1 00:00:06,041 --> 00:00:11,000 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:00:17,083 --> 00:00:18,541 ‎กองบัญชาการ นี่ไคโยตีซิกส์ 3 00:00:18,625 --> 00:00:22,250 ‎อยู่ห่างจากฐานไปทางตต.เฉียงเหนือ ‎ราว 70 ไมล์ ที่ความสูง 1,500 ฟุต 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,541 ‎ขออนุญาตลงจอด 5 00:00:23,625 --> 00:00:24,958 ‎ไคโยตีซิกส์ นี่กองบัญชาการ 6 00:00:25,041 --> 00:00:26,833 ‎พวกคุณลงจอดที่รันเวย์สามได้ 7 00:00:26,916 --> 00:00:28,958 ‎ทิศทางลม 50 ความเร็ว 14 นอต 8 00:00:29,041 --> 00:00:32,208 ‎ความกดอากาศสูงสุด 29.74 นิ้ว ‎ระวังหลุมอากาศ 9 00:00:34,125 --> 00:00:35,666 ‎เมย์เดย์ๆ เราถูกยิง 10 00:00:35,750 --> 00:00:36,958 ‎- เสียระดับเพดานบิน ‎- บ้าเอ๊ย 11 00:00:42,041 --> 00:00:43,458 ‎กองบัญชาการ นี่แมดด็อกส์ 12 00:00:43,541 --> 00:00:45,875 ‎เราเห็นอัลฟาทู มันกำลังตก 13 00:00:45,958 --> 00:00:49,750 ‎พิกัด 4-2-เซียร์รา-วิสกี้ ‎อัลฟา-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9 14 00:00:49,833 --> 00:00:52,125 ‎บอกหน่วยอื่นให้รอคำสั่ง 15 00:00:52,208 --> 00:00:54,791 ‎ทีมสาม ทีมหก นี่กองบัญชาการ ‎สแตนด์บาย 16 00:00:54,875 --> 00:00:55,875 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 17 00:00:55,958 --> 00:00:58,083 ‎ย้ำ ทีมสามและทีมหก… 18 00:00:58,166 --> 00:00:59,375 ‎- เอาเครื่องลง ‎- สแตนด์บาย… 19 00:00:59,458 --> 00:01:00,875 ‎- แล้วรอคำสั่ง ‎- เราจะลงไปดู 20 00:01:11,541 --> 00:01:14,291 ‎ท่านคะ กลุ่มติดอาวุธ ‎กำลังไปที่จุดตก 21 00:01:16,833 --> 00:01:17,791 ‎อัลฟาทูถูกโจมตี 22 00:01:18,708 --> 00:01:20,041 ‎พวกเขาถูกล้อมหมดแล้ว 23 00:01:28,166 --> 00:01:31,291 ‎กองบัญชาการ เราเห็นอัลฟาทูแล้ว ‎เตรียมเข้าปะทะ 24 00:01:31,375 --> 00:01:34,166 ‎ไม่ได้ คุณต้องสแตนด์บาย อย่าปะทะ 25 00:01:34,250 --> 00:01:35,791 ‎พวกเขากำลังยิงใส่ศัตรู 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,083 ‎นั่นหน่วยอะไร 27 00:01:38,083 --> 00:01:39,333 ‎แมดด็อกส์ค่ะ 28 00:01:39,416 --> 00:01:40,375 ‎ให้ตายสิ 29 00:01:40,458 --> 00:01:42,875 ‎บอกพวกเขาให้ถอนกำลัง ‎และกลับไปประจำตำแหน่ง 30 00:01:42,958 --> 00:01:44,958 ‎กองบัญชาการถึงแมดด็อกส์ ถอนกำลัง 31 00:01:45,041 --> 00:01:46,625 ‎- และกลับเข้าตำแหน่ง ‎- เอาล่ะ พอถึงพื้น 32 00:01:46,708 --> 00:01:48,000 ‎เราจะเป่าพวกมันด้วยปืนกล 33 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 ‎จากนั้นก็ค้นหาผู้รอดชีวิต เข้าใจนะ 34 00:01:50,958 --> 00:01:54,125 ‎กองบัญชาการถึงแมดด็อกส์ ‎ถอนกำลังและกลับไปประจำตำแหน่ง 