1
00:00:27,591 --> 00:00:31,678
LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS
2
00:00:32,262 --> 00:00:36,350
A REALIES PICTURES PRODUCTION
3
00:01:09,424 --> 00:01:14,388
Yoo Min-ho, suspect in the murder of
Ms. Kim Se-hee, was released today
4
00:01:14,471 --> 00:01:16,932
after his arrest warrant was nullified.
5
00:01:17,599 --> 00:01:20,227
Despite his infamous
marriage to Lee Ji-yeon,
6
00:01:20,310 --> 00:01:22,146
the daughter of the
Na-in Group founder,
7
00:01:22,229 --> 00:01:26,525
authorities believe he had an
affair with the slain Ms. Kim.
8
00:01:26,608 --> 00:01:30,529
The prosecution hopes to acquire
more evidence and get a new warrant,
9
00:01:30,612 --> 00:01:34,533
while Mr. Yoo is considering his
options to hire a defense lawyer.
10
00:01:44,418 --> 00:01:45,502
Hello?
11
00:01:48,505 --> 00:01:51,383
Yes, I'll leave right away.
12
00:01:54,386 --> 00:01:58,473
ADD NEW CONTACT
MANAGER HAN SEUNG-YOON
13
00:02:10,152 --> 00:02:12,070
CONTINUE DRIVING TO BELLAGIO HOTEL?
14
00:02:12,154 --> 00:02:14,531
NO
15
00:02:39,932 --> 00:02:45,020
SO JI-SUB
16
00:02:45,103 --> 00:02:51,318
KIM YUN-JIN
17
00:02:51,401 --> 00:02:56,865
CHOI KWANG-IL
18
00:02:56,949 --> 00:03:02,788
NANA
19
00:03:47,666 --> 00:03:53,547
WRITTEN AND DIRECTED BY YOON JONG-SEOK
20
00:04:27,581 --> 00:04:29,291
VEHICLES ENTERING TIME / LICENSE NO.
21
00:04:35,672 --> 00:04:38,383
NO ENTRY - PRIVATE PROPERTY
22
00:04:40,469 --> 00:04:42,637
You have reached your destination.
23
00:05:06,703 --> 00:05:09,790
Mr. Yoo Min-ho? I'm
Attorney Yang Shin-ae.
24
00:05:11,083 --> 00:05:12,501
Hello.
25
00:05:13,418 --> 00:05:16,797
Attorney Jang called me. He
said you were hurrying over.
26
00:05:17,464 --> 00:05:20,342
I was heading to the hotel
when I received new info.
27
00:05:20,425 --> 00:05:23,303
It couldn't wait until our
meeting tomorrow morning.
28
00:05:25,305 --> 00:05:27,015
Can I come in?
29
00:05:27,766 --> 00:05:29,059
Thanks.
30
00:05:29,893 --> 00:05:31,770
I guess Attorney Jang is busy.
31
00:05:32,270 --> 00:05:34,856
He'll be here as soon
as he can. This way.
32
00:05:37,234 --> 00:05:39,778
You must be tired from
the all-night interrogation.
33
00:05:39,861 --> 00:05:41,363
This is a long way away.
34
00:05:42,072 --> 00:05:44,533
I had to escape the press.
35
00:05:45,325 --> 00:05:49,287
I don't know about the press, but
the prosecution is watching you.
36
00:05:49,371 --> 00:05:52,124
Policemen are stationed
five minutes from here.
37
00:05:55,627 --> 00:05:56,920
YANG SHIN-AE
ATTORNEY-AT-LAW
38
00:05:58,088 --> 00:05:59,339
Coffee okay?
39
00:06:21,987 --> 00:06:24,114
This is the chairman's family cabin?
40
00:06:25,031 --> 00:06:26,199
It used to be.
41
00:06:26,783 --> 00:06:30,912
His wife's family graves were nearby,
but since they were moved, no one comes.
42
00:06:32,080 --> 00:06:34,082
Just me sometimes, to clear my head.
43
00:06:40,380 --> 00:06:42,674
Thank you for taking on the defense.
44
00:06:47,012 --> 00:06:48,180
Let me be clear.
45
00:06:49,514 --> 00:06:52,684
I'll decide whether to do it
after hearing the whole story.
46
00:06:53,602 --> 00:06:55,896
And it's the chairman you should thank.
47
00:06:55,979 --> 00:06:59,065
I never imagined the
warrant would be nullified.
48
00:07:01,401 --> 00:07:05,030
The prosecution obtained
game-changing evidence.
49
00:07:05,113 --> 00:07:08,116
A new arrest warrant
could be issued at dawn.
50
00:07:10,702 --> 00:07:13,580
Arrest warrant? But I didn't kill her.
51
00:07:13,663 --> 00:07:15,624
The prosecution thinks otherwise.
52
00:07:20,128 --> 00:07:23,173
- What do you think?
- I read your testimony.
53
00:07:23,256 --> 00:07:26,718
There are too many holes in your story.
Let's hear it from the beginning.
54
00:07:35,185 --> 00:07:37,395
How long were you seeing Kim Se-hee?
55
00:07:37,479 --> 00:07:41,900
It started about a year
ago, but it ended last fall.
56
00:07:41,983 --> 00:07:43,944
So why did you see her again?
57
00:07:48,365 --> 00:07:50,700
I received a blackmail
threat that morning.
58
00:07:51,368 --> 00:07:54,287
I had to pay one billion won
or they'd reveal the affair.
59
00:07:55,330 --> 00:07:58,750
I didn't have that much cash
on me, so I took what I had.
60
00:08:01,545 --> 00:08:02,963
Checking in?
61
00:08:03,046 --> 00:08:04,881
Room 514, please.
62
00:08:04,965 --> 00:08:09,052
Your guest has already
gone up to the room.
63
00:08:15,559 --> 00:08:18,395
I was unaware that we'd
both received the same threat.
64
00:08:19,187 --> 00:08:23,108
They'd said to wait
in the room, so we did.
65
00:08:25,068 --> 00:08:28,321
- Had you been there with Se-hee before?
- No.
66
00:08:28,905 --> 00:08:31,283
Why would they want you
at such a remote place?
67
00:08:32,409 --> 00:08:33,868
Does that matter?
68
00:08:33,952 --> 00:08:37,080
You must explain all the
details to get an innocent verdict.
69
00:08:37,163 --> 00:08:38,540
Why didn't you report it?
70
00:08:38,623 --> 00:08:44,087
The affair was already over…
and I didn't want my wife to know.
71
00:08:44,170 --> 00:08:46,923
You have a lot to lose if
your affair were revealed, yes?
72
00:08:47,007 --> 00:08:48,800
I never thought of it that way.
73
00:08:50,552 --> 00:08:51,803
Please continue.
74
00:09:01,771 --> 00:09:04,399
We waited for about an hour.
75
00:09:15,744 --> 00:09:16,745
What's going on?
76
00:09:21,082 --> 00:09:22,083
Something's not right.
77
00:09:24,711 --> 00:09:26,046
Let's get out of here.
78
00:09:43,647 --> 00:09:47,025
When I woke up, I heard
knocking on the door.
79
00:09:56,951 --> 00:09:59,412
Excuse me, sir?
80
00:10:04,417 --> 00:10:05,752
Are you in there?
81
00:10:12,842 --> 00:10:14,844
Sir, this is the police.
82
00:10:15,970 --> 00:10:17,472
Please open the door.
83
00:10:21,017 --> 00:10:24,813
This is the police. Open the door!
84
00:10:31,528 --> 00:10:35,365
We're responding to a
call. Are you in there?
85
00:10:45,667 --> 00:10:47,794
Se-hee! Se-hee!
86
00:10:48,378 --> 00:10:50,380
Se-hee, wake up.
87
00:10:54,843 --> 00:10:56,469
Help!
88
00:10:58,680 --> 00:11:00,265
Help!
89
00:11:01,933 --> 00:11:03,101
Se-hee…
90
00:11:05,520 --> 00:11:06,980
Freeze!
91
00:11:07,063 --> 00:11:08,690
Hands up!
92
00:11:08,773 --> 00:11:10,275
Slowly.
93
00:11:10,358 --> 00:11:12,694
Slowly, step back.
94
00:11:12,777 --> 00:11:13,945
Come out!
95
00:11:15,238 --> 00:11:16,406
It wasn't me.
96
00:11:17,323 --> 00:11:18,950
- I didn't do this.
- Step outside.
97
00:11:23,246 --> 00:11:25,081
- Don't move!
- I said it wasn't me.
98
00:11:25,165 --> 00:11:27,792
- Don't move!
- Someone else was here!
99
00:11:27,876 --> 00:11:29,252
Stay still!
100
00:11:30,837 --> 00:11:31,921
Don't move!
101
00:11:32,005 --> 00:11:34,174
Someone else is here!
102
00:11:36,342 --> 00:11:38,970
Someone else is here!
103
00:11:46,853 --> 00:11:48,271
According to police records,
104
00:11:48,897 --> 00:11:52,317
a housekeeper was
outside room 514 at that time,
105
00:11:52,400 --> 00:11:54,944
but she didn't see
anyone exit the room.
106
00:11:55,028 --> 00:11:59,240
Besides, it's impossible to leave
the room with the door chain locked.
107
00:11:59,824 --> 00:12:04,829
So the only place left is the balcony,
but that too was locked from the inside.
108
00:12:05,413 --> 00:12:09,167
They checked every possible
means of entry and found nothing.
109
00:12:09,751 --> 00:12:13,046
The police see this as
a locked-room crime,
110
00:12:14,255 --> 00:12:16,341
so if your testimony is true,
111
00:12:16,424 --> 00:12:19,177
did the criminal just vanish
from the crime scene?
112
00:12:21,763 --> 00:12:23,181
I don't know.
113
00:12:23,264 --> 00:12:26,351
- How did he get in?
- Must've been inside already.
114
00:12:27,435 --> 00:12:30,605
This is all a conspiracy to
make me look like the culprit.
115
00:12:30,688 --> 00:12:32,607
- Who?
- I don't know.
116
00:12:33,566 --> 00:12:35,193
The police should catch him.
117
00:12:35,276 --> 00:12:38,279
You need more than intelligence
to create good testimony.
118
00:12:38,363 --> 00:12:40,114
You need creativity.
119
00:12:40,615 --> 00:12:42,784
Your testimony has no creativity.
120
00:12:43,493 --> 00:12:46,746
I'm telling the truth.
Why do I need creativity?
121
00:12:49,040 --> 00:12:53,253
According to your testimony, you're
the only one who saw a third person.
122
00:12:54,212 --> 00:12:56,214
You're obviously the criminal.
123
00:12:57,715 --> 00:12:58,967
Ms. Yang.
124
00:13:00,260 --> 00:13:01,594
It wasn't me.
