06:45,750 --> 00:06:49,166 ¿Leon, el tipo que salvó a la hija del presidente? 73 00:06:49,250 --> 00:06:53,041 Sí, ese Leon. Está más que calificado. 74 00:06:53,125 --> 00:06:56,083 ¿Calificado? Afortunado más bien. 75 00:06:56,166 --> 00:06:57,958 Ahora es el niño mimado 76 00:06:58,041 --> 00:07:00,750 porque estaba en el lugar equivocado en el momento indicado. 77 00:07:02,916 --> 00:07:06,166 Manejó con éxito muchas misiones críticas. 78 00:07:06,250 --> 00:07:08,875 De hecho, viene de ese ataque terrorista en Pittsburg. 79 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 - Como dije… - En esta línea de trabajo, 80 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 la suerte no resuelve problemas. 81 00:07:13,083 --> 00:07:14,250 El talento sí. 82 00:07:16,750 --> 00:07:18,458 El presidente está listo. Vamos. 83 00:07:25,541 --> 00:07:28,000 Es un honor estar trabajando con el héroe de Penamstan. 84 00:07:28,750 --> 00:07:29,791 ¿Héroe? 85 00:07:32,875 --> 00:07:33,708 Sí. 86 00:07:37,083 --> 00:07:42,041 Copiado. Pista 01. Viento, 30 a cinco nudos. 87 00:07:43,750 --> 00:07:46,666 Nunca fue tan rápido conseguir autorización para aterrizar. 88 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 Debes ser especial. 89 00:08:00,500 --> 00:08:01,916 ¿Acceso no autorizado? 90 00:08:02,666 --> 00:08:05,500 Así es. Alguien intentó obtener archivos confidenciales 91 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 vinculados al presidente. 92 00:08:09,083 --> 00:08:12,416 El asistente del presidente y tres agentes entraron a la Oficina Oval. 93 00:08:12,500 --> 00:08:14,791 Copiado. ¿Cómo se ve el ala oeste? 94 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 Todo bien, señor. 95 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 Gracias por esperar, caballeros. 96 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 Un agente aún está en camino, 97 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 pero ellos son quizá los más calificados… 98 00:08:21,875 --> 00:08:24,375 Por favor, comencemos. ¿Secretario de Defensa Wilson? 99 00:08:24,458 --> 00:08:28,666 Ayer, recibimos una alerta de que uno de nuestros servidores estaba en peligro. 100 00:08:28,750 --> 00:08:31,291 Contiene los secretos militares del Pentágono 101 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 y otros archivos de naturaleza muy sensible. 102 00:08:34,875 --> 00:08:38,291 Normalmente, se requiere un código del presidente para ingresar. 103 00:08:38,375 --> 00:08:40,291 Pero de alguna forma se saltaron ese paso. 104 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 ¿Por qué hay datos ultrasecretos en un servidor con acceso externo? 105 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 No se puede acceder externamente. 106 00:08:48,166 --> 00:08:51,500 El servidor está en una red 100 % local. 107 00:08:51,583 --> 00:08:53,875 O sea que fue alguien de adentro. 108 00:08:53,958 --> 00:08:57,625 Revisamos las grabaciones de seguridad desde todos los ángulos. 109 00:08:57,708 --> 00:09:00,375 Aún no tenemos ningún sospechoso. 110 00:09:00,458 --> 00:09:04,250 Hasta entonces, todos los que ingresaron o salieron de la Casa Blanca 24 horas 111 00:09:04,333 --> 00:09:06,458 antes o después del jaqueo son sospechosos. 112 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 Nosotros tres quedamos descartados. 113 00:09:09,750 --> 00:09:13,375 Quisiéramos que encuentren y detengan a la persona que se metió al servidor. 114 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 Supongo que deberíamos comenzar mirando las grabaciones de seguridad. 115 00:09:17,750 --> 00:09:20,750 Eso llevará días. Debería hacerlo alguien más. 116 00:09:20,833 --> 00:09:23,625 En realidad, tengo mis sospechas. 117 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 Cielos, no de nuevo. 118 00:09:26,041 --> 00:09:29,625 China ha librado una lucha cibernética por años contra este país, 119 00:09:29,708 --> 00:09:33,250 puso en riesgo nuestro Gobierno, nuestro ejército y a nuestros ciudadanos. 