35 00:02:15,833 --> 00:02:17,708 ‎- เคลียร์ ‎- พวกเวรนั่นจับคนของเราไป 36 00:02:26,125 --> 00:02:27,666 ‎- โธ่เว้ย ‎- ตรงนี้คนหนึ่ง 37 00:02:29,750 --> 00:02:31,458 ‎หน่วยแมดด็อกส์ ‎กองทัพสหรัฐฯ ขยับได้ไหม 38 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 ‎ให้ตายสิ 39 00:02:39,666 --> 00:02:41,250 ‎โอเค เขายังมีชีวิตอยู่ 40 00:03:28,333 --> 00:03:34,041 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม "RESIDENT EVIL" ‎ของ CAPCOM) 41 00:04:28,958 --> 00:04:31,416 ‎(ปี 2006 ปัจจุบัน) 42 00:04:31,500 --> 00:04:35,166 ‎(สาธารณรัฐเปนัมสถาน ‎ค่ายผู้ลี้ภัยของสหประชาติ) 43 00:04:35,791 --> 00:04:36,666 ‎ไงจ๊ะ 44 00:04:37,458 --> 00:04:38,791 ‎ฉันชื่อแคลร์ 45 00:04:39,625 --> 00:04:42,750 ‎แคลร์ เรดฟิลด์ เธอชื่ออะไร 46 00:04:46,666 --> 00:04:50,333 ‎เรโมตซู กานาเป 47 00:04:53,291 --> 00:04:56,666 ‎โอเค ฉันคงต้องไปเรียนภาษา ‎ให้เก่งกว่านี้อีกหน่อย 48 00:04:56,750 --> 00:04:58,916 ‎ไม่ใช่ครับ คุณแคลร์ ‎เด็กคนนี้เป็นใบ้ 49 00:04:59,000 --> 00:05:00,958 ‎เขาพูดไม่ได้ 50 00:05:01,041 --> 00:05:02,083 ‎อะไรนะ 51 00:05:02,750 --> 00:05:04,458 ‎เขาเคยอยู่ในสงครามกลางเมือง 52 00:05:04,541 --> 00:05:06,208 ‎เขาพูดไม่ได้ 53 00:05:08,083 --> 00:05:09,083 ‎ตายจริง 54 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 ‎อะไรก็ตามที่เธอเคยเจอมา 55 00:05:15,250 --> 00:05:18,416 ‎คือ ในเมื่อเธออยู่ที่นี่… 56 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 ‎ก็เท่ากับปลอดภัยแล้ว 57 00:05:22,708 --> 00:05:24,166 ‎ฉันรับรอง 58 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 ‎ชอบวาดรูปเหรอ 59 00:05:29,958 --> 00:05:31,416 ‎ขอดูได้ไหม 60 00:05:57,083 --> 00:05:58,583 ‎พระเจ้า 61 00:06:01,000 --> 00:06:02,416 ‎เธอเห็นนี่มางั้นเหรอ 62 00:06:13,708 --> 00:06:18,041 ‎เดลตา ชาร์ลี 2-0-2-1-7 นี่เอซโพดำ 63 00:06:18,125 --> 00:06:20,375 ‎จอดบนรันเวย์ศูนย์หนึ่งได้ 64 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 ‎องศาลม 30 ความเร็วห้านอต 65 00:06:28,375 --> 00:06:30,958 ‎สามสิบนาทีน่าจะได้ ‎ท่านประธานาธิบดี… 66 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 ‎ติดพันสายด่วน ‎จากสมาชิกสภาคองเกรสที่นัดไว้ 67 00:06:35,125 --> 00:06:37,416 ‎ผมมั่นใจว่าเรื่องนั้นรอได้ 68 00:06:37,500 --> 00:06:38,875 ‎คุณคือคนที่สามเหรอ 69 00:06:38,958 --> 00:06:41,375 ‎แล้วคนที่สี่ล่ะ ทีมเราควรจะมีสี่คน 70 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 ‎ลีออนน่าจะกำลังมา 71 00:06:44,416 --> 