125
00:13:02,637 --> 00:13:04,138
I didn't do it.
126
00:13:08,393 --> 00:13:10,562
MANAGER HAN SEUNG-YOON
127
00:13:12,981 --> 00:13:14,482
Hello?
128
00:13:16,025 --> 00:13:17,277
Is that confirmed?
129
00:13:19,487 --> 00:13:20,488
Yes.
130
00:13:22,323 --> 00:13:23,324
Yes.
131
00:13:24,659 --> 00:13:25,827
Okay, then.
132
00:13:27,829 --> 00:13:30,915
I found out what the new evidence is.
133
00:13:32,250 --> 00:13:35,211
The name of a witness
at the crime scene.
134
00:13:35,962 --> 00:13:37,463
How is that possible?
135
00:13:38,047 --> 00:13:40,508
- You called it a locked-room crime.
- That's right.
136
00:13:40,592 --> 00:13:43,720
There can't be any witnesses
to Kim Se-hee's murder.
137
00:13:44,512 --> 00:13:49,517
Then what crime did the
prosecution's new witness see?
138
00:13:51,436 --> 00:13:52,937
I don't follow.
139
00:13:57,609 --> 00:14:01,070
My clients typically
fall into two groups.
140
00:14:03,156 --> 00:14:05,658
Some clients confess and cooperate.
141
00:14:07,035 --> 00:14:10,913
And some think they can go free
without a drop of blood on their hands.
142
00:14:15,835 --> 00:14:17,503
MISSING PERSON
143
00:14:21,257 --> 00:14:24,385
If you didn't recognize him,
you would've looked closer.
144
00:14:25,053 --> 00:14:28,014
You glanced away quickly,
so you know this person.
145
00:14:30,558 --> 00:14:34,562
Is the new witness connected
to this missing persons case?
146
00:14:37,106 --> 00:14:40,777
If your lawyer doesn't know what the
prosecution knows, it's a lost cause.
147
00:14:42,445 --> 00:14:45,823
I need to know everything to
rebut the witness's testimony.
148
00:14:46,366 --> 00:14:47,659
Tell me.
149
00:14:55,833 --> 00:14:57,835
If you keep wasting time,
150
00:14:57,919 --> 00:15:01,089
the prosecution will have the
upper hand and you'll be arrested.
151
00:15:02,548 --> 00:15:05,009
MISSING PERSON
152
00:15:11,057 --> 00:15:12,475
It was two months ago.
153
00:15:13,893 --> 00:15:15,520
JI-YEON
154
00:15:20,733 --> 00:15:22,026
Hi, honey.
155
00:15:22,110 --> 00:15:24,612
- Where are you?
- Busan.
156
00:15:25,196 --> 00:15:28,783
- Everything okay?
- Conferences are all the same.
157
00:15:28,866 --> 00:15:32,328
- Discussions, meetings…
- You sound tired.
158
00:15:34,330 --> 00:15:35,790
You'll be fine.
159
00:15:36,374 --> 00:15:38,668
Dad expects great things from you.
160
00:15:38,751 --> 00:15:43,339
Doesn't he expect a
grandchild more than anything?
161
00:15:44,090 --> 00:15:46,384
How about we meet face-to-face?
162
00:15:47,719 --> 00:15:49,178
Coming to the opening today?
163
00:15:49,762 --> 00:15:52,098
Are the preparations going well?
164
00:15:52,181 --> 00:15:53,766
Please answer the question.
165
00:15:54,517 --> 00:15:55,643
You're coming, right?
166
00:15:58,438 --> 00:15:59,605
Hello?
167
00:16:00,690 --> 00:16:01,733
Hello?
168
00:16:02,400 --> 00:16:04,027
Sorry, what did you say?
169
00:16:04,527 --> 00:16:05,862
When will you leave?
170
00:16:07,655 --> 00:16:09,741
As soon as I finish up here.
171
00:16:09,824 --> 00:16:12,618
- Hurry, I miss you.
- Me too.
172
00:16:16,664 --> 00:16:19,876
- Are you leaving already?
- It's late.
173
00:16:23,087 --> 00:16:26,883
Stay a bit longer.
You're not sober yet.
174
00:16:28,092 --> 00:16:29,427
Drive for me, will you?
175
00:16:30,261 --> 00:16:31,846
The two of you came here?
176
00:16:32,597 --> 00:16:34,599
We had no other place to go unnoticed.
177
00:16:35,725 --> 00:16:38,895
Se-hee liked it here,
but I felt uncomfortable.
178
00:16:51,199 --> 00:16:53,076
- What?
- My bracelet.
179
00:16:54,368 --> 00:16:57,205
- I left it at the cabin.
- I'll get it next time.
180
00:17:19,811 --> 00:17:20,812
WONGYE-RO ROAD
181
00:17:20,895 --> 00:17:23,397
- Turn right.
- Not the main road?
182
00:17:24,190 --> 00:17:26,192
It's a shortcut. And no cameras.
183
00:17:39,539 --> 00:17:40,706
What's wrong?
184
00:17:42,959 --> 00:17:44,293
I'm tired.
185
00:17:46,921 --> 00:17:48,339
Tired of lying.
186
00:17:48,923 --> 00:17:50,716
You're honest with me.
187
00:17:52,301 --> 00:17:55,513
I have to lie to everyone except you.
188
00:18:01,894 --> 00:18:04,522
Remember what we
said when we first met?
189
00:18:05,356 --> 00:18:08,568
Just being together is enough.
That's all we need to think about.
190
00:18:11,154 --> 00:18:12,905
One can't have everything.
191
00:18:12,989 --> 00:18:14,824
So, do you want to choose just one?
192
00:18:22,915 --> 00:18:24,876
I'm not interested in marriage.
193
00:18:26,961 --> 00:18:29,255
That's why we're
perfect for each other.
194
00:18:35,178 --> 00:18:36,429
You want to end it?
195
00:18:40,057 --> 00:18:41,517
Let's.
196
00:19:05,416 --> 00:19:08,878
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
197
00:19:40,493 --> 00:19:41,702
Hello?
198
00:19:52,046 --> 00:19:53,381
Are you okay?
199
00:19:56,801 --> 00:19:57,802
Hello?
200
00:20:13,317 --> 00:20:14,944
- WHERE ARE YOU?
- ALMOST THERE…
201
00:20:25,329 --> 00:20:26,914
What are you doing?
202
00:20:26,998 --> 00:20:28,749
- We have to report it.
- Wait!
203
00:20:29,333 --> 00:20:30,835
There was nothing we could do.
204
00:20:33,170 --> 00:20:35,715
He was texting and
not wearing his seat belt.
205
00:20:35,798 --> 00:20:38,259
What does that matter?
The accident was our fault.
206
00:20:39,010 --> 00:20:41,679
We didn't hit him! He hit
the boulder on his own.
207
00:20:41,762 --> 00:20:42,763
So what?
208
00:20:48,853 --> 00:20:50,938
You and I aren't
supposed to be here now.
209
00:20:53,607 --> 00:20:55,943
If you call the cops, we're finished.
210
00:21:00,948 --> 00:21:02,450
Nobody saw it.
211
00:21:05,244 --> 00:21:08,039
- We can just keep driving.
- Don't be absurd.
212
00:21:08,622 --> 00:21:10,082
Listen.
213
00:21:10,166 --> 00:21:11,751
Everything you've accomplished…
214
00:21:14,295 --> 00:21:15,338
your family.
215
00:21:18,215 --> 00:21:19,675
Your family!
216
00:21:21,510 --> 00:21:23,012
What about them?
217
00:21:24,805 --> 00:21:25,806
Huh?
218
00:21:27,850 --> 00:21:29,268
Let's go.
219
00:21:34,357 --> 00:21:36,150
- Why won't it start?
- Come on!
220
00:21:36,233 --> 00:21:37,568
Please, just…
221
00:21:39,570 --> 00:21:40,654
Hold on.
222
00:22:00,383 --> 00:22:01,926
Wait.
223
00:22:29,245 --> 00:22:30,371
What are you doing?
224
00:22:30,454 --> 00:22:34,041
We're discussing the accident.
I'm the driver of that car.
225
00:22:34,125 --> 00:22:36,335
- What?
- Just follow my lead.
226
00:22:36,418 --> 00:22:37,753
You…
227
00:22:46,303 --> 00:22:49,515
Oh, my… You must have had an accident.
228
00:22:49,598 --> 00:22:53,310
Yes, an elk jumped out on
the road. Our cars skidded.
229
00:22:54,353 --> 00:22:55,521
Anybody hurt?
230
00:22:56,647 --> 00:22:58,399
No, we're fine.
231
00:23:09,451 --> 00:23:13,205
- Sounds like your phone is ringing.
- Must be the insurance company.
232
00:23:22,173 --> 00:23:23,340
KWON MIN-JOON
233
00:23:23,424 --> 00:23:25,384
- WHERE ARE YOU?
- ALMOST THERE…
234
00:23:25,467 --> 00:23:26,468
SILENT
235
00:23:28,846 --> 00:23:30,639
You sure you're okay?
236
00:23:31,765 --> 00:23:34,852
I'm a bit shaken up, but I'm fine.
237
00:23:36,395 --> 00:23:37,479
Well, then…
238
00:23:53,204 --> 00:23:54,955
Yes, please do that.
239
00:23:58,542 --> 00:24:00,294
As quickly as possible.
240
00:24:05,049 --> 00:24:06,675
All set now.
241
00:24:06,759 --> 00:24:09,303
That's a relief. Drive safely.
242
00:24:09,887 --> 00:24:11,055
Yes, thank you.
243
00:24:20,981 --> 00:24:23,484
You're sure the witness
didn't see the body?
244
00:24:23,567 --> 00:24:25,402
I wasn't over there,
245
00:24:26,403 --> 00:24:28,113
so I had to believe Se-hee.
246
00:24:28,197 --> 00:24:31,158
- The license plate of the truck?
- I didn't see it.
247
00:24:31,242 --> 00:24:34,828
Is the prosecution's new
witness that truck driver?
248
00:24:35,537 --> 00:24:37,414
Right now, it seems likely.
249
00:24:53,097 --> 00:24:54,348
Go, quickly.
250
00:24:56,183 --> 00:24:57,393
And you?
251
00:24:58,811 --> 00:25:00,312
I'll figure something out.
252
00:25:04,108 --> 00:25:06,443
As you said, we didn't even hit him.
253
00:25:06,527 --> 00:25:09,905
- We can still report it.
- Get rid of this car, and it's over.
254
00:25:12,574 --> 00:25:13,993
Then, it's over for us.
255
00:25:16,704 --> 00:25:18,330
Just as you wanted.
256
00:25:41,562 --> 00:25:43,439
I've been haunted by regret.
257
00:25:48,277 --> 00:25:50,029
We shouldn't have been here.