120 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 Internet es solo la primera etapa. 121 00:09:35,291 --> 00:09:36,541 Secretario. 122 00:09:36,625 --> 00:09:39,666 Hacer conjeturas a ciegas solo empeorará las cosas. 123 00:09:39,750 --> 00:09:43,625 No sabemos si fueron ellos. Aún no sabemos nada. 124 00:09:45,125 --> 00:09:47,750 Cientos de personas pasan por aquí todos los días. 125 00:09:47,833 --> 00:09:49,666 Usted y su familia, señor presidente. 126 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 El personal, dignatarios, visitantes. 127 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 Hasta los jardineros. Podría ser cualquiera… 128 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 ¿Qué sucede? 129 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 - ¡Silencio! - ¡Abajo! ¡Todos al suelo! 130 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 Longhorn está a salvo. Traigan a Beast. 131 00:10:07,083 --> 00:10:08,500 ¿Qué diablos? 132 00:10:08,583 --> 00:10:10,833 ¿Por qué no funciona la corriente auxiliar? 133 00:10:10,916 --> 00:10:13,791 Si lo hacemos manualmente, solo tendremos las luces de emergencia. 134 00:10:13,875 --> 00:10:15,500 - Revisa. - Será una sobrecarga. 135 00:10:15,583 --> 00:10:16,458 Habla el jefe. 136 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 - ¿Qué pasa? - ¡El ala este también! 137 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 ¿Alguien me copia? 138 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 ¿Alguien sabe qué está pasando? 139 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 Esto no es un accidente. 140 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 Voy a ver afuera. 141 00:10:26,416 --> 00:10:29,416 - Patrick, ven conmigo. - Entendido. 142 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 ¡Mantengan la calma! 143 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 Vuelvan a sus oficinas, cierren las puertas y esperen. 144 00:11:01,833 --> 00:11:04,125 ¡Secretario de prensa Spacer! ¿Qué pasó? 145 00:11:04,208 --> 00:11:07,333 No lo sé. Todo se oscureció y… 146 00:11:07,416 --> 00:11:08,833 me golpearon de atrás. 147 00:11:08,916 --> 00:11:11,541 ¿Vio quién era? ¿Se llevaron algo? 148 00:11:13,083 --> 00:11:14,291 No. 149 00:11:16,250 --> 00:11:19,416 El secretario de prensa está conmigo. Está herido. 150 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 Tiene una herida en la cabeza, pero está consciente. Lo atacaron. 151 00:11:22,583 --> 00:11:24,916 - ¿Qué sucede? - Alguien lo golpeó. 152 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 Debo ocuparme de esa herida. 153 00:11:27,208 --> 00:11:28,291 Bueno, hazlo. 154 00:11:28,375 --> 00:11:29,916 - Iré a ver arriba. - Bueno. 155 00:11:31,916 --> 00:11:35,375 ¿Señor Spacer? ¡Señor Spacer! ¿Qué pasa? 156 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 Al secretario Spacer le dio un paro cardíaco. 157 00:11:42,125 --> 00:11:43,583 Traeré el desfibrilador. 158 00:11:54,208 --> 00:11:55,541 ¿Señor Spacer? 159 00:12:04,041 --> 00:12:05,375 ¡Aléjate o disparo! 160 00:12:29,291 --> 00:12:30,625 ¿Leon? 161 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 Dispárales en la cabeza. Eso los detiene. 162 00:12:34,125 --> 00:12:34,958 Vamos. 163 00:12:38,166 --> 00:12:39,583 El SWAT está en camino. 164 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 Pueden encargarse de los zombis y recuperar la electricidad. 165 00:12:42,750 --> 00:12:44,041 Iremos al búnker. 166 00:12:44,583 --> 00:12:46,875 - ¿De verdad son zombis? - Sí, señor. 167 00:12:46,958 --> 00:12:48,875 Lamento no haber llegado antes. 168 00:12:48,958 --> 00:12:52,750 No te preocupes. Estoy en deuda contigo por recuperar a mi hija Ashley. 169 00:12:52,833 --> 00:12:56,000 Además, contigo aquí, quizás sobrevivamos. 170 00:12:57,625 --> 00:13:00,541 Nunca pensé que lo que sucedió en ciudad Raccoon podría pasar aquí. 171 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 ¿Estamos listos? 