00:06:45,666 ‎ลีออนเหรอ 72 00:06:45,750 --> 00:06:49,166 ‎ลีออน คนที่ช่วยลูกสาว ‎ประธานาธิบดีไว้น่ะเหรอ 73 00:06:49,250 --> 00:06:53,041 ‎ใช่ ลีออนคนนั้นแหละ ‎เขาเก่งซะยิ่งกว่าเก่ง 74 00:06:53,125 --> 00:06:56,083 ‎เก่งเหรอ โชคดีมากกว่า 75 00:06:56,166 --> 00:06:57,958 ‎เหตุผลเดียวที่ตอนนี้ ‎หมอนั่นเป็นลูกรัก 76 00:06:58,041 --> 00:07:00,708 ‎ก็เพราะเขาอยู่ผิดที่ถูกเวลา 77 00:07:02,916 --> 00:07:06,166 ‎เขาทำภารกิจสำคัญสำเร็จหลายสิบครั้ง 78 00:07:06,250 --> 00:07:08,875 ‎ที่จริง เขากำลังมาหลังจัดการ ‎เหตุก่อการร้ายในพิตต์สเบิร์ก 79 00:07:08,958 --> 00:07:10,875 ‎- อย่างที่บอก… ‎- งานสายนี้ 80 00:07:10,958 --> 00:07:13,000 ‎ไม่ได้แก้ปัญหากันด้วยโชค 81 00:07:13,083 --> 00:07:14,250 ‎แต่เป็นฝีมือ 82 00:07:16,750 --> 00:07:18,458 ‎ท่านประธานาธิบดีพร้อมแล้ว มาเร็ว 83 00:07:25,541 --> 00:07:28,000 ‎เป็นเกียรตินะครับที่ได้ร่วมงานกับ ‎วีรบุรุษแห่งเปนัมสถาน 84 00:07:28,750 --> 00:07:29,791 ‎วีรบุรุษเหรอ 85 00:07:32,875 --> 00:07:33,708 ‎ใช่ 86 00:07:37,375 --> 00:07:42,000 ‎รับทราบ รันเวย์ศูนย์หนึ่ง ‎องศาลม 30 ความเร็วห้านอต 87 00:07:43,750 --> 00:07:46,666 ‎ไม่เคยได้ลงจอด ‎เร็วขนาดนั้นมาก่อนเลย 88 00:07:46,750 --> 00:07:48,458 ‎คุณต้องเป็นคนพิเศษแน่ๆ 89 00:08:00,500 --> 00:08:01,958 ‎เข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตเหรอ 90 00:08:02,666 --> 00:08:05,500 ‎ใช่ มีคนพยายามขโมยไฟล์ลับ 91 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 ‎ที่เกี่ยวข้องกับประธานาธิบดี 92 00:08:09,083 --> 00:08:12,416 ‎ไรอัน ผู้ช่วยปธน.กับจนท.สามคน ‎เพิ่งเข้าไปในห้องทำงานรูปไข่ 93 00:08:12,500 --> 00:08:14,791 ‎รับทราบ ปีกตะวันตกเป็นยังไงบ้าง 94 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 ‎ทุกอย่างปกติดีครับ 95 00:08:16,958 --> 00:08:18,458 ‎ขอบคุณที่รอครับท่าน 96 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 ‎อีกคนยังอยู่ระหว่างทาง 97 00:08:20,083 --> 00:08:21,791 ‎แต่สามคนนี้น่าจะเก่งที่สุด… 98 00:08:21,875 --> 00:08:24,375 ‎ขอร้องล่ะ เริ่มเลยเถอะ ‎รัฐมนตรีกลาโหมวิลสัน 99 00:08:24,458 --> 00:08:28,666 ‎เมื่อวาน เราได้รับแจ้งว่า ‎เซิร์ฟเวอร์หนึ่งของเราถูกเจาะ 100 00:08:28,750 --> 00:08:31,291 ‎เป็นเซิร์ฟเวอร์ที่เก็บความลับ ‎ทางทหารของเพนตากอน 101 00:08:31,375 --> 00:08:33,958 ‎และไฟล์อื่นๆ ‎ที่มีเนื้อหาอ่อนไหวอย่างยิ่ง 102 00:08:34,875 --> 00:08:38,291 ‎ปกติต้องใช้รหัสผ่าน ‎จากประธานาธิบดีเพื่อเข้าระบบ 103 00:08:38,375 --> 00:08:40,291 ‎แต่พวกมันข้ามขั้นตอนนั้นได้ 104 00:08:41,333 --> 00:08:44,625 ‎ทำไมข้อมูลลับสุดยอดถึงอยู่ ‎ในเซิร์ฟเวอร์ที่เข้าถึงจากภายนอกได้ 105 00:08:44,708 --> 00:08:46,958 ‎มันเข้าถึงจากภายนอกไม่ได้ 106 00:08:48,166 --> 00:08:50,916 ‎เซิร์ฟเวอร์อยู่ในเครือข่ายภายใน ‎ร้อยเปอร์เซ็นต์ 107 00:08:51,583 --> 00:08:53,291 ‎งั้นก็เป็นฝีมือคนใน 108 00:08:53,958 --> 00:08:56,833 ‎เราดูภาพจากกล้องวงจรปิด ‎หมดทุกมุมแล้ว 109 00:08:57,708 --> 00:08:59,583 ‎แต่ยังระบุตัวผู้ต้องสงสัยไม่ได้ 110 00:09:00,458 --> 00:09:04,250 ‎ระหว่างนี้ ทุกคนที่เข้าหรือออก ‎จากทำเนียบขาวในช่วง 24 ชั่วโมง 111 00:09:04,333 --> 00:09:06,458 ‎ก่อนหรือหลังการเจาะระบบ ‎คือผู้ต้องสงสัย 112 00:09:07,625 --> 00:09:09,666 ‎งั้นก็ไม่ใช่เราสามคนแน่ๆ 113 00:09:09,750 --> 00:09:13,375 ‎เราอยากให้พวกคุณหาตัว ‎และจับคนที่เจาะเข้าไปในเซิร์ฟเวอร์ 114 00:09:14,458 --> 00:09:17,666 ‎ฉันว่าเราน่าจะเริ่มจาก ‎ดูกล้องวงจรปิดก่อน 115 00:09:17,750 --> 00:09:20,750 ‎นั่นต้องใช้เวลาหลายวันเลยนะ ‎เราน่าจะให้คนอื่นช่วยดูให้ 116 00:09:20,833 --> 00:09:23,625 ‎ที่จริงผมมีข้อสงสัยอยู่ 117 00:09:23,708 --> 00:09:25,958 ‎ให้ตายสิ อีกแล้วเหรอ 118 00:09:26,041 --> 00:09:29,625 ‎จีนทำสงครามไซเบอร์กับประเทศนี้ ‎มาหลายปีแล้ว 119 00:09:29,708 --> 00:09:33,250 ‎ทำให้รัฐบาล กองทัพ ‎และประชาชนของเราอยู่ในอันตราย 120 00:09:33,333 --> 00:09:35,208 ‎อินเทอร์เน็ตเป็นแค่ขั้นแรก 121 00:09:35,291 --> 00:09:36,541 ‎ท่านรัฐมนตรี 122 00:09:36,625 --> 00:09:39,666 ‎การหลับหูหลับตาตั้งข้อสันนิษฐาน ‎มีแต่จะทำให้เรื่องแย่ลง 123 00:09:39,750 --> 00:09:43,625 ‎เราไม่รู้แน่ว่าเป็นฝีมือพวกนั้นจริง ‎เรายังไม่รู้อะไรเลย 124 00:09:45,125 --> 00:09:47,750 ‎ที่นี่มีคนเข้าออกเป็นร้อยๆ คนทุกวัน 125 00:09:47,833 --> 00:09:49,666 ‎ท่านและครอบครัว ท่านประธานาธิบดี 126 00:09:49,750 --> 00:09:51,875 ‎ทีมงาน แขก กรุ๊ปทัวร์ 127 00:09:51,958 --> 00:09:54,041 ‎แม้แต่คนสวน อาจเป็นใครก็ได้ 128 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 ‎เกิดอะไรขึ้น 129 00:09:59,916 --> 00:10:01,708 ‎- เงียบ ‎- ก้มลง ทุกคนหมอบลง 130 00:10:01,791 --> 00:10:03,750 ‎ลองฮอร์นปลอดภัย เอารถท่านปธน.มา 131 00:10:07,083 --> 00:10:08,500 ‎อะไรเนี่ย 132 00:10:08,583 --> 00:10:10,833 ‎ทำไมไฟสำรองไม่ทำงาน 133 00:10:10,916 --> 00:10:13,791 ‎ถึงจะควบคุมเอง ‎ก็กู้กลับมาได้แค่ไฟฉุกเฉิน 134 00:10:13,875 --> 00:10:15,500 ‎- ตรวจสอบเดี๋ยวนี้ ‎- น่าจะไฟกระชาก 135 00:10:15,583 --> 00:10:17,750 ‎- นี่ผู้บัญชาการ ไฟมันเป็นอะไร ‎- ปีกตะวันออกก็ดับเหมือนกัน 136 