258
00:25:51,322 --> 00:25:54,950
If I hadn't turned right, there
would've been no accident.
259
00:25:56,660 --> 00:25:58,245
Nothing would've happened.
260
00:26:00,205 --> 00:26:02,207
I thought about what Se-hee said.
261
00:26:03,042 --> 00:26:05,085
"He's already dead.
262
00:26:05,169 --> 00:26:09,298
He has no future, but we do."
263
00:26:12,343 --> 00:26:13,344
Then what?
264
00:26:16,180 --> 00:26:19,725
After I got rid of the
car, I met Se-hee again.
265
00:26:33,572 --> 00:26:35,074
What's wrong?
266
00:26:35,574 --> 00:26:36,575
What?
267
00:26:44,541 --> 00:26:48,587
For roadside assistance, you must give us
permission to access your location data.
268
00:26:48,670 --> 00:26:51,382
Your call may be recorded...
269
00:27:23,789 --> 00:27:26,375
Excuse me. Are you having trouble?
270
00:27:26,458 --> 00:27:30,921
I slammed on the break to avoid
an elk, but now the car won't start.
271
00:27:31,797 --> 00:27:33,048
You're not hurt?
272
00:27:33,632 --> 00:27:35,259
No, I'm fine.
273
00:27:35,342 --> 00:27:37,094
Did you call the insurance?
274
00:27:38,971 --> 00:27:41,390
Not yet. They said it'd take a while.
275
00:27:44,101 --> 00:27:47,104
I can take a look. Can
you open the hood?
276
00:27:52,025 --> 00:27:54,486
I run a car repair shop in the city.
277
00:27:55,779 --> 00:27:57,489
- Just a minute.
- Okay.
278
00:28:02,619 --> 00:28:04,288
It's my sister's car.
279
00:28:05,664 --> 00:28:08,292
There's a lever down on the left.
280
00:28:11,295 --> 00:28:12,421
Oh, okay.
281
00:28:21,597 --> 00:28:22,848
Just a minute.
282
00:28:30,981 --> 00:28:35,777
I don't really see a problem.
The ECU must have reset.
283
00:28:35,861 --> 00:28:39,490
Cars have so much electronics.
One error can shut them down.
284
00:28:43,827 --> 00:28:46,413
If you want, would you
like to stop by my place?
285
00:28:46,497 --> 00:28:49,374
I'll plug in a scanner
and fix the settings.
286
00:28:50,417 --> 00:28:55,130
Or should I call a tow truck?
287
00:28:55,214 --> 00:28:56,423
How long will it take?
288
00:28:56,507 --> 00:28:59,301
- The tow truck?
- No, to fix it.
289
00:29:00,677 --> 00:29:04,765
With travel time, an hour should do it.
290
00:29:05,933 --> 00:29:08,685
Then, could you fix it for me?
291
00:29:17,778 --> 00:29:19,446
Here.
292
00:29:21,532 --> 00:29:23,158
SEHYUN AUTO CENTER
HAN YOUNG-SEOK
293
00:29:23,242 --> 00:29:25,786
You're not from here,
are you? Neither am I.
294
00:29:27,246 --> 00:29:29,623
We moved here when my wife got sick.
295
00:29:29,706 --> 00:29:33,877
She had surgery, chemotherapy
and anything else she could,
296
00:29:33,961 --> 00:29:36,588
but the treatments are
worse on her than the disease.
297
00:29:37,214 --> 00:29:41,051
She got better after
we moved here, though.
298
00:29:41,134 --> 00:29:44,805
She's even started working again.
299
00:29:45,973 --> 00:29:48,225
- That's great.
- Yes.
300
00:29:56,441 --> 00:29:59,820
- Producer Lee?
- Se-hee, how's the video coming?
301
00:29:59,903 --> 00:30:03,031
I finished editing and uploaded
it to the cloud. Please check.
302
00:30:03,115 --> 00:30:05,826
- Then when are you coming?
- The thing is…
303
00:30:07,661 --> 00:30:11,874
Something came up. I'll be
there as fast as I can. Thank you.
304
00:30:17,087 --> 00:30:18,839
You work in video production?
305
00:30:22,092 --> 00:30:23,510
Yes.
306
00:30:24,303 --> 00:30:26,597
I met my wife at a
broadcasting company.
307
00:30:27,222 --> 00:30:30,559
She was a local news reporter
and I drove the broadcast van.
308
00:30:31,935 --> 00:30:35,856
Officially, I was the company van driver,
but in practice, I was her manager.
309
00:30:36,440 --> 00:30:40,819
I took care of clothes, makeup,
even her food and lodging,
310
00:30:40,903 --> 00:30:42,988
so she just said,
let's just get married.
311
00:30:43,739 --> 00:30:47,743
She's the type to make up her
mind in less than five seconds.
312
00:30:48,327 --> 00:30:52,956
If she hadn't gotten sick, she'd
be an evening news anchor by now.
313
00:31:06,094 --> 00:31:07,971
DIAGNOSTICS, REPAIR INFORMATION
314
00:31:08,055 --> 00:31:11,600
COMMUNICATING WITH
AUTOMOBILE… SCANNING…
315
00:31:13,393 --> 00:31:14,895
Let's see.
316
00:31:28,992 --> 00:31:31,244
Oh, my. I woke you.
317
00:31:31,328 --> 00:31:33,330
It's all fixed now.
318
00:31:36,917 --> 00:31:38,418
Just a minute.
319
00:31:40,003 --> 00:31:42,297
- How much do I…
- No, no, no.
320
00:31:42,881 --> 00:31:45,175
Just consider it a favor.
321
00:31:46,969 --> 00:31:50,681
Sorry, I didn't get you anything.
Have some chrysanthemum tea.
322
00:31:50,764 --> 00:31:51,974
No, I'm fine.
323
00:31:52,057 --> 00:31:54,601
It won't take a minute.
Take it with you.
324
00:31:55,268 --> 00:31:59,147
My son dried the flowers
himself. It's perfect for this weather.
325
00:31:59,773 --> 00:32:04,611
That boy put off college
and got a job for himself.
326
00:32:04,695 --> 00:32:10,784
Growing up with a sick mother,
I guess he wanted to stay close.
327
00:32:11,493 --> 00:32:14,329
My wife will be home
soon. Join us for dinner.
328
00:32:14,413 --> 00:32:16,665
Oh. Just a minute.
329
00:32:19,292 --> 00:32:20,460
Hi, Min-jun.
330
00:32:23,255 --> 00:32:24,756
Sure, how have you been?
331
00:32:24,840 --> 00:32:27,843
NEWS REPORTER OF THE MONTH
LEE HEE-JUNG
332
00:32:27,926 --> 00:32:32,264
Are your parents well? Say hi to
them for me and tell them to come over.
333
00:32:33,807 --> 00:32:35,142
Sun-jae?
334
00:32:35,767 --> 00:32:38,979
Of course he left. He
went out right away.
335
00:32:40,313 --> 00:32:43,191
He hasn't shown up?
And he's not answering?
336
00:32:43,984 --> 00:32:45,235
That's strange.
337
00:32:47,404 --> 00:32:48,822
Let me call you back.
338
00:32:50,449 --> 00:32:51,742
Hello?
339
00:33:06,381 --> 00:33:07,799
DAD
340
00:33:55,722 --> 00:33:56,932
DAD
341
00:34:04,314 --> 00:34:08,110
Look, my son forgot to take his phone!
342
00:34:10,821 --> 00:34:12,280
I think I'm going to go.
343
00:34:15,450 --> 00:34:16,618
Wait…
344
00:34:47,816 --> 00:34:50,652
So, what should we do now?
345
00:34:53,155 --> 00:34:54,656
I have an idea.
346
00:34:58,410 --> 00:35:00,036
But I can't do it by myself.
347
00:35:02,372 --> 00:35:05,167
Se-hee told me about her plan.
348
00:35:06,376 --> 00:35:09,713
I couldn't believe she
came up with it so quickly.
349
00:35:10,297 --> 00:35:12,507
It's as if she'd planned
it her whole life.
350
00:35:13,300 --> 00:35:14,926
The look in her eye scared me.
351
00:35:16,219 --> 00:35:19,723
We promised it'd be the last time
we'd see each other, and parted ways.
352
00:35:49,836 --> 00:35:53,673
Lastly, let's watch the
video that we prepared.
353
00:35:54,257 --> 00:35:58,220
Thank you for coming to the
opening of Ha Seon Art Gallery.
354
00:36:12,609 --> 00:36:14,319
Did you hear it all?
355
00:36:14,986 --> 00:36:16,196
You did great.
356
00:36:33,171 --> 00:36:35,382
Somehow we'd succeeded,
357
00:36:35,465 --> 00:36:38,343
but I was afraid I might
ruin it all in an instant.
358
00:36:42,430 --> 00:36:45,392
What's this about? You
want to junk the car?
359
00:36:47,852 --> 00:36:50,855
It's at the construction site.
Make sure it can't be traced.
360
00:36:52,774 --> 00:36:54,401
Why there?
361
00:36:54,484 --> 00:36:57,070
It was a simple accident.
I just don't want trouble.
362
00:37:00,073 --> 00:37:02,367
Anything else? Just the car?
363
00:37:03,910 --> 00:37:05,161
Please do it.
364
00:37:09,916 --> 00:37:14,462
Scrapping it will leave a record.
It's better to strip and export it.
365
00:37:15,046 --> 00:37:17,382
If we use a professional,
366
00:37:17,465 --> 00:37:20,010
they won't cause trouble
because their work is illegal.
367
00:37:21,219 --> 00:37:24,556
I'm your lawyer. If you
need anything, say it.
368
00:37:25,890 --> 00:37:27,475
And just focus on the deal.
369
00:37:31,438 --> 00:37:34,899
I couldn't focus on work, but
I also couldn't take days off.
370
00:37:35,483 --> 00:37:38,945
I was preparing to export
my security program to China.
371
00:37:39,029 --> 00:37:41,698
The fate of the
company depended on it.
372
00:37:44,409 --> 00:37:46,119
Make sure it can't be traced.
373
00:37:46,202 --> 00:37:47,495
Don't worry.
374
00:38:05,555 --> 00:38:08,016
YOU HAVE A VISITOR FROM
THE POLICE STATION.
375
00:38:24,282 --> 00:38:26,951
At 5:40 p.m. on that day,
376
00:38:27,035 --> 00:38:31,498
Han Sun-jae drove out to
meet a friend, and disappeared.
377
00:38:31,581 --> 00:38:33,958
His car vanished as well.
378
00:38:34,042 --> 00:38:38,004
Soon after, the kid's father
stopped on his way home
379
00:38:38,088 --> 00:38:41,424
to tow and fix a car
that had broken down.
380
00:38:41,925 --> 00:38:44,636
He said a woman was driving it.
