1 00:00:06,250 --> 00:00:11,208 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:02:17,250 --> 00:02:18,416 Herregud. 3 00:02:23,958 --> 00:02:25,208 Faen. 4 00:02:34,208 --> 00:02:39,916 BASERT PÅ CAPCOMS DATASPILL RESIDENT EVIL 5 00:03:39,333 --> 00:03:43,708 EN TIME UTENFOR SHANGHAI 6 00:04:12,916 --> 00:04:15,041 Mester Yu En venter på deg, frøken. 7 00:04:40,750 --> 00:04:45,541 "Jian snudde seg mot vinduet 8 00:04:45,625 --> 00:04:49,666 og så ut på det store skipet, fortøyd i havnen." 9 00:04:50,666 --> 00:04:55,791 "Vi vil se hverandre igjen, far." 10 00:04:55,875 --> 00:04:58,375 "Jeg lover." 11 00:05:00,500 --> 00:05:01,875 Shen May. 12 00:05:01,958 --> 00:05:03,208 Bestefar. 13 00:05:05,166 --> 00:05:08,166 Jeg leste det for ham da han var barn. 14 00:05:08,958 --> 00:05:10,458 Det beroliger ham nå. 15 00:05:12,041 --> 00:05:13,375 Kom nærmere. 16 00:05:14,291 --> 00:05:16,416 La ham se ansiktet ditt. 17 00:05:23,791 --> 00:05:25,291 Begynn å snakke. 18 00:05:29,250 --> 00:05:30,166 Hao Ran. 19 00:05:31,125 --> 00:05:32,500 Prøv, kompis. 20 00:05:38,666 --> 00:05:40,416 Når du er klar. 21 00:05:45,208 --> 00:05:48,291 Mannen som ligger her, er Jun See. 22 00:05:52,625 --> 00:05:54,000 Han er lillebroren min. 23 00:05:58,250 --> 00:06:00,833 USAs regjering gjorde ham til dette. 24 00:06:05,958 --> 00:06:07,708 Hva holder du og Jason på med? 25 00:06:09,875 --> 00:06:11,583 Som han sa tidligere. 26 00:06:13,250 --> 00:06:15,625 Vi prøver å avsløre en konspirasjon. 27 00:06:16,500 --> 00:06:19,541 Jeg kom hit for å få bevis om at forsvarsminister Wilson 28 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 står bak den. 29 00:06:21,958 --> 00:06:24,000 …ser Alpha 2, og den går ned. 30 00:06:24,083 --> 00:06:28,083 Koordinater 4-2-Sierra-Whiskey Alpha-9-4-6-5-0-6-7-9-2-9. 31 00:06:28,166 --> 00:06:30,208 Be de andre enhetene vente. 32 00:06:30,291 --> 00:06:33,125 Team tre, team seks, dette er kommando. Vent. 33 00:06:35,250 --> 00:06:40,000 Jeg gjentar, team tre og team seks, vent på ordre. 34 00:06:44,500 --> 00:06:46,958 Bruk MK77 for å sterilisere stedet. 35 00:06:47,041 --> 00:06:50,291 Men vi har en enhet der. De rekker det ikke. 36 00:06:50,375 --> 00:06:54,208 Alt i området er infisert. Brenn alt. 37 00:06:54,916 --> 00:06:56,166 Ja, sir. 38 00:06:56,250 --> 00:06:58,458 MK er klar for landing om tre, 39 00:06:58,541 --> 00:07:02,541 to og én. 40 00:07:03,666 --> 00:07:04,708 Landet. 41 00:07:04,791 --> 00:07:05,958 Vi må undersøke… 42 00:07:06,041 --> 00:07:09,041 Vi kom oss til et telt utenfor byen. Sender koordinatene våre. 43 00:07:09,125 --> 00:07:12,291 Vi har identifisert én overlevende også. Han heter Jun See. 44 00:07:13,041 --> 00:07:15,708 Mad Dogs til kommando. Trenger evakuering. 