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 ‎ใครก็ได้ตอบหน่อย 137 00:10:19,875 --> 00:10:21,791 ‎มีใครรู้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 138 00:10:22,750 --> 00:10:24,583 ‎ไม่ใช่เรื่องบังเอิญแน่ 139 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 ‎ผมจะไปดูข้างนอก 140 00:10:26,416 --> 00:10:29,083 ‎- แพทริค มากับฉัน ‎- ครับผม 141 00:10:34,291 --> 00:10:35,583 ‎ทุกคนใจเย็นๆ 142 00:10:35,666 --> 00:10:38,833 ‎กลับไปที่ห้องตัวเอง ‎ล็อกประตู แล้วรอฟังคำสั่ง 143 00:11:01,833 --> 00:11:04,125 ‎โฆษกฯ สเปเซอร์ เกิดอะไรขึ้นครับ 144 00:11:04,208 --> 00:11:07,333 ‎ไม่รู้ จู่ๆ มันก็มืด แล้วผมก็… 145 00:11:07,416 --> 00:11:08,833 ‎ผมโดนตีจากข้างหลัง 146 00:11:08,916 --> 00:11:11,541 ‎เห็นไหมว่าใครตี ‎พวกมันเอาอะไรไปหรือเปล่า 147 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 ‎เปล่า 148 00:11:16,250 --> 00:11:19,416 ‎ผมอยู่กับโฆษกฯ สเปเซอร์ ‎เขาได้รับบาดเจ็บ 149 00:11:19,500 --> 00:11:22,500 ‎มีแผลที่ศีรษะ แต่ยังมีสติ ‎เขาบอกว่าเขาถูกทำร้าย 150 00:11:22,583 --> 00:11:24,916 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- มีคนตีเขา 151 00:11:25,000 --> 00:11:26,708 ‎ผมต้องทำแผลให้เขาก่อน 152 00:11:27,208 --> 00:11:28,291 ‎งั้นจัดการเลย 153 00:11:28,375 --> 00:11:29,916 ‎- ฉันจะไปดูข้างบน ‎- ครับ 154 00:11:31,916 --> 00:11:35,375 ‎คุณสเปเซอร์ คุณครับ ‎เป็นอะไรหรือเปล่า 155 00:11:39,958 --> 00:11:42,041 ‎โฆษกฯ สเปเซอร์หัวใจหยุดเต้น 156 00:11:42,125 --> 00:11:43,583 ‎ผมจะไปเอาเครื่องกระตุกหัวใจ 157 00:11:54,208 --> 00:11:55,541 ‎คุณสเปเซอร์ 158 00:12:03,958 --> 00:12:05,333 ‎ถอยไป ไม่งั้นผมยิงนะ 159 00:12:29,291 --> 00:12:30,625 ‎ลีออน 160 00:12:30,708 --> 00:12:33,166 ‎ยิงที่หัว ถึงจะหยุดพวกมันได้ 161 00:12:34,125 --> 00:12:34,958 ‎มาเถอะ 162 00:12:38,166 --> 00:12:39,583 ‎หน่วยสวาทกำลังมา 163 00:12:39,666 --> 00:12:42,666 ‎พวกเขาจะจัดการกับซอมบี้ที่นี่ ‎แล้วทำให้ไฟกลับมา 164 00:12:42,750 --> 00:12:44,041 ‎เราจะไปที่หลุมหลบภัย 165 00:12:44,583 --> 00:12:46,875 ‎- พวกนั้นคือซอมบี้จริงๆ เหรอ ‎- ใช่ครับ 166 00:12:46,958 --> 00:12:48,875 ‎ขอโทษที่ผมไม่ได้มาเร็วกว่านี้ 167 00:12:48,958 --> 00:12:52,750 ‎ไม่เป็นไร ผมเป็นหนี้คุณ ‎ที่ช่วยแอชลีย์ลูกสาวผมกลับมา 168 00:12:52,833 --> 00:12:56,000 ‎อีกอย่าง คุณก็อยู่ที่นี่แล้ว ‎เราน่าจะรอดไปได้ 169 00:12:57,625 --> 00:13:00,291 ‎ไม่นึกเลยว่าสิ่งที่เกิดขึ้น ‎ที่แรคคูนซิตี้จะเกิดขึ้นที่นี่ 170 00:13:00,916 --> 00:13:01,916 ‎ทุกคนพร้อมไหม 171 