381
00:38:44,719 --> 00:38:47,222
Some parts that were found
382
00:38:47,305 --> 00:38:50,809
where the car broke down
matched Han Sun-jae's missing car.
383
00:38:50,892 --> 00:38:54,479
At the very spot where
the father towed her car,
384
00:38:54,562 --> 00:38:57,690
there are signs that
a car struck a boulder.
385
00:38:57,774 --> 00:39:00,985
But strangely enough, the
accident was never reported.
386
00:39:01,069 --> 00:39:02,445
So?
387
00:39:02,529 --> 00:39:05,615
What does an accident in
Gangwon have to do with us?
388
00:39:05,698 --> 00:39:08,034
The site of Han's accident...
389
00:39:08,118 --> 00:39:09,452
You said he's missing.
390
00:39:10,662 --> 00:39:12,580
You can't assume it was him.
391
00:39:15,792 --> 00:39:18,253
His presumed accident
392
00:39:18,920 --> 00:39:21,214
matches the location of that woman.
393
00:39:21,297 --> 00:39:25,885
Moreover, the boy's father remembered
the car's license plate number.
394
00:39:28,012 --> 00:39:31,975
We ran a search on that license plate
and the car belongs to this company.
395
00:39:32,559 --> 00:39:36,312
Mostly driven by you,
sir. Isn't that right?
396
00:39:36,396 --> 00:39:38,898
Any employee can drive a company car.
397
00:39:40,316 --> 00:39:43,445
And I told you that
car has been stolen.
398
00:39:44,404 --> 00:39:47,866
We reported it the day after,
after our CEO returned from Busan.
399
00:39:48,867 --> 00:39:51,703
What were you doing in Busan?
400
00:39:53,163 --> 00:39:54,914
There was a conference.
401
00:39:55,623 --> 00:39:57,459
And about the license plate,
402
00:39:58,543 --> 00:40:02,380
we can't be sure the father
remembered correctly, can we?
403
00:40:02,464 --> 00:40:05,633
Can we see the driver log
records of the company car?
404
00:40:05,717 --> 00:40:06,926
How about we stop?
405
00:40:07,760 --> 00:40:09,262
Or you can get a warrant.
406
00:40:09,345 --> 00:40:11,431
Don't you want to find your stolen car?
407
00:40:11,514 --> 00:40:13,600
The Transportation
Division will find it.
408
00:40:14,100 --> 00:40:18,855
It's not your jurisdiction, so don't
involve my client without evidence.
409
00:40:21,733 --> 00:40:24,402
We're busy, so why don't you go?
410
00:40:27,572 --> 00:40:28,865
Let's go.
411
00:40:47,926 --> 00:40:52,597
The car looked fine. Why are you
so nervous about a minor accident?
412
00:40:56,809 --> 00:40:58,603
I was only in Busan the first day.
413
00:41:01,397 --> 00:41:02,690
And the second day?
414
00:41:04,192 --> 00:41:05,527
With that woman?
415
00:41:11,074 --> 00:41:13,076
You'll need an alibi, then.
416
00:41:15,119 --> 00:41:18,331
And the missing person? Any connection?
417
00:41:25,922 --> 00:41:28,883
- Find a truck for me.
- Know the license number?
418
00:41:28,967 --> 00:41:32,845
I just know the model,
color and the driver's face.
419
00:41:35,557 --> 00:41:37,016
That'll take time.
420
00:41:38,142 --> 00:41:40,937
What about the cops? What
do you think will happen?
421
00:41:42,188 --> 00:41:45,733
You saw them. They're not even
close to being able to involve you.
422
00:41:46,776 --> 00:41:50,989
So he got me an alibi, and there
was no more contact from the police.
423
00:41:51,072 --> 00:41:54,367
I thought it was over, then
the real nightmare started.
424
00:41:55,743 --> 00:41:59,122
Daddy wants to go on a
trip. Where should we go?
425
00:41:59,998 --> 00:42:02,041
I'm glad to go anywhere. You decide.
426
00:42:03,918 --> 00:42:05,169
Where should we go?
427
00:42:05,253 --> 00:42:10,091
The Han Sun-jae missing persons
case is now a public investigation.
428
00:42:10,174 --> 00:42:13,177
Gangwon police and local
residents are combing the area,
429
00:42:13,261 --> 00:42:16,389
but the mountainous terrain
is making the search difficult.
430
00:42:16,472 --> 00:42:18,182
They still haven't found him.
431
00:42:18,266 --> 00:42:20,893
Police say it may not be
a simple disappearance…
432
00:42:20,977 --> 00:42:22,020
Guess not.
433
00:42:22,812 --> 00:42:26,316
…but they are waiting
for conclusive evidence.
434
00:42:26,399 --> 00:42:29,736
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
435
00:42:30,236 --> 00:42:32,614
She was seen by the
missing man's father
436
00:42:32,697 --> 00:42:35,116
and was driving a
stolen vehicle on that day.
437
00:42:35,199 --> 00:42:40,705
Police are investigating a possible
link to the missing persons case.
438
00:42:40,788 --> 00:42:44,334
This is Ma Jeong-pil on
the scene for YTN News.
439
00:42:44,417 --> 00:42:45,585
Want more wine?
440
00:42:48,004 --> 00:42:49,005
Yeah, sure.
441
00:43:04,604 --> 00:43:06,522
Are you crazy? Calling this number?
442
00:43:06,606 --> 00:43:09,275
- You saw the news? What's going on?
- What?
443
00:43:09,359 --> 00:43:12,820
"Not a simple disappearance"?
Why am I a suspect?
444
00:43:12,904 --> 00:43:14,906
What did you tell the police?
445
00:43:24,707 --> 00:43:26,542
Police saw signs of an accident,
446
00:43:26,626 --> 00:43:29,754
but no one reported
it, so they're suspicious.
447
00:43:29,837 --> 00:43:31,798
Who decided to report an auto theft?
448
00:43:34,384 --> 00:43:37,512
The car is gone. We had
to come up with something.
449
00:43:37,595 --> 00:43:39,597
Then you should've told me!
450
00:43:45,019 --> 00:43:46,187
What's that?
451
00:43:46,771 --> 00:43:50,108
His wallet. I removed it
after I put him in the trunk.
452
00:43:52,777 --> 00:43:56,239
- What am I supposed to do with it?
- All you need is in there.
453
00:43:57,240 --> 00:43:59,492
His ID, business
card, even credit cards.
454
00:44:01,369 --> 00:44:04,038
- You think it's possible?
- Make it possible.
455
00:44:06,332 --> 00:44:07,500
It's your specialty.
456
00:44:07,583 --> 00:44:09,210
The accident couldn't be helped.
457
00:44:10,420 --> 00:44:12,714
But this is a crime!
458
00:44:13,297 --> 00:44:14,507
You hid the body.
459
00:44:16,134 --> 00:44:19,011
- Isn't that a crime?
- What?
460
00:44:19,929 --> 00:44:22,849
You think you're safe because
his father didn't see you,
461
00:44:24,016 --> 00:44:25,476
but I won't go down alone.
462
00:44:28,146 --> 00:44:29,522
Never.
463
00:44:37,947 --> 00:44:41,576
SEOUL CENTRAL DISTRICT
PROSECUTOR'S OFFICE
464
00:45:01,053 --> 00:45:03,097
CREDIT CARD TRANSACTIONS
HAN SUN-JAE
465
00:45:07,226 --> 00:45:09,729
FINANCIAL TRANSACTIONS
OF SUSPICIOUS ACCOUNTS
466
00:45:10,313 --> 00:45:13,691
I accessed criminal records
for a voice phishing case.
467
00:45:17,028 --> 00:45:19,113
By fabricating transactions,
468
00:45:19,197 --> 00:45:22,617
I made it look like it was
linked to the Han Sun-jae case.
469
00:45:29,290 --> 00:45:33,419
That entire plan was formed
and laid out by Se-hee?
470
00:45:34,504 --> 00:45:36,964
You don't know her.
471
00:45:39,050 --> 00:45:41,594
She's the type who never gives up.
472
00:45:41,677 --> 00:45:46,390
Han Sun-jae's case is
now a criminal investigation.
473
00:45:46,474 --> 00:45:47,725
CRIMINAL INVESTIGATION OPENS
474
00:45:47,808 --> 00:45:49,727
Several days before his disappearance,
475
00:45:49,810 --> 00:45:53,689
a voice phishing organization
made suspicious deposits
476
00:45:53,773 --> 00:45:56,817
into the missing man's bank account.
477
00:45:56,901 --> 00:46:00,988
Police are now suspecting that
Han staged his own disappearance
478
00:46:01,072 --> 00:46:04,033
and carried out a
search at his residence.
479
00:46:04,116 --> 00:46:08,913
When the police began investigating
Han, we were no longer under suspicion.
480
00:46:09,539 --> 00:46:11,624
We successfully closed the deal,
481
00:46:11,707 --> 00:46:14,293
and I was named Tech
Businessman of the Year.
482
00:46:14,794 --> 00:46:17,672
I was showered with
congratulations and interview requests.
483
00:46:18,798 --> 00:46:21,342
But it was all a show.
484
00:46:22,134 --> 00:46:23,970
I felt sick on the inside.
485
00:46:31,477 --> 00:46:32,478
Hello?
486
00:46:32,979 --> 00:46:35,565
- Is Ms. Yang there?
- She's with me now.
487
00:46:36,065 --> 00:46:37,817
Did she sign the defense agreement?
488
00:46:37,900 --> 00:46:39,068
No, not yet.
489
00:46:41,904 --> 00:46:44,073
Tell her everything
and leave it to her.
490
00:46:44,574 --> 00:46:47,076
She's never lost a trial case.
491
00:46:47,159 --> 00:46:50,746
Whatever it takes, make
sure she signs the agreement.
492
00:46:50,830 --> 00:46:51,998
All right.
493
00:46:53,416 --> 00:46:58,462
And I think I found the truck.
494
00:46:58,546 --> 00:47:00,798
Really? And the driver?
495
00:47:00,881 --> 00:47:03,175
The truck was there,
but his house was empty.
496
00:47:05,136 --> 00:47:07,805
- The prosecution sure is fast.
- What do you mean?
497
00:47:07,888 --> 00:47:10,558
The prosecution's witness
may be that truck driver.
498
00:47:10,641 --> 00:47:11,767
Witness?
499
00:47:11,851 --> 00:47:14,478
The evidence they have is a witness?
500
00:47:14,562 --> 00:47:16,063
That's what Ms. Yang heard.
501
00:47:18,232 --> 00:47:19,442
Let me speak to her.
502
00:47:19,525 --> 00:47:21,235
Just a second.
503
00:47:23,821 --> 00:47:24,989
It's Attorney Jang.