45 00:07:19,583 --> 00:07:21,458 De jævlene dro dem ut og drepte dem. 46 00:07:21,541 --> 00:07:22,625 Og de ble til det. 47 00:07:22,708 --> 00:07:23,875 Vi må fortelle noen. 48 00:07:23,958 --> 00:07:25,708 Kommandosentralen slapp MK77 på byen. 49 00:07:25,791 --> 00:07:27,833 De ville brenne alt, inkludert oss. 50 00:07:27,916 --> 00:07:29,208 Hvis vi snakker, er vi døde. 51 00:07:29,291 --> 00:07:30,583 Faen. 52 00:07:31,458 --> 00:07:32,500 Ikke skyt. 53 00:07:34,916 --> 00:07:35,916 Hvem er du? 54 00:07:37,916 --> 00:07:41,458 Sersjantmajor femte klasse, Shen May, sir. 55 00:07:41,541 --> 00:07:42,750 Hva gjør du her? 56 00:07:44,541 --> 00:07:47,000 Jeg gikk gjennom de siste overføringene dine… 57 00:08:39,125 --> 00:08:42,708 Jun See var med en spesialstyrke på et topphemmelig oppdrag. 58 00:08:43,916 --> 00:08:47,333 Wilson, en majorgeneral på den tiden, var befalhavende. 59 00:08:48,500 --> 00:08:50,958 Men han jobbet også med et farmasøytisk firma 60 00:08:51,750 --> 00:08:54,833 for å lage bioorganiske våpen til militærbruk. 61 00:08:57,125 --> 00:09:00,500 Og Penamstan var bare en test for biovåpenet hans. 62 00:09:01,791 --> 00:09:03,291 Drittsekk. 63 00:09:08,791 --> 00:09:11,250 Så alle begikk selvmord. 64 00:09:40,375 --> 00:09:42,291 Ok, han lever fortsatt. 65 00:09:49,958 --> 00:09:52,625 Kommando. Dette er Mad Dogs. Vi trenger evakuering for syv. 66 00:09:52,708 --> 00:09:54,625 Vi har én overlevende, og han er skadet. 67 00:09:54,708 --> 00:09:56,708 Fienden er på vei. Få oss ut herfra. 68 00:09:57,708 --> 00:09:58,583 Faen. 69 00:09:59,708 --> 00:10:01,958 Vent litt, bror. Hjelpen er på vei. 70 00:10:08,750 --> 00:10:11,458 Denne fyren har ikke lang tid. 71 00:10:20,208 --> 00:10:22,833 Hei, bror, hva heter du? 72 00:10:23,375 --> 00:10:24,833 Jun See. 73 00:10:26,083 --> 00:10:30,958 Jun See, jeg skal være ærlig med deg. Det finnes ingen redning. 74 00:10:32,125 --> 00:10:34,666 Vi må klare oss selv. 75 00:10:34,750 --> 00:10:36,125 Men her er greia. 76 00:10:37,500 --> 00:10:39,416 Vi bærer deg tilbake til basen. 77 00:10:40,291 --> 00:10:42,166 Men vi må kanskje kneble deg. 78 00:10:42,250 --> 00:10:44,166 Det er noe der ute. 79 00:10:49,666 --> 00:10:51,083 Hvor ble det av liket? 80 00:11:30,750 --> 00:11:32,291 Han bet meg! 81 00:11:40,916 --> 00:11:42,291 Ikke skyt! 82 00:11:44,083 --> 00:11:47,375 Hva faen var det? Faen! 83 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 Hva er de? 84 00:12:05,500 --> 00:12:07,166 Injiser… 85 00:12:12,166 --> 00:12:14,500 -…inhibitor. -Hva? 86 00:12:17,250 --> 00:12:18,375 Bag. 87 00:12:24,000 --> 00:12:25,791 Du er bitt. 88 00:12:28,833 --> 00:12:29,916 Injiser… 89 00:12:32,875 --> 00:12:35,083 -Hvorfor? -…inhibitor… 90 00:12:37,416 --> 00:12:39,958 …ellers blir du som dem. 91 00:12:46,708 --> 00:12:48,000 Fort. 92 00:12:58,041 --> 00:13:00,083 Claire Redfield er vitne. Kvinne. 