172 00:13:03,333 --> 00:13:04,708 Llevemos al presidente el búnker. 173 00:13:04,791 --> 00:13:06,166 Manténganse alerta. 174 00:13:06,250 --> 00:13:07,166 Vamos, señor. 175 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 ¿Qué hacen aquí? 176 00:13:30,416 --> 00:13:34,833 Patrick, quédate con el presidente. Leon, Shen May, conmigo. 177 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 Cuento con su talento. 178 00:13:41,416 --> 00:13:42,458 Oye. 179 00:13:43,125 --> 00:13:44,208 ¿Estás bien? 180 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 Sí. 181 00:13:46,791 --> 00:13:50,000 Estoy un poco asustado. Nunca había visto 182 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 zombis. 183 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 Gracias por lo de recién. 184 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 Bueno. 185 00:14:01,333 --> 00:14:04,166 Disparen a la cabeza a todo lo que sea remotamente hostil. 186 00:14:07,416 --> 00:14:10,083 Hagan lo que hagan, que no lleguen al búnker. 187 00:14:10,166 --> 00:14:11,541 ¿Entendido? 188 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 Sí. 189 00:16:09,333 --> 00:16:11,458 Descansen en paz, imbéciles. 190 00:16:25,416 --> 00:16:26,833 ¿Crees que es el virus T? 191 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 El laboratorio deberá corroborarlo. 192 00:16:31,208 --> 00:16:32,875 La pregunta más importante es 193 00:16:32,958 --> 00:16:35,541 cómo diablos se metieron zombis en la Casa Blanca. 194 00:16:40,583 --> 00:16:42,083 Y quién está detrás de esto. 195 00:16:43,916 --> 00:16:46,750 NO PASAR LIMPIEZA EN CURSO 196 00:16:51,333 --> 00:16:55,583 Señor Ryan, trabajo con TerraSave, la ONG que asiste a los penamstaníes. 197 00:16:55,666 --> 00:16:56,625 ¿Tiene un momento? 198 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 ¿Qué sucede? 199 00:16:57,791 --> 00:17:00,041 No encuentro al secretario de prensa Spacer. 200 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 ¿Sabe dónde puede estar? 201 00:17:01,583 --> 00:17:04,291 - Está de licencia ahora. - ¿De licencia? 202 00:17:04,375 --> 00:17:06,125 Pero tengo una cita con él. 203 00:17:06,208 --> 00:17:09,416 No sé qué decirle. Quizás se confundió de fecha. 204 00:17:09,500 --> 00:17:12,958 No está aquí. Lo siento, tengo otra cita. 205 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 ¿Leon? 206 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 ¿Claire? ¿Qué haces aquí? 207 00:17:25,458 --> 00:17:28,458 Vine con representantes del Gobierno provisional de Penamstan. 208 00:17:28,541 --> 00:17:31,500 Intento que construyan algunas escuelas y hospitales. 209 00:17:31,583 --> 00:17:33,291 ¿Penamstan? 210 00:17:33,375 --> 00:17:36,291 Sí. Estados Unidos quiere tener presencia militar allí, 211 00:17:36,375 --> 00:17:40,041 así que la semana que viene deberían hacerlo oficial. 212 00:17:40,958 --> 00:17:44,666 Oye, ¿puedes echarle un vistazo a una cosa? 213 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 Sí, claro. ¿Qué es esto? 214 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 Un niño los dibujó. 215 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 Así fue la guerra civil hace seis años. 216 00:17:55,500 --> 00:17:57,958 ¿No se parece mucho a ciudad Raccoon? 217 00:18:00,583 --> 00:18:03,833 No consigo una declaración oficial sobre lo que pasó allí. 218 00:18:03,916 --> 00:18:06,500 Pero, al ver esos dibujos, 219 00:18:06,583 --> 00:18:08,166 tiene que ser otro brote. 220 00:18:09,750 --> 00:18:13,083 Leon. El tiempo avanza. Vamos. 221 00:18:14,875 --> 00:18:15,708 Espera. 222 00:18:16,541 --> 00:18:20,000 ¿Ese no es el que todos llaman "el héroe de Penamstan"? 223 00:18:20,083 --> 00:18:21,250 El mismo. 224 00:18:22,666 --> 00:18:24,500 Mira, tengo que irme. 225 00:18:25,625 --> 00:18:27,583 No hagas ninguna estupidez. 226 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 Disculpa. 227 00:18:29,833 --> 00:18:31,125 Oye, Leon. 228 00:18:32,500 --> 00:18:34,541 Esa ropa no va contigo. 