00:13:03,333 --> 00:13:05,750 ‎พาท่านประธานาธิบดี ‎ไปที่หลุมหลบภัยกัน คอยระวังด้วย 172 00:13:06,250 --> 00:13:07,166 ‎มาเถอะครับ 173 00:13:25,125 --> 00:13:26,083 ‎พวกมันมานี่ได้ไง 174 00:13:30,416 --> 00:13:34,833 ‎แพทริค อยู่กับท่านประธานาธิบดี ‎ลีออน เฉินเหมย มากับฉัน 175 00:13:37,041 --> 00:13:38,791 ‎ฉันหวังพึ่งฝีมือนายนะ 176 00:13:41,416 --> 00:13:42,458 ‎นี่ 177 00:13:43,375 --> 00:13:44,458 ‎ไม่เป็นไรใช่ไหม 178 00:13:45,000 --> 00:13:46,291 ‎ใช่ 179 00:13:46,791 --> 00:13:48,916 ‎ฉันแค่ตกใจนิดหน่อย ฉันไม่เคยเจอ… 180 00:13:50,083 --> 00:13:51,875 ‎ซอมบี้มาก่อน 181 00:13:53,750 --> 00:13:55,166 ‎เมื่อกี้ขอบใจนะ 182 00:13:56,000 --> 00:13:57,083 ‎โอเค 183 00:14:01,416 --> 00:14:04,166 ‎เจออะไรไม่เป็นมิตรแม้แต่นิดเดียว ‎ให้ยิงที่หัวเลย 184 00:14:07,416 --> 00:14:10,083 ‎ทำยังไงก็ได้ ‎อย่าให้พวกมันไปถึงหลุมหลบภัย 185 00:14:10,166 --> 00:14:11,541 ‎เข้าใจไหม 186 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 ‎ค่ะ 187 00:16:09,333 --> 00:16:11,458 ‎ไปตายซะ ไอ้พวกเวร 188 00:16:25,416 --> 00:16:26,833 ‎คิดว่าใช่ที-ไวรัสไหม 189 00:16:28,375 --> 00:16:30,625 ‎เราไม่มีทางรู้จนกว่าผลแล็บจะออก 190 00:16:31,208 --> 00:16:32,875 ‎คำถามที่สำคัญกว่าคือ 191 00:16:32,958 --> 00:16:35,541 ‎พวกซอมบี้เข้ามาในทำเนียบขาวได้ยังไง 192 00:16:40,583 --> 00:16:42,083 ‎และใครอยู่เบื้องหลัง 193 00:16:43,958 --> 00:16:46,750 ‎(ห้ามเข้า กำลังทำความสะอาด) 194 00:16:51,333 --> 00:16:55,583 ‎คุณไรอัน ฉันทำงานกับเทอร์ราเซฟ ‎เอ็นจีโอที่ช่วยเหลือชาวเปนัมสถาน 195 00:16:55,666 --> 00:16:56,625 ‎คุณพอมีเวลาไหมคะ 196 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 ‎มีเรื่องอะไร 197 00:16:57,791 --> 00:17:00,041 ‎ฉันหาท่านโฆษกฯ สเปเซอร์ไม่เจอ 198 00:17:00,125 --> 00:17:01,500 ‎รู้ไหมคะว่าเขาอยู่ไหน 199 00:17:01,583 --> 00:17:04,291 ‎- ตอนนี้เขาลาพักร้อนอยู่ ‎- ลาพักร้อนเหรอคะ 200 00:17:04,375 --> 00:17:06,125 ‎แต่ฉันมีนัดกับเขา 201 00:17:06,208 --> 00:17:09,416 ‎ผมไม่รู้ว่าจะบอกอะไรคุณดี ‎คุณอาจจะจำวันผิดก็ได้ 202 00:17:09,500 --> 00:17:12,958 ‎เขาไม่อยู่ ขอโทษนะ ‎พอดีผมมีนัดอีกที่ 203 00:17:18,791 --> 00:17:19,875 ‎ลีออน 204 00:17:22,291 --> 00:17:25,375 ‎แคลร์ มาทำอะไรที่นี่ 205 00:17:25,458 --> 00:17:28,458 ‎ฉันมากับผู้แทนรัฐบาลชั่วคราว ‎ของเปนัมสถาน 206 00:17:28,541 --> 00:17:31,500 ‎พยายามจะขอให้ช่วยสร้าง ‎โรงเรียนกับโรงพยาบาลน่ะ 207 00:17:31,583 --> 00:17:33,291 ‎เปนัมสถานเหรอ 208 00:17:33,375 --> 