93 00:13:00,166 --> 00:13:02,541 Den avdøde har vært død i noen dager. 94 00:13:02,625 --> 00:13:05,666 En hagle ble funnet på stedet. Det virker selvpåført. 95 00:13:07,541 --> 00:13:10,708 En etterforsker kontakter deg i løpet av morgendagen. 96 00:13:20,708 --> 00:13:22,916 De var smittet. 97 00:13:31,625 --> 00:13:33,916 Jun See lot oss bruke sin del av inhibitoren. 98 00:13:35,750 --> 00:13:37,291 Og så ble han til det. 99 00:13:47,708 --> 00:13:48,833 Greit. 100 00:13:50,041 --> 00:13:52,083 Noen av dere liker vel ikke det jeg tenker, 101 00:13:53,291 --> 00:13:54,291 men det er som det er. 102 00:13:55,791 --> 00:13:57,291 Jeg må gjøre dette. 103 00:13:57,375 --> 00:13:59,083 Og hvis du ikke vil ta del i det, 104 00:13:59,958 --> 00:14:03,416 vel, ingen skade skjedd. 105 00:14:05,125 --> 00:14:08,666 Jason bestemte seg for å ikke fortelle om Jun See. 106 00:14:08,750 --> 00:14:11,541 Han kontaktet bestefaren vår i stedet. 107 00:14:12,375 --> 00:14:16,333 Siden bestefar er sjef for et konglomerat her i Shanghai, 108 00:14:16,416 --> 00:14:19,500 brukte han kontaktene sine til å smugle Jun See ut. 109 00:14:21,375 --> 00:14:23,583 Mad Dogs-enheten dro tilbake til basen. 110 00:14:23,666 --> 00:14:27,166 Og Wilson ga dem en heltevelkomst, medaljer og alt. 111 00:14:27,666 --> 00:14:29,583 Så lenge de tok inhibitoren, 112 00:14:29,666 --> 00:14:32,333 ville de holde seg i live og ikke bli omvendt. 113 00:14:32,416 --> 00:14:35,541 Og Wilson forsynte inhibitoren. 114 00:14:35,625 --> 00:14:38,166 Han holdt det over hodet på dem 115 00:14:38,250 --> 00:14:42,000 og brukte Mad Dogs-enheten til personlige, skjulte operasjoner. 116 00:14:43,166 --> 00:14:44,625 De var Wilsons kjæledyr. 117 00:14:45,125 --> 00:14:48,375 Og takket være dem ble han forfremmet til forsvarsminister. 118 00:14:49,125 --> 00:14:50,250 Akkurat. 119 00:14:52,083 --> 00:14:54,916 Selv om han er en høytstående embetsmann nå, 120 00:14:55,000 --> 00:14:57,291 fortsetter han å utvikle biovåpen 121 00:14:57,375 --> 00:15:01,041 med et legemiddelfirma på siden. 122 00:15:01,125 --> 00:15:03,541 Vi har ennå ikke funnet ut hvem de er. 123 00:15:03,625 --> 00:15:06,208 Men Wilson vil være rik og mektig, 124 00:15:06,291 --> 00:15:08,916 og inhibitoren er nøkkelen til det riket. 125 00:15:09,791 --> 00:15:12,375 Så han tvang Jason til å starte utbruddet i Det hvite hus 126 00:15:12,458 --> 00:15:14,041 og sabotere ubåten. 127 00:15:14,625 --> 00:15:17,666 Bare for å gjøre presidenten sint nok på Kina til å starte en krig. 128 00:15:19,166 --> 00:15:22,500 Da jeg smuglet Jun See ut av Penamstan, 129 00:15:23,708 --> 00:15:27,875 hadde viruset forvandlet ham så mye at jeg ikke kunne gjenkjenne ham. 130 00:15:34,583 --> 00:15:38,541 Jeg har brukt sparepengene mine på å fjerne 131 00:15:38,625 --> 00:15:42,250 det som tærer på ham. 132 00:15:44,291 --> 00:15:45,708 