229 00:18:42,166 --> 00:18:43,208 Es la única forma de… 230 00:18:43,291 --> 00:18:47,666 Señor presidente, la DIA terminó el análisis del jaqueo. 231 00:18:47,750 --> 00:18:51,875 Los archivos a los que accedieron eran documentos clasificados sobre China. 232 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 - China. - Sí. 233 00:18:53,666 --> 00:18:56,708 Tenían información sobre un centro de investigación biológica en Shanghái 234 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 que habíamos identificado para vigilar. 235 00:18:59,416 --> 00:19:01,041 ¿Centro de investigación biológica? 236 00:19:01,125 --> 00:19:04,625 Sugiero que enviemos a Jason y su equipo a investigar. 237 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 Si está de acuerdo, claro. 238 00:19:06,833 --> 00:19:08,708 Esperen un minuto. 239 00:19:08,791 --> 00:19:11,125 No queremos provocar a los chinos. 240 00:19:11,708 --> 00:19:15,375 Además, no podemos enviar a nadie sin hablar con el DHS y la CIA… 241 00:19:15,458 --> 00:19:16,416 ¡Señor presidente! 242 00:19:16,500 --> 00:19:19,541 ¡Primero, el jaqueo y luego este brote en la Casa Blanca! 243 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 ¡La Casa Blanca, santo cielo! 244 00:19:21,375 --> 00:19:22,916 ¡Nos están atacando! 245 00:19:48,458 --> 00:19:49,750 Bien. 246 00:19:50,375 --> 00:19:51,375 Prepárenlo. 247 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 Es una clase Virginia modificada, con un ASDS mejorado a bordo. 248 00:19:56,291 --> 00:19:59,000 Vamos a escabullirnos delante de la flota del mar del Este, 249 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 carga tu equipo en el DS y lánzalo. 250 00:20:01,125 --> 00:20:03,791 Se encontrarán sin que ellos lo sepan. 251 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 Sí, señor, esta muchachita está equipada con tecnología furtiva del mejor nivel. 252 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 Ansiaba poder probarla. 253 00:20:10,625 --> 00:20:13,208 Recuerden, cuando va en modo silencioso, cierren la boca. 254 00:20:13,291 --> 00:20:15,125 No quiero que esto se vuelva global. 255 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 Sáquennos. 256 00:20:19,583 --> 00:20:22,458 Bajen medio metro, cinco grados de inclinación. 257 00:20:22,541 --> 00:20:25,291 Medio metro, cinco grados de inclinación. Sí, señor. 258 00:20:31,083 --> 00:20:32,958 Bueno, ¿dónde estamos? 259 00:20:35,166 --> 00:20:36,375 De acuerdo. 260 00:20:36,458 --> 00:20:39,333 Debemos infiltrarnos en el centro de investigación biológica 261 00:20:39,416 --> 00:20:41,125 y conseguir pruebas relacionadas con el jaqueo 262 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 y el ataque terrorista viral en la Casa Blanca. 263 00:20:43,458 --> 00:20:45,791 Cuando lleguemos a tierra, les daré más información. 264 00:20:45,875 --> 00:20:49,750 Podríamos jaquearlos. ¿Qué sentido tiene ir? 265 00:20:50,416 --> 00:20:53,458 Lo siento, campeón. Es clasificado. 266 00:20:55,958 --> 00:20:58,041 ¿Detalles sobre el centro? 267 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 Por ahora, clasificado. 268 00:21:00,625 --> 00:21:01,541 ¿Límite de tiempo? 269 00:21:02,166 --> 00:21:04,541 - Clasificado. - Clasificado. Claro. 270 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 Bueno, voy a revisar el equipo. 271 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 Descansa. 272 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 Fantástico. 273 00:21:18,791 --> 00:21:20,750 ¿Vamos a cenar cuando todo esto termine? 274 00:21:21,333 --> 00:21:25,208 Claro, pero debo decirte que me espera un joven. 275 00:21:25,958 --> 00:21:27,333 Así que… 276 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 Es clasificado. 277 00:21:33,958 --> 00:21:35,125 Por ahora. 278 00:23:22,416 --> 00:23:26,625 BASADO EN EL VIDEOJUEGO DE CAPCOM RESIDENT EVIL 279 00:25:09,166 --> 00:25:14,166 Subtítulos: Florencia Lago