504
00:47:26,782 --> 00:47:29,702
- Hello?
- Ms. Yang, thanks for your help.
505
00:47:29,785 --> 00:47:31,203
Of course.
506
00:47:31,287 --> 00:47:33,247
What's this about a witness?
507
00:47:33,331 --> 00:47:37,752
I'm trying to find out the
details. I'm not sure who…
508
00:47:38,377 --> 00:47:40,671
- Hello?
- Hello?
509
00:47:43,215 --> 00:47:44,467
Hello?
510
00:47:48,763 --> 00:47:49,847
We were cut off.
511
00:47:51,682 --> 00:47:54,560
So now, all your
cards are on the table.
512
00:47:56,646 --> 00:47:58,272
Two incidents.
513
00:47:59,815 --> 00:48:01,442
Two bodies.
514
00:48:03,611 --> 00:48:09,075
The police only know about Se-hee's
murder, so you're the only suspect.
515
00:48:09,158 --> 00:48:12,787
They need to know about Han
Sun-jae to see other possibilities.
516
00:48:12,870 --> 00:48:15,665
The third person hidden in that room
517
00:48:15,748 --> 00:48:18,751
is surely connected to Han Sun-jae.
518
00:48:21,295 --> 00:48:23,297
You said you were blackmailed?
519
00:48:24,924 --> 00:48:26,133
Sir.
520
00:48:26,217 --> 00:48:29,053
- This came for you.
- Who sent it?
521
00:48:29,136 --> 00:48:31,806
There's nothing about the sender.
522
00:48:45,820 --> 00:48:48,572
The price of my silence
is one billion won in cash.
523
00:48:49,073 --> 00:48:52,118
If you bring anyone or
tell anyone about this,
524
00:48:52,201 --> 00:48:54,203
I'll reveal your infidelity.
525
00:48:59,959 --> 00:49:03,337
Mr. Yoo. I can't listen anymore.
526
00:49:04,880 --> 00:49:08,926
I understand why you'd want to
reveal this blackmail over infidelity.
527
00:49:09,009 --> 00:49:11,721
Because you want to keep
the Han Sun-jae incident secret.
528
00:49:11,804 --> 00:49:14,890
Answer one of three
questions, and I'll believe it.
529
00:49:14,974 --> 00:49:20,146
First, who called the cops
before the attack in the hotel?
530
00:49:20,229 --> 00:49:21,230
This is the police.
531
00:49:21,313 --> 00:49:24,942
Second, why didn't the
blackmailer take the money?
532
00:49:25,025 --> 00:49:28,070
Third, how did he
leave the locked room?
533
00:49:31,699 --> 00:49:33,617
You can't answer me, can you?
534
00:49:34,201 --> 00:49:38,789
So calling this blackmail
over your infidelity won't stick.
535
00:49:40,666 --> 00:49:44,170
It's not just creativity you
lack. Your logic is a mess.
536
00:49:45,296 --> 00:49:48,257
Then what's your logic?
537
00:49:51,427 --> 00:49:53,804
You say both of you
got the same threat?
538
00:49:53,888 --> 00:49:56,932
Yes, but he only asked me for money.
539
00:49:58,267 --> 00:50:00,478
The way I view this incident…
540
00:50:02,313 --> 00:50:05,983
Something's not right. Let's go.
541
00:50:44,313 --> 00:50:45,397
Wait a minute.
542
00:50:45,481 --> 00:50:48,359
You think the kid's father killed her?
543
00:50:48,442 --> 00:50:51,570
Han Young-seok has
the clearest motivation.
544
00:50:51,654 --> 00:50:53,906
What's his motivation?
545
00:50:53,989 --> 00:50:55,199
Revenge.
546
00:50:58,577 --> 00:51:00,371
Look at this.
547
00:51:00,454 --> 00:51:03,749
My son made a call
before I met that woman.
548
00:51:03,833 --> 00:51:05,751
She carried the phone to my house.
549
00:51:05,835 --> 00:51:08,629
That's not viable as evidence.
550
00:51:08,712 --> 00:51:12,466
And that woman wasn't
alone. She had company.
551
00:51:12,550 --> 00:51:14,885
You only saw her. What's your evidence?
552
00:51:14,969 --> 00:51:18,722
I told you! She adjusted her seat.
553
00:51:18,806 --> 00:51:20,975
She hadn't been driving it.
554
00:51:21,058 --> 00:51:22,977
It's my sister's car.
555
00:51:23,060 --> 00:51:24,937
The car isn't hers.
556
00:51:25,020 --> 00:51:27,773
- It belongs to D&T Security.
- Detective.
557
00:51:27,857 --> 00:51:32,194
I'm begging you. Please
investigate this, okay?
558
00:51:33,571 --> 00:51:35,781
Han Sun-jae!
559
00:51:36,365 --> 00:51:37,700
Sun-jae!
560
00:51:38,784 --> 00:51:40,411
Hey, move quickly!
561
00:51:40,494 --> 00:51:41,954
- Let's start.
- Yes, sir.
562
00:51:42,037 --> 00:51:44,540
We have a warrant to search your home.
563
00:51:45,499 --> 00:51:46,750
Wait...
564
00:51:46,834 --> 00:51:49,044
- Start with his room!
- Yes, sir.
565
00:51:49,128 --> 00:51:50,796
Wait, what's going on?
566
00:51:50,880 --> 00:51:55,718
Your son may have been
involved in financial crimes.
567
00:51:55,801 --> 00:51:57,386
My son?
568
00:51:57,469 --> 00:51:58,804
Honey!
569
00:52:06,145 --> 00:52:07,897
Sun-jae!
570
00:52:07,980 --> 00:52:10,816
A parent who loses a
child is already a monster.
571
00:52:11,525 --> 00:52:15,237
If a son is wrongly accused
and the father can't find the body,
572
00:52:15,321 --> 00:52:16,780
there's nothing he won't do.
573
00:52:18,073 --> 00:52:21,160
Han Young-seok abandoned
his faith in the police
574
00:52:21,243 --> 00:52:24,788
and he prepared to bring
you to justice himself.
575
00:52:24,872 --> 00:52:27,625
The price of my silence
is one billion won in cash.
576
00:52:27,708 --> 00:52:30,586
If you bring anyone or
tell anyone about this,
577
00:52:30,669 --> 00:52:32,922
I'll reveal your infidelity.
578
00:52:33,881 --> 00:52:38,302
He must've been confident that
he'd never be considered a suspect.
579
00:52:39,678 --> 00:52:44,642
Because he knew you'd
never talk about his son's case.
580
00:52:45,225 --> 00:52:48,479
That weakness was what he targeted.
581
00:52:53,901 --> 00:52:55,444
And he succeeded.
582
00:52:56,487 --> 00:53:01,575
He made everyone think that
you, her illicit lover, killed Se-hee.
583
00:53:03,827 --> 00:53:06,372
During the three days
of your questioning,
584
00:53:06,455 --> 00:53:08,916
he kept your lawyer on his watch.
585
00:53:09,833 --> 00:53:14,088
And he checked all the ways
you might try to free yourself.
586
00:53:14,672 --> 00:53:20,928
- Mr. Yoo, give us a comment!
- Mr. Yoo!
587
00:53:21,595 --> 00:53:24,181
When your arrest
warrant was nullified,
588
00:53:25,849 --> 00:53:27,518
he even came to see me.
589
00:53:29,770 --> 00:53:31,313
MISSING PERSON
590
00:53:37,987 --> 00:53:41,573
So you already knew what
happened two months ago.
591
00:53:41,657 --> 00:53:43,826
Now that you know,
let's not waste time.
592
00:53:44,702 --> 00:53:48,998
But this all comes to naught, if we
can't figure out how he got in or out
593
00:53:50,082 --> 00:53:51,458
of that room, right?
594
00:53:52,126 --> 00:53:56,547
Han Young-seok knows all
about you, but you know nothing.
595
00:53:57,589 --> 00:54:01,010
That's why you can't see
the key to that locked room.
596
00:54:03,012 --> 00:54:04,596
These are the crime photos.
597
00:54:12,312 --> 00:54:16,025
The key is outside the room, not in it.
598
00:54:19,653 --> 00:54:22,031
Do you recognize this person?
599
00:54:26,994 --> 00:54:29,038
- No.
- Of course not.
600
00:54:32,541 --> 00:54:35,419
You've never met Han Sun-jae's mother.
601
00:54:36,712 --> 00:54:40,215
She's even started working again.
602
00:54:40,299 --> 00:54:44,636
Your guest has already
gone up to the room.
603
00:54:44,720 --> 00:54:46,597
Would you like a second key?
604
00:54:49,099 --> 00:54:51,685
Name: Lee Hee-jung.
605
00:54:51,769 --> 00:54:54,188
She worked at the hotel's front desk.
606
00:54:55,773 --> 00:54:59,234
Now you understand? Why
they called you to that hotel?
607
00:55:00,444 --> 00:55:04,698
Han Young-seok knew you'd
both recognize the accident scene.
608
00:55:04,782 --> 00:55:09,661
The fact you came to the
hotel was half a confession.
609
00:55:11,246 --> 00:55:13,540
The rest went according to plan.
610
00:55:24,426 --> 00:55:29,014
Booking the room next to the
storage closet was intentional.
611
00:55:40,442 --> 00:55:42,236
SHE'S GONE UP
612
00:55:44,029 --> 00:55:48,283
Han Young-seok waited
for you two in the closet.
613
00:55:58,544 --> 00:56:01,088
Lee Hee-jung called the police.
614
00:56:26,363 --> 00:56:31,535
And Han staged the crime
as the police were arriving.
615
00:56:32,786 --> 00:56:34,288
We received a call.
616
00:56:43,881 --> 00:56:45,132
Excuse me.
617
00:57:12,743 --> 00:57:14,161
Is everything okay?
618
00:57:14,661 --> 00:57:16,788
I heard a strange noise inside.
619
00:57:35,599 --> 00:57:39,102
And he escaped the
room with his wife's help.
620
00:58:01,166 --> 00:58:02,709
Help!
621
00:58:04,336 --> 00:58:05,796
Hands up!
622
00:58:06,463 --> 00:58:08,549
Don't move!
623
00:58:08,632 --> 00:58:09,758
It wasn't me.
624
00:58:09,841 --> 00:58:12,427
- Don't move! Stay still!
- Someone else is here!
625
00:58:13,303 --> 00:58:15,180
Someone else is here!
626
00:58:20,644 --> 00:58:24,022
If you want to prove
you didn't kill Se-hee,
627
00:58:24,815 --> 00:58:27,484
you need to implicate Han Young-seok.
628
00:58:27,568 --> 00:58:30,445
So you have to bring
up the Han Sun-jae case.
629
00:58:35,576 --> 00:58:38,370
The most incriminating
thing is the bank hacking.