Jeg sviktet deg. 133 00:15:57,208 --> 00:15:59,625 Jeg lette etter bevis mot Wilson, 134 00:15:59,708 --> 00:16:01,750 fordi jeg ville ha hevn. 135 00:16:02,250 --> 00:16:04,916 Jason ville ut av Wilsons kontroll, 136 00:16:05,000 --> 00:16:06,541 så jeg begynte å jobbe med ham. 137 00:16:08,083 --> 00:16:10,416 Etter seks års graving 138 00:16:10,500 --> 00:16:13,333 innså vi beviset vi trengte for å felle Wilson, 139 00:16:13,416 --> 00:16:15,333 var rett under nesen på oss. 140 00:16:16,750 --> 00:16:21,250 Alle prototyp-biovåpensoldatene fikk chiper satt inn i kroppen. 141 00:16:21,333 --> 00:16:23,666 Chipene ble laget for å dokumentere vitale tegn 142 00:16:23,750 --> 00:16:26,250 og kampdata. 143 00:16:26,333 --> 00:16:28,208 En chip, hva? 144 00:16:28,291 --> 00:16:30,791 Alt ved Jun See er registrert på den. 145 00:16:30,875 --> 00:16:34,166 Inkludert hvem som skapte ham og hvem som sendte ham i kamp. 146 00:16:35,041 --> 00:16:36,125 Brenn alt. 147 00:16:40,333 --> 00:16:43,291 Han tror alle bevisene ble brent til aske. 148 00:16:44,041 --> 00:16:45,416 Inkludert broren din. 149 00:16:49,875 --> 00:16:52,458 Jason trodde at hvis vi gikk ut med dette, 150 00:16:52,541 --> 00:16:56,750 kunne vi avsløre Wilson og sette en stopper for utviklingen av biovåpen. 151 00:16:57,583 --> 00:16:58,583 Og ham. 152 00:17:17,291 --> 00:17:19,083 Vi må dra. Nå! 153 00:17:19,166 --> 00:17:20,791 Bestefar! Jun See! 154 00:17:21,750 --> 00:17:24,916 Nei! Bestefar! Jun See! 155 00:17:25,875 --> 00:17:28,875 -Kom igjen! Flytt deg! -Bestefar! Jun See! 156 00:17:30,083 --> 00:17:31,250 Nei! 157 00:17:31,333 --> 00:17:32,500 Kom igjen. 158 00:17:39,625 --> 00:17:41,375 Jeg vet ikke. 159 00:17:41,458 --> 00:17:45,166 Denne talen er litt provoserende. 160 00:17:45,750 --> 00:17:48,166 Kineserne blir ikke glade. 161 00:17:48,250 --> 00:17:51,833 Presidenten har gått med på å sette hardt mot hardt. 162 00:17:51,916 --> 00:17:55,750 Jeg tror vi må trå varsomt. 163 00:17:55,833 --> 00:17:59,458 USA og Kina har kommet godt overens frem til nå. 164 00:18:00,666 --> 00:18:02,375 Hvis presidenten sier noe av dette, 165 00:18:02,458 --> 00:18:06,583 blir det som å stikke en klapperslange med en pinne. 166 00:18:07,416 --> 00:18:10,875 Jeg kan ikke forestille meg hvordan det ville påvirke økonomien, 167 00:18:10,958 --> 00:18:12,875 for ikke å nevne potensialet for krig. 168 00:18:12,958 --> 00:18:15,291 Hacking. Virusterrorisme. 169 00:18:15,375 --> 00:18:19,291 Å sprenge en av ubåtene våre. Allierte gjør ikke sånt. 170 00:18:19,375 --> 00:18:20,958 Vi vet ikke om de gjorde det. 171 00:18:21,041 --> 00:18:24,333 Glemte du borgerkrigen i Penamstan? 172 00:18:24,416 --> 00:18:26,125 Kineserne spilte en rolle i den. 173 00:18:26,208 --> 00:18:28,291 -Ja, men… -Men ingenting! 