00:17:36,291 ‎ใช่ สหรัฐฯ อยากให้มี ‎ทหารประจำการที่นั่น 209 00:17:36,375 --> 00:17:40,041 ‎สัปดาห์หน้าน่าจะมี ‎พิธีลงนามอะไรสักอย่าง 210 00:17:41,166 --> 00:17:44,666 ‎จริงสิ ช่วยดูอะไรหน่อยได้ไหม 211 00:17:44,750 --> 00:17:47,166 ‎ได้สิ อะไรล่ะ 212 00:17:48,500 --> 00:17:49,916 ‎เด็กผู้ชายคนหนึ่งวาดไว้ 213 00:17:50,583 --> 00:17:53,208 ‎เป็นภาพสงครามกลางเมืองเมื่อหกปีก่อน 214 00:17:55,500 --> 00:17:57,958 ‎เหมือนแรคคูนซิตี้มากเลยว่าไหม 215 00:18:00,916 --> 00:18:03,833 ‎ฉันหาใครเล่าเรื่อง ‎ที่เกิดขึ้นที่นั่นไม่ได้เลย 216 00:18:03,916 --> 00:18:06,500 ‎แต่หลังจากเห็นรูปวาดนั่นแล้ว 217 00:18:06,583 --> 00:18:08,166 ‎มันต้องมีการระบาดอีกแน่ๆ 218 00:18:09,958 --> 00:18:13,083 ‎ลีออน ไม่มีเวลาแล้ว ไปกันเถอะ 219 00:18:14,875 --> 00:18:15,708 ‎เดี๋ยวนะ 220 00:18:16,541 --> 00:18:20,000 ‎นั่นคนที่ทุกคนเรียกว่า ‎"วีรบุรุษแห่งเปนัมสถาน" ไม่ใช่เหรอ 221 00:18:20,083 --> 00:18:21,250 ‎ตัวจริงเสียงจริง 222 00:18:22,666 --> 00:18:24,500 ‎นี่ ฉันต้องไปแล้ว 223 00:18:25,625 --> 00:18:26,958 ‎อย่าทำอะไรโง่ๆ ล่ะ 224 00:18:27,666 --> 00:18:29,291 ‎ว่าไงนะ 225 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 ‎นี่ ลีออน 226 00:18:32,958 --> 00:18:34,541 ‎ชุดนั่นไม่เหมาะกับนายเลย 227 00:18:42,166 --> 00:18:43,208 ‎วิธีเดียวที่จะจัดการ… 228 00:18:43,291 --> 00:18:47,666 ‎ท่านประธานาธิบดี ‎ดีไอเอวิเคราะห์การแฮกเสร็จแล้ว 229 00:18:47,750 --> 00:18:51,875 ‎ไฟล์ที่ถูกเข้าถึง ‎เป็นเอกสารลับเกี่ยวกับจีน 230 00:18:51,958 --> 00:18:53,583 ‎- จีน ‎- ครับ 231 00:18:53,666 --> 00:18:56,708 ‎มันมีข้อมูลเกี่ยวกับ ‎ศูนย์วิจัยชีวภาพในเซี่ยงไฮ้ 232 00:18:56,791 --> 00:18:58,666 ‎ที่เราแจ้งเตือนให้จับตาดู 233 00:18:59,416 --> 00:19:01,041 ‎ศูนย์วิจัยชีวภาพเหรอ 234 00:19:01,750 --> 00:19:04,625 ‎ผมแนะนำให้ส่งเจสัน ‎กับทีมของเขาไปสืบสวน 235 00:19:04,708 --> 00:19:06,750 ‎แน่นอนว่าต้องให้คุณอนุมัติก่อน 236 00:19:06,833 --> 00:19:08,708 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 237 00:19:08,791 --> 00:19:11,125 ‎เราไม่อยากยั่วโมโหจีนหรอกนะ 238 00:19:11,708 --> 00:19:15,250 ‎อีกอย่าง เราส่งใครไปโดยไม่ปรึกษา ‎กระทรวงความมั่นคงฯ ซีไอเอ แล้วก็… 239 00:19:15,333 --> 00:19:16,416 ‎ท่านประธานาธิบดี 240 00:19:16,500 --> 00:19:19,541 ‎ตอนแรกก็เจาะระบบ ‎แล้วตอนนี้ก็ซอมบี้บุกทำเนียบขาว 241 00:19:19,625 --> 00:19:21,291 ‎ทำเนียบขาวเลยนะ ให้ตายสิ 242 00:19:21,375 --> 00:19:22,916 ‎เรากำลังถูกโจมตี 243 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 ‎ก็ได้ 244 00:19:50,458 --> 00:19:51,458 ‎จัดการซะ 245 00:19:52,791 --> 00:19:56,208 ‎เรือชั้นเวอร์จิเนียที่ถูกดัดแปลง ‎พร้อมระบบขนส่งขั้นสูงรุ่นใหม่ 246 00:19:56,291 --> 00:19:59,000 ‎เราจะลอบผ่านกองเรือ ‎ทะเลตะวันออกเข้าไป 247 00:19:59,083 --> 00:20:01,041 ‎ให้ทีมของคุณลงเรือดำน้ำนี่ ‎แล้วออกเดินทาง 248 00:20:01,125 --> 00:20:03,791 ‎คุณจะไปถึงจุดนัดพบ ‎โดยที่พวกนั้นไม่ระแคะระคาย 249 00:20:03,875 --> 00:20:07,916 ‎ใช่แล้วครับ คุณหนูลำน้อยนี้ ‎ติดตั้งเทคโนโลยีอำพรางที่ดีที่สุด 250 00:20:08,000 --> 00:20:10,541 ‎ผมอยากลองใช้มัน ‎ในปฏิบัติการแบบนี้มานานแล้ว 251 00:20:10,625 --> 00:20:13,208 ‎จำไว้ว่าระหว่างแฝงตัว ‎ห้ามพูดอะไรเด็ดขาด 252 00:20:13,291 --> 00:20:15,125 ‎ผมไม่อยากให้เป็นปัญหาระหว่างประเทศ 253 00:20:18,208 --> 00:20:19,500 ‎เอาเรือออก 254 00:20:19,583 --> 00:20:22,333 ‎ความลึก 15 ฟุต ดำลงทำมุมห้าองศา 255 00:20:22,916 --> 00:20:25,291 ‎สิบห้าฟุต มุมดำลงห้าองศา ‎รับทราบครับ 256 00:20:31,083 --> 00:20:32,958 ‎โอเค ถึงไหนแล้ว 257 00:20:35,166 --> 00:20:36,375 ‎เอาล่ะ 258 00:20:36,458 --> 00:20:39,333 ‎ภารกิจของเราคือ ‎แทรกซึมเข้าไปในศูนย์วิจัยชีวภาพ 259 00:20:39,416 --> 00:20:41,125 ‎และเก็บหลักฐาน ‎ที่เกี่ยวข้องกับการแฮก 260 00:20:41,208 --> 00:20:43,375 ‎และการก่อการร้ายด้วยไวรัส ‎ที่ทำเนียบขาว 261 00:20:43,458 --> 00:20:45,791 ‎ฉันจะให้ข้อมูลเพิ่มตอนเราไปถึงฝั่ง 262 00:20:45,875 --> 00:20:49,750 ‎เราแฮกกลับก็ได้ จะไปถึงที่เพื่ออะไร 263 00:20:50,416 --> 00:20:53,458 ‎ขอโทษนะ พ่อคนเก่ง ‎ตอนนี้มันยังเป็นความลับ 264 00:20:55,958 --> 00:20:58,041 ‎รายละเอียดเกี่ยวกับศูนย์วิจัยล่ะ 265 00:20:58,125 --> 00:20:59,875 ‎ตอนนี้ยังเป็นความลับ 266 00:21:00,625 --> 00:21:01,541 ‎ระยะเวลาล่ะ 267 00:21:02,666 --> 00:21:04,541 ‎- เป็นความลับ ‎- เป็นความลับ ได้ 268 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 ‎ฉันจะไปเช็กอุปกรณ์หน่อย 269 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 ‎ไปนอนเถอะ 270 00:21:16,125 --> 00:21:17,541 ‎วิเศษ 271 00:21:19,041 --> 00:21:20,833 ‎ถ้าเรื่องนี้จบแล้ว ‎ไปทานมื้อเย็นกันไหม 272 00:21:21,666 --> 00:21:25,208 ‎ได้สิ แต่บอกก่อนนะ ฉันมีหนุ่มรออยู่ 273 00:21:25,958 --> 00:21:27,333 ‎แล้ว… 274 00:21:27,416 --> 00:21:29,458 ‎ก็เป็นความลับน่ะ 275 00:21:34,208 --> 00:21:35,083 ‎แค่ตอนนี้นะ 276 00:23:22,416 --> 00:23:26,625 ‎(สร้างจากวิดีโอเกม "RESIDENT EVIL" ‎ของ CAPCOM) 277 00:25:09,166 --> 00:25:14,166 ‎คำบรรยายโดย: วัชรพล อิศรานนท์