630
00:58:38,453 --> 00:58:41,540
It'll be impossible to prove it was me.
631
00:58:41,623 --> 00:58:42,833
Good.
632
00:58:43,667 --> 00:58:45,877
That day, you weren't
in the car with Se-hee.
633
00:58:45,961 --> 00:58:48,088
You were in Busan as per your alibi.
634
00:58:48,672 --> 00:58:51,300
Se-hee, who often drove your car,
635
00:58:52,050 --> 00:58:54,469
had the accident and
covered it up herself.
636
00:58:55,637 --> 00:58:57,264
Then she stopped calling.
637
00:58:59,683 --> 00:59:03,145
So I become Se-hee's victim…
638
00:59:03,228 --> 00:59:06,732
You hadn't seen her for two
months until that day at the hotel,
639
00:59:06,815 --> 00:59:10,152
and you learned about Han
Sun-jae for the first time then.
640
00:59:13,488 --> 00:59:17,075
If you had an accident in
my car, you should've told me!
641
00:59:18,285 --> 00:59:21,496
Why didn't you say
something? What do I do now?
642
00:59:28,587 --> 00:59:31,298
Can we do that?
643
00:59:31,381 --> 00:59:33,467
The dead tell no tales.
644
00:59:34,051 --> 00:59:38,221
We need one more puzzle
piece to prove she acted alone.
645
00:59:39,931 --> 00:59:43,018
Where is Han Sun-jae's car?
646
00:59:46,063 --> 00:59:49,024
Still, the truck driver saw me.
647
00:59:49,775 --> 00:59:53,654
Testimony can't compete with evidence.
We can refute his credibility.
648
00:59:53,737 --> 00:59:57,908
- The prosecution will prove it in court.
- We make sure this doesn't go to court.
649
01:00:01,536 --> 01:00:02,663
How?
650
01:00:04,206 --> 01:00:08,085
We just need direct evidence
that Se-hee killed Han Sun-jae.
651
01:00:08,669 --> 01:00:13,590
Then if Se-hee, the only suspect, is
dead, the prosecution can't indict anyone.
652
01:00:14,174 --> 01:00:18,095
Then no one can be indicted
for the Han Sun-jae case.
653
01:00:19,471 --> 01:00:22,683
They just need to find
something of hers, or DNA.
654
01:00:23,975 --> 01:00:26,978
But to plant it, we need the car.
655
01:00:29,064 --> 01:00:33,110
Isn't there another method?
To prove Se-hee did it herself.
656
01:00:34,986 --> 01:00:36,571
You come up with one.
657
01:00:42,244 --> 01:00:44,788
This is when I start doubting.
658
01:00:48,208 --> 01:00:51,128
When my client keeps
trying to deceive me.
659
01:00:51,211 --> 01:00:54,256
- How am I deceiving you?
- Are you not?
660
01:00:54,339 --> 01:00:55,674
No.
661
01:01:02,097 --> 01:01:05,267
You seemed to really
like the scenario I created,
662
01:01:05,851 --> 01:01:10,105
but however well you defend
a lie, it'll fall apart in court.
663
01:01:10,188 --> 01:01:14,067
- Isn't it the truth?
- Only you know that.
664
01:01:17,070 --> 01:01:19,740
What if everything was reversed?
665
01:01:20,323 --> 01:01:21,408
Reversed?
666
01:01:25,746 --> 01:01:28,081
Removing Sun-jae's wallet…
667
01:01:31,042 --> 01:01:33,462
and hacking the
bank was all your idea.
668
01:01:35,922 --> 01:01:39,259
And if it was she who
wanted to break up?
669
01:01:40,844 --> 01:01:42,304
Sorry.
670
01:01:43,096 --> 01:01:44,556
The person driving…
671
01:01:47,267 --> 01:01:49,269
wasn't Se-hee, it was you.
672
01:01:54,941 --> 01:01:56,693
Shall we go back to the start?
673
01:02:01,740 --> 01:02:04,743
- Hello?
- Sorry, what did you say?
674
01:02:05,243 --> 01:02:06,620
When will you leave?
675
01:02:07,120 --> 01:02:08,997
As soon as I finish up here.
676
01:02:09,080 --> 01:02:11,625
- Hurry, I miss you.
- Me too.
677
01:02:31,436 --> 01:02:35,690
If you took the lead in all this,
wouldn't it make more sense?
678
01:02:36,566 --> 01:02:38,860
- What are you doing?
- We have to report it.
679
01:02:40,028 --> 01:02:42,823
Nobody saw it. We
can just keep driving.
680
01:02:44,574 --> 01:02:46,701
If you call the cops,
we're both finished!
681
01:02:47,285 --> 01:02:48,620
Get a grip!
682
01:02:49,120 --> 01:02:52,249
What if this whole
situation was driven by you
683
01:02:52,749 --> 01:02:56,837
and Se-hee was the
one who tried to stop it?
684
01:02:57,629 --> 01:02:58,630
MEDICAL REPORT
685
01:02:58,713 --> 01:03:00,674
These are Se-hee's psychiatric records.
686
01:03:01,258 --> 01:03:04,719
After the accident, she
suffered from severe anxiety.
687
01:03:07,013 --> 01:03:08,723
She couldn't take it anymore.
688
01:03:08,807 --> 01:03:11,268
POLICE SEARCH FOR MISSING
GANGWON MAN… TO NO AVAIL
689
01:03:14,145 --> 01:03:19,317
Police say it may not be
a simple disappearance,
690
01:03:19,401 --> 01:03:22,112
but they are waiting
for conclusive evidence.
691
01:03:22,195 --> 01:03:25,532
Police are also tracing the
whereabouts of one woman.
692
01:03:25,615 --> 01:03:28,118
She was seen by the
missing man's father
693
01:03:28,201 --> 01:03:30,662
and was driving a
stolen vehicle on that day.
694
01:03:30,745 --> 01:03:36,042
Police are investigating a possible
link to the missing persons case.
695
01:03:39,588 --> 01:03:41,590
Let's meet now and talk.
696
01:03:42,674 --> 01:03:44,301
I'll go to you.
697
01:03:45,343 --> 01:03:48,013
Are you crazy? I told
you not to call me.
698
01:03:48,597 --> 01:03:50,056
Why am I a suspect?
699
01:03:50,140 --> 01:03:52,934
What did you tell the police?
700
01:03:57,772 --> 01:03:59,733
Hello.
701
01:04:01,359 --> 01:04:02,611
Hello.
702
01:04:03,904 --> 01:04:05,488
This is my son.
703
01:04:11,536 --> 01:04:14,664
Finally, she made up her mind.
704
01:04:15,332 --> 01:04:20,462
If she can't bring back their son,
at least she can do the right thing.
705
01:04:23,590 --> 01:04:24,799
Hello?
706
01:04:25,383 --> 01:04:29,638
Se-hee called Han Young-seok.
707
01:04:29,721 --> 01:04:31,264
It was an accident.
708
01:04:32,182 --> 01:04:33,433
Honey.
709
01:04:34,809 --> 01:04:38,438
Promising she would find
the location of the son's body,
710
01:04:40,148 --> 01:04:41,733
she begged for forgiveness.
711
01:04:41,816 --> 01:04:44,736
I'll tell you where your son is.
712
01:04:45,987 --> 01:04:47,614
I'm sorry.
713
01:05:02,212 --> 01:05:07,467
Then, why didn't he report
it after his call with Se-hee?
714
01:05:07,550 --> 01:05:10,303
Proving a murder without
a body is nearly impossible.
715
01:05:10,387 --> 01:05:12,597
Han must have known
716
01:05:12,681 --> 01:05:15,558
that you'd never reveal
where the body is,
717
01:05:16,685 --> 01:05:19,688
that you'd always find a way out.
718
01:05:21,189 --> 01:05:26,194
He just hoped Se-hee might
figure out the body's location.
719
01:05:26,277 --> 01:05:27,779
But, Ms. Yang,
720
01:05:28,363 --> 01:05:31,908
actually, I wasn't
passed out completely.
721
01:05:32,867 --> 01:05:36,454
I saw him for sure from that room.
722
01:05:36,538 --> 01:05:38,707
Why didn't you say so before?
723
01:05:38,790 --> 01:05:42,961
I needed to know if I could leave my fate
in the hands of an attorney I'd never met.
724
01:05:44,004 --> 01:05:46,006
I needed to figure you out too.
725
01:05:47,507 --> 01:05:49,134
At least you're consistent.
726
01:05:50,176 --> 01:05:53,847
It's my job to make you
innocent, but I can't do it if you lie.
727
01:05:53,930 --> 01:05:55,348
What lie?
728
01:05:57,559 --> 01:05:59,436
This photo proves it.
729
01:05:59,519 --> 01:06:04,107
This woman and her husband
plotted to get revenge on me.
730
01:06:04,190 --> 01:06:05,984
What stronger evidence is there?
731
01:06:06,067 --> 01:06:08,486
That woman is not Han Sun-jae's mother.
732
01:06:11,322 --> 01:06:13,283
She's just a hotel employee.
733
01:06:14,325 --> 01:06:16,202
I don't know her either.
734
01:06:16,286 --> 01:06:20,040
There was never a
third person in that room.
735
01:06:20,123 --> 01:06:22,959
It was just you and Se-hee.
736
01:06:23,877 --> 01:06:26,463
At one mention of Han Sun-jae's mother,
737
01:06:26,963 --> 01:06:29,215
you lie about seeing the father?
738
01:06:29,299 --> 01:06:30,759
If you knew everything…
739
01:06:32,761 --> 01:06:34,304
why invent such a story?
740
01:06:34,387 --> 01:06:37,390
I need to hear the
truth from your mouth.
741
01:06:38,308 --> 01:06:42,771
I told you… not to contact me.
742
01:06:43,980 --> 01:06:47,025
So why would you do
this to get me out here?
743
01:06:47,108 --> 01:06:49,444
Otherwise you'd never take my calls.
744
01:06:49,527 --> 01:06:52,113
So what is it? What do you want?
745
01:06:53,323 --> 01:06:54,491
Let's confess.
746
01:06:56,743 --> 01:06:58,369
It's not as if we killed him.
747
01:07:11,132 --> 01:07:12,342
Kim Se-hee…
748
01:07:15,095 --> 01:07:16,429
you've really gone mad.
749
01:07:20,058 --> 01:07:21,684
I called his parents.
750
01:07:23,853 --> 01:07:25,105
I told them everything.
751
01:07:26,022 --> 01:07:28,525
Tell them where the car
is and ask for forgiveness.
752
01:07:39,202 --> 01:07:43,665
It wasn't Han Young-seok
who killed Se-hee.
753
01:07:44,541 --> 01:07:46,334
I don't care what you do to me.
754
01:07:47,919 --> 01:07:50,755
My mind's made up.