174 00:18:28,875 --> 00:18:31,000 Denne alliansen med Penamstan 175 00:18:31,083 --> 00:18:34,333 betyr at militæret endelig får fotfeste der. 176 00:18:34,416 --> 00:18:37,541 Geografisk sett er det mellom Kina og Vesten. 177 00:18:37,625 --> 00:18:41,041 Taktisk sett betyr det at vi kan legge press på Kina. 178 00:18:41,125 --> 00:18:43,375 Og en dag vil det det. 179 00:18:44,041 --> 00:18:45,958 Vi må være klare. 180 00:18:46,041 --> 00:18:49,500 Vi må vise verden at vi er en sterk nasjon 181 00:18:49,583 --> 00:18:53,166 som kan beskytte interessene til den frie verden. 182 00:18:54,208 --> 00:18:57,625 DET HVITE HUS, FREDSAVTALEN I WASHINGTON 2006 183 00:19:26,333 --> 00:19:27,333 Jason. 184 00:19:31,500 --> 00:19:34,958 Statsråd Wilson, jeg jobber for en organisasjon i Penamstan. 185 00:19:35,041 --> 00:19:36,083 Hva vil du? 186 00:19:36,166 --> 00:19:38,375 Jeg vil vite sannheten om Mad Dogs-enheten. 187 00:19:38,458 --> 00:19:41,750 Hvis du vil ha et intervju, må du høre med folkene mine først. 188 00:19:41,833 --> 00:19:44,666 Jeg fant en lapp fra en av soldatene som begikk selvmord. 189 00:20:08,750 --> 00:20:11,458 Husker du da jeg fortalte deg om skrekk? 190 00:20:13,416 --> 00:20:15,125 Det begynner med frykt. 191 00:20:16,166 --> 00:20:19,041 Man dyrker det og ser det spre seg, 192 00:20:20,208 --> 00:20:21,083 og så 193 00:20:21,958 --> 00:20:23,708 har du skrekk. 194 00:20:35,666 --> 00:20:36,791 Gi meg chipen. 195 00:20:38,375 --> 00:20:39,750 Hvis vi går ut med det, 196 00:20:40,333 --> 00:20:42,791 blir alt Wilson har gjort, offentlig. 197 00:20:42,875 --> 00:20:45,583 Hvis jeg gjør det, vil alle agentene i USA jakte på deg. 198 00:20:46,583 --> 00:20:48,208 Jeg må gjøre det, 199 00:20:48,291 --> 00:20:51,333 så alt som skjedde med Jun See, aldri vil skje igjen. 200 00:20:54,125 --> 00:20:55,916 Jeg vet at du forstår. 201 00:20:57,208 --> 00:20:59,000 Raccoon City var begynnelsen. 202 00:21:02,125 --> 00:21:04,791 Kan ikke la det som skjedde i Penamstan, forbli begravet. 203 00:21:08,166 --> 00:21:10,500 Jason vil ha rettferdighet. 204 00:21:10,583 --> 00:21:13,958 Nei. Jason bryr seg ikke om rettferdighet. 205 00:21:15,958 --> 00:21:18,500 Han vil vise verden hvordan ekte skrekk er. 206 00:21:19,291 --> 00:21:20,875 Den typen han og hans menn kjente. 207 00:21:22,250 --> 00:21:24,875 Han vil at det skal være den nye virkeligheten for alle, 208 00:21:25,750 --> 00:21:27,500 og så vil han brenne det ned. 209 00:21:27,583 --> 00:21:29,083 Han ville ikke gjort det. 210 00:21:30,833 --> 00:21:31,833 Se deg rundt. 211 00:21:47,375 --> 00:21:48,500 Shen May… 212 00:21:50,500 --> 00:21:51,875 …hvor er han? 213 00:22:04,458 --> 00:22:06,416 TILBAKEVENDENDE SOLDATER ØNSKES VELKOMMEN AV OBERST WILSON 214 00:22:55,041 --> 00:22:59,250 BASERT PÅ CAPCOMS DATASPILL RESIDENT EVIL 215 00:24:41,750 --> 00:24:46,750 Tekst: Monica Bugge