755
01:07:53,424 --> 01:07:55,135
You killed Se-hee,
756
01:07:56,177 --> 01:07:58,429
and trapped yourself
in that locked room.
757
01:08:00,932 --> 01:08:04,394
You must've gone over it
several times in your mind.
758
01:08:07,981 --> 01:08:11,818
Excuse me, sir. Are you in there?
759
01:08:15,905 --> 01:08:19,450
This is the police. Open the door!
760
01:08:20,368 --> 01:08:21,703
I won't let you.
761
01:08:25,165 --> 01:08:26,374
Mr. Yoo.
762
01:08:28,877 --> 01:08:30,879
There's no salvation without suffering.
763
01:08:33,548 --> 01:08:35,884
And you're not as smart as I am.
764
01:08:37,719 --> 01:08:39,721
Admit it, and tell the truth.
765
01:08:40,597 --> 01:08:42,515
Then everything will be easier.
766
01:08:45,185 --> 01:08:46,728
I will help you.
767
01:08:55,987 --> 01:08:58,781
Did you kill Kim Se-hee?
768
01:09:31,856 --> 01:09:32,941
Yes.
769
01:09:36,236 --> 01:09:37,528
I killed her.
770
01:09:57,882 --> 01:09:59,008
Very well.
771
01:09:59,968 --> 01:10:01,803
We'll take a break, then continue.
772
01:10:25,076 --> 01:10:26,703
It will all be over soon.
773
01:10:28,037 --> 01:10:29,664
We're almost there.
774
01:10:36,462 --> 01:10:39,424
Then what about his real mother?
775
01:10:40,133 --> 01:10:41,759
One thing's for sure.
776
01:10:44,637 --> 01:10:47,515
She must've felt like a
dead woman walking.
777
01:11:06,993 --> 01:11:08,536
You're back late.
778
01:11:09,245 --> 01:11:12,457
But I can't reach Sun-jae.
779
01:11:13,541 --> 01:11:16,461
- Really?
- Yeah. He forgot his phone at home.
780
01:11:17,670 --> 01:11:20,256
I'm sure he's out having fun.
781
01:11:22,800 --> 01:11:24,052
I'm cold.
782
01:11:24,552 --> 01:11:27,764
We have a warrant to search your home.
783
01:11:27,847 --> 01:11:29,474
What's going on?
784
01:11:29,557 --> 01:11:34,562
Your son may have been
involved in financial crimes.
785
01:11:53,247 --> 01:11:54,624
Honey!
786
01:12:02,799 --> 01:12:05,676
I know about your son's disappearance.
787
01:12:07,053 --> 01:12:08,388
It was an accident.
788
01:12:10,098 --> 01:12:13,810
I'll find out where he is.
789
01:12:18,856 --> 01:12:20,233
I'm sorry.
790
01:12:24,904 --> 01:12:26,489
I'm truly sorry.
791
01:12:30,284 --> 01:12:31,411
Breaking news.
792
01:12:31,494 --> 01:12:35,331
The head of an IT corporation has
been arrested on charges of murder.
793
01:12:35,415 --> 01:12:38,876
Police have requested an
autopsy on the slain woman's body,
794
01:12:38,960 --> 01:12:42,463
while the suspect, Mr. Yoo,
vehemently denies the charges.
795
01:13:10,575 --> 01:13:11,659
Who are you?
796
01:13:14,745 --> 01:13:16,247
I'll see you tonight.
797
01:13:19,500 --> 01:13:20,710
Mom!
798
01:13:32,096 --> 01:13:35,558
However hard I try,
I can't remember it.
799
01:13:37,226 --> 01:13:39,937
What my son said to me that morning…
800
01:13:45,860 --> 01:13:47,862
That was the last time.
801
01:13:50,239 --> 01:13:54,202
I'd been able to sense my
son every day when I woke up.
802
01:13:55,620 --> 01:13:59,081
Whether he was home or out…
803
01:14:01,375 --> 01:14:03,211
Every single day.
804
01:14:05,880 --> 01:14:09,550
But I don't feel anything anymore.
805
01:14:11,636 --> 01:14:13,221
What do you want?
806
01:14:13,304 --> 01:14:15,723
I know that it was an accident.
807
01:14:16,891 --> 01:14:21,437
Whether coincidence or a
mistake, I won't demand anything.
808
01:14:25,316 --> 01:14:28,319
But please… find my son.
809
01:14:28,945 --> 01:14:30,780
These people
810
01:14:32,156 --> 01:14:35,243
are not people you can stand up to.
811
01:15:03,896 --> 01:15:07,400
I MUST MEET THE CLIENT
RIGHT AWAY GOT NEW EVIDENCE
812
01:15:15,283 --> 01:15:17,952
- Hello?
- Are you ready?
813
01:15:18,619 --> 01:15:21,372
Yes, I'll leave right away.
814
01:15:28,212 --> 01:15:32,133
ADD NEW CONTACT MANAGER HAN SEUNG-YOON
815
01:15:48,649 --> 01:15:50,484
I guess Attorney Jang is busy.
816
01:15:51,068 --> 01:15:53,613
He'll be here as soon
as he can. This way.
817
01:15:53,696 --> 01:15:56,240
You must be tired from
the all-night interrogation.
818
01:15:56,324 --> 01:15:57,867
This is a long way away.
819
01:15:58,492 --> 01:16:00,620
I had to escape the press.
820
01:16:01,787 --> 01:16:05,750
You haven't escaped
prosecution, though.
821
01:16:05,833 --> 01:16:08,628
Policemen are stationed
five minutes from here.
822
01:16:08,711 --> 01:16:10,379
Coffee okay?
823
01:16:14,008 --> 01:16:16,719
- Did she sign the defense agreement?
- No, not yet.
824
01:16:17,303 --> 01:16:19,972
- That's what Ms. Yang heard.
- Let me speak to her.
825
01:16:20,598 --> 01:16:22,058
Hello?
826
01:16:22,141 --> 01:16:24,226
What's this about a witness?
827
01:16:24,310 --> 01:16:26,145
I'm not sure who…
828
01:16:27,063 --> 01:16:28,147
Hello?
829
01:16:28,230 --> 01:16:30,608
- Ms. Yang?
- Hello?
830
01:16:30,691 --> 01:16:31,859
Hello?
831
01:16:35,696 --> 01:16:36,739
We were cut off.
832
01:16:53,881 --> 01:16:56,634
So where were we?
833
01:17:01,931 --> 01:17:07,061
You said we needed material evidence
to prove that Se-hee killed the kid.
834
01:17:07,144 --> 01:17:08,229
Right.
835
01:17:10,272 --> 01:17:12,900
- I have one of Se-hee's bracelets.
- Good.
836
01:17:17,530 --> 01:17:19,490
We'll plant the evidence,
837
01:17:20,491 --> 01:17:23,953
then tell the police the
location in an anonymous tip.
838
01:17:24,912 --> 01:17:28,040
Tell Attorney Jang to
reinforce the Busan alibi.
839
01:17:28,124 --> 01:17:30,543
The fact you concealed
the knowledge of the crime
840
01:17:30,626 --> 01:17:32,628
will get you probation at most.
841
01:17:32,712 --> 01:17:33,921
Ms. Yang.
842
01:17:34,839 --> 01:17:38,342
Doesn't probation mean guilty?
843
01:17:39,343 --> 01:17:42,179
I want to be not guilty.
844
01:17:45,307 --> 01:17:47,143
We'll do our best.
845
01:17:48,310 --> 01:17:51,856
But first we need to
plant the evidence.
846
01:17:52,982 --> 01:17:56,861
Where… is the car?
847
01:18:09,498 --> 01:18:10,958
Sunk in a lake.
848
01:18:28,726 --> 01:18:30,186
With the body?
849
01:18:30,978 --> 01:18:31,979
Yes.
850
01:18:46,410 --> 01:18:48,120
There are many lakes in that area.
851
01:18:50,080 --> 01:18:51,165
Which one is it?
852
01:18:51,665 --> 01:18:55,669
But what if that truck driver
has some kind of evidence?
853
01:18:56,962 --> 01:18:58,923
We'd be revealing
the location for nothing.
854
01:18:59,507 --> 01:19:01,091
The prosecution has no witness.
855
01:19:01,801 --> 01:19:02,968
What?
856
01:19:03,052 --> 01:19:05,930
Any witness would've come
forward two months ago.
857
01:19:07,306 --> 01:19:10,267
I made it up to get
your confession faster.
858
01:19:12,478 --> 01:19:17,358
Then, when you said you rushed
over here because of the prosecution…
859
01:19:19,568 --> 01:19:20,653
that was a lie too?
860
01:19:20,736 --> 01:19:23,405
Because of that, we saved time
861
01:19:23,489 --> 01:19:26,909
and discovered a way
to prove you innocent.
862
01:19:27,827 --> 01:19:30,704
You agree to defend me, right?
863
01:19:38,379 --> 01:19:41,298
Now that you're officially my lawyer,
864
01:19:41,382 --> 01:19:43,467
you're bound by
confidentiality, right?
865
01:20:16,834 --> 01:20:18,752
There's one thing I haven't told you.
866
01:20:56,498 --> 01:20:58,125
I thought he was dead.
867
01:21:00,920 --> 01:21:02,087
Really.
868
01:21:07,843 --> 01:21:09,219
Save me!
869
01:21:10,137 --> 01:21:13,307
What… are you saying?
870
01:21:13,849 --> 01:21:17,353
It was too late to turn back.
871
01:22:01,855 --> 01:22:05,359
When I came to my senses,
I couldn't find the wrench.
872
01:22:06,151 --> 01:22:09,488
I searched, but it must have
ended up back in the trunk.
873
01:22:10,072 --> 01:22:11,240
Please take care of it.
874
01:22:11,323 --> 01:22:14,576
When you plant the
evidence, get rid of the wrench.
875
01:22:14,660 --> 01:22:16,453
You said it was an accident.
876
01:22:16,537 --> 01:22:19,331
By then it was too late anyway.
877
01:22:20,541 --> 01:22:22,501
How could you…
878
01:22:23,085 --> 01:22:25,671
I know it's difficult,
but please help me.
879
01:22:25,754 --> 01:22:27,256
You said he was alive?
880
01:22:29,299 --> 01:22:31,010
You could have saved him.
881
01:22:31,760 --> 01:22:34,138
Despite your excuses,
you're a murderer.
882
01:22:34,221 --> 01:22:36,098
You said you wanted the truth.
883
01:22:36,932 --> 01:22:38,308
So you can defend me.
884
01:22:38,392 --> 01:22:40,728
You don't deserve one bit of help.
885
01:22:40,811 --> 01:22:43,355
- What?
- You killed two people.
886
01:22:43,439 --> 01:22:45,858
- If people find out, you're finished.
- Shut up!
887
01:22:54,450 --> 01:22:56,285
Are you not my lawyer now?
888
01:22:57,453 --> 01:23:00,914
Then do your damn job. Got it?
889
01:24:30,337 --> 01:24:32,589
I KNOW WHERE SUN-JAE…
890
01:24:33,841 --> 01:24:36,927
- Ms. Yang?
- Yes?
891
01:24:38,387 --> 01:24:40,264
I'm sorry for shouting.
892
01:24:43,058 --> 01:24:45,477
Our contract is still valid, right?
893
01:24:47,479 --> 01:24:48,605
Of course.
894
01:24:49,857 --> 01:24:54,444
I can't break confidentiality, or it'll
leave a black mark on my career.
895
01:24:59,408 --> 01:25:01,160
Let me formally request your help.
896
01:25:25,184 --> 01:25:26,185
Which lake is it?
897
01:25:49,374 --> 01:25:50,500
Is that correct?
898
01:25:52,711 --> 01:25:55,422
- Yes.
- Very well.
899
01:25:56,131 --> 01:25:58,842
I'll make arrangements to
plant the evidence right away.
900
01:26:49,142 --> 01:26:50,477
YANG SHIN-AE, ATTORNEY
901
01:26:54,898 --> 01:26:58,485
YANG SHIN-AE, ATTORNEY
902
01:27:17,087 --> 01:27:18,380
Just a minute.
903
01:27:24,886 --> 01:27:27,347
Sorry, you scared me.
904
01:27:30,392 --> 01:27:33,395
You won't be able to drive
like this. I'll look for tire chains.
905
01:27:33,478 --> 01:27:35,022
Come wait inside.
906
01:28:07,262 --> 01:28:08,805
Where did I put them?
907
01:28:13,894 --> 01:28:17,272
- Can I ask you something?
- What is it?
908
01:28:20,150 --> 01:28:22,778
How did you get to know the chairman?
909
01:28:25,906 --> 01:28:27,991
Through a lawsuit, of course.
910
01:28:28,575 --> 01:28:30,285
Really?
911
01:28:32,579 --> 01:28:34,873
I heard you were from
the same hometown.
912
01:28:35,832 --> 01:28:36,917
That too.
913
01:28:38,418 --> 01:28:40,796
I mean, we first met in court...
914
01:28:40,879 --> 01:28:43,715
Ah, there they are.
915
01:28:45,550 --> 01:28:47,219
Would you bring me that stool?
916
01:29:00,732 --> 01:29:02,025
Thank you.
917
01:29:12,661 --> 01:29:15,205
You lie, too.
918
01:29:20,752 --> 01:29:23,505
The chairman's
hometown is in North Korea.
919
01:29:37,310 --> 01:29:39,813
Who are you?
920
01:29:46,611 --> 01:29:48,029
Lee Hee-jung.
921
01:29:50,740 --> 01:29:52,784
The mother of the man you killed.
922
01:29:55,245 --> 01:29:58,290
Well, that makes sense.
923
01:29:58,874 --> 01:30:00,542
That boy did nothing wrong.
924
01:30:02,586 --> 01:30:04,838
You went too far.
925
01:30:04,921 --> 01:30:06,506
So did you.
926
01:30:06,590 --> 01:30:09,926
Your theory about Se-hee shocked
me. Almost perfectly accurate.
927
01:30:10,844 --> 01:30:15,265
That's when I decided I could
put my fate in your hands.
928
01:30:16,099 --> 01:30:20,270
Then you should've
practiced the signature.
929
01:30:22,522 --> 01:30:23,648
So what is it?
930
01:30:25,609 --> 01:30:27,152
What do you want from me?
931
01:30:27,944 --> 01:30:29,446
You want an apology?
932
01:30:30,655 --> 01:30:33,783
No, just let me find my son.
933
01:30:35,243 --> 01:30:36,578
That map?
934
01:30:36,661 --> 01:30:39,206
I almost told you for real, but…
935
01:30:41,750 --> 01:30:44,419
You were acting so strangely.
936
01:30:47,839 --> 01:30:51,259
Right, both of us were unlucky.
937
01:30:51,843 --> 01:30:53,678
It was an accident, as you said.
938
01:30:54,596 --> 01:30:56,097
I won't bother you anymore.
939
01:30:59,017 --> 01:31:00,685
You can't just leave.
940
01:31:02,395 --> 01:31:03,647
- Wait!
- Let go of me!
941
01:31:12,322 --> 01:31:14,658
Hello? This is Mount 23.
942
01:31:14,741 --> 01:31:17,869
Help, someone's trying
to kill me. Come quickly.
943
01:32:04,124 --> 01:32:06,084
You think you're smarter than I am?
944
01:32:07,877 --> 01:32:09,379
What's really important…
945
01:32:12,549 --> 01:32:13,842
is to survive.
946
01:33:01,431 --> 01:33:04,184
We have a shooting incident.
Please send an ambulance.
947
01:33:25,246 --> 01:33:27,999
Hello? This is Mount 23.
948
01:33:28,083 --> 01:33:30,710
Help, someone's trying
to kill me. Come quickly.
949
01:33:31,711 --> 01:33:33,046
That's everything.
950
01:33:33,129 --> 01:33:35,799
We got the call, and a
nearby police car came.
951
01:33:35,882 --> 01:33:38,468
We arrested Lee Hee-jung
with the gun in her hands.
952
01:33:42,347 --> 01:33:44,974
- How is he?
- The wound isn't serious.
953
01:33:45,058 --> 01:33:48,561
The roads are bad, so we'll treat
him here first, then transport him.
954
01:33:48,645 --> 01:33:51,648
I don't ever want to
see those people again.
955
01:33:51,731 --> 01:33:52,982
Don't worry.
956
01:33:53,483 --> 01:33:57,112
Attempted murder is a felony.
Even for a first offense, it's serious.
957
01:34:01,282 --> 01:34:03,493
What about the
recording from their car?
958
01:34:03,576 --> 01:34:06,121
Whatever you said, illegal wiretapping
959
01:34:06,204 --> 01:34:08,873
can't be used as evidence in court.
960
01:34:08,957 --> 01:34:11,876
On the contrary, that
recording shows you're a victim.
961
01:34:23,763 --> 01:34:26,015
The police will visit
you in the hospital.
962
01:34:26,683 --> 01:34:29,394
But don't worry.
I'll take care of it all.
963
01:34:43,950 --> 01:34:45,076
Just a minute!
964
01:35:02,719 --> 01:35:04,304
Good news!
965
01:35:04,387 --> 01:35:05,722
What is it?
966
01:35:05,805 --> 01:35:09,058
That truck driver passed
away a month ago.
967
01:35:11,102 --> 01:35:14,731
Is it crude, calling that good news?
968
01:35:16,232 --> 01:35:19,277
They said the
prosecution has no witness.
969
01:35:19,360 --> 01:35:20,612
Really?
970
01:35:25,283 --> 01:35:26,826
How is Attorney Yang?
971
01:35:27,327 --> 01:35:28,703
She's the best.
972
01:35:30,288 --> 01:35:31,748
Couldn't be better.
973
01:35:32,499 --> 01:35:36,044
That's what we want.
"Couldn't be better."
974
01:35:36,628 --> 01:35:38,087
Thanks for your help.
975
01:35:56,439 --> 01:36:01,486
The patient's condition seems good.
976
01:36:12,789 --> 01:36:16,960
You've only made things more
complicated. Can you handle it?
977
01:36:17,710 --> 01:36:21,464
You came too far. You should've
stopped before it was too late.
978
01:36:28,304 --> 01:36:29,597
Yoo Min-ho…
979
01:36:32,976 --> 01:36:34,394
don't defend him.
980
01:36:37,021 --> 01:36:39,524
I say this as my apology to you.
981
01:36:46,447 --> 01:36:49,784
You will absolutely lose.
982
01:36:57,292 --> 01:36:59,711
Stop!
983
01:36:59,794 --> 01:37:01,671
Slowly, slowly!
984
01:37:01,754 --> 01:37:04,799
Come forward! Go ahead.
985
01:37:04,882 --> 01:37:07,885
- Ambulance, stand by.
- Roger.
986
01:37:17,478 --> 01:37:21,274
Yoo Min-ho… came here for a reason.
987
01:37:21,357 --> 01:37:24,277
Attorney Yang says she'll
go directly to your cabin.
988
01:37:24,360 --> 01:37:25,612
All right.
989
01:37:29,115 --> 01:37:31,200
400 M LEFT, ETA 6:50 P.M.
990
01:37:41,586 --> 01:37:44,088
You must be tired from
the all-night interrogation.
991
01:37:44,172 --> 01:37:48,092
- This is a long way away.
- I had to escape the press.
992
01:37:52,138 --> 01:37:54,390
He had something to do here.
993
01:37:58,603 --> 01:38:02,148
When I came to my senses,
I couldn't find the wrench.
994
01:38:02,940 --> 01:38:04,275
What do you mean?
995
01:38:06,194 --> 01:38:07,654
My son Sun-jae…
996
01:38:13,493 --> 01:38:15,662
I think I know where he is.
997
01:38:17,872 --> 01:38:20,333
A place where no one
would stumble upon his body.
998
01:38:21,250 --> 01:38:22,669
A place only he knows.
999
01:38:41,437 --> 01:38:43,272
Sunk in a lake.
1000
01:38:44,399 --> 01:38:46,317
This is private property.
1001
01:38:46,401 --> 01:38:48,194
It's also a crime scene.
1002
01:38:48,778 --> 01:38:50,905
Criminal Code, article 216, clause 1.
1003
01:38:50,988 --> 01:38:56,244
A crime scene can be
searched without a warrant.
1004
01:38:56,327 --> 01:38:58,538
Diving team, access
from behind the cabin.
1005
01:38:58,621 --> 01:39:01,207
Other search teams,
you can enter the property.
1006
01:39:01,833 --> 01:39:03,167
Cabin team, go ahead.
1007
01:39:03,251 --> 01:39:05,169
Everybody, move!
1008
01:39:11,968 --> 01:39:15,346
INDUSTRIAL UNDERWATER SEARCH
1009
01:39:26,858 --> 01:39:28,401
YOO MIN-HO
1010
01:40:43,142 --> 01:40:44,644
Found it!
1011
01:41:27,520 --> 01:41:31,524
You are under immediate arrest
for the murder of Han Sun-jae.
1012
01:41:49,166 --> 01:41:50,585
Mr. Yoo.
1013
01:41:53,254 --> 01:41:55,256
There is no salvation
without suffering.
1014
01:41:56,841 --> 01:42:00,094
Admit it, and tell the truth.
1015
01:42:01,971 --> 01:42:03,389
I will help you.
1016
01:45:05,362 --> 01:45:10,367
Subtitle translation by: Darcy Paquet