1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,593
Πάμε.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:27,737 --> 00:00:29,822
Ωραία!
5
00:00:30,698 --> 00:00:32,532
{\an8}- Σου έλειψα;
- ΣΕ ΨΑΧΝΩ...
6
00:00:32,533 --> 00:00:34,159
{\an8}- Σου έλειψα;
- ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ.
7
00:00:34,160 --> 00:00:35,535
{\an8}ΣΕ ΑΚΟΥΩ...
8
00:00:35,536 --> 00:00:37,413
{\an8}Γουίλιαμ Ράντφορντ.
9
00:00:38,372 --> 00:00:40,750
{\an8}ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
10
00:00:44,712 --> 00:00:45,796
ΦΡΟΥΡΟΣ
11
00:00:46,255 --> 00:00:49,550
{\an8}ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ...
12
00:00:55,055 --> 00:00:56,432
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
13
00:00:59,727 --> 00:01:01,645
ΑΝΟΙΞΕ ΡΟΕΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ
14
00:01:10,404 --> 00:01:12,198
{\an8}ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΜΕΣΑΙΟ
15
00:01:13,240 --> 00:01:15,785
ΚΑΜΙΑ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ Ή ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ
16
00:01:17,953 --> 00:01:20,455
ΕΛΕΓΧΟΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΙΑΔΡΟΜΩΝ
ΑΠΟ ΜΥΣΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
17
00:01:20,456 --> 00:01:23,918
Ήρθες στο σπίτι το πρωί,
αλλά έπρεπε να πάω το παιδί στο σχολείο.
18
00:01:24,627 --> 00:01:28,088
ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΙΣ, ΧΩΡΙΣ ΥΠΟΠΤΗ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ, ΧΩΡΙΣ ΓΝΩΣΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
19
00:01:36,514 --> 00:01:38,891
{\an8}ΕΘΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΧΑΜΗΛΟ
20
00:01:39,600 --> 00:01:42,060
Δεν έχω μπαταρία.
Είμαι βέβαιος ότι με παρακολουθούν.
21
00:01:42,061 --> 00:01:43,562
Σταμάτα, έχεις παρανοήσει.
22
00:01:44,396 --> 00:01:45,523
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
23
00:01:46,106 --> 00:01:48,025
{\an8}ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΥΨΗΛΗ ΑΠΕΙΛΗ
24
00:01:50,653 --> 00:01:52,111
{\an8}ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΝΤΑΛΣ
ΥΨΗΛΗ ΑΠΕΙΛΗ
25
00:01:52,112 --> 00:01:54,031
FBI
ΚΤΙΡΙΟ ΕΝΤΓΚΑΡ ΧΟΥΒΕΡ
26
00:02:00,162 --> 00:02:02,373
ΥΠΟΠΤΟΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
27
00:02:04,875 --> 00:02:06,585
ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ
28
00:02:08,587 --> 00:02:09,588
ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ
29
00:02:10,089 --> 00:02:13,259
ΔΙΑΝΟΜΗ ΝΕΩΝ ΠΟΣΤ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ
30
00:02:15,010 --> 00:02:16,637
ΕΠΙΠΕΔΟ ΑΠΕΙΛΗΣ: ΥΨΗΛΟ
31
00:02:17,054 --> 00:02:19,348
ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΑΠΕΙΛΩΝ 9 Π.Μ.
32
00:02:19,849 --> 00:02:21,559
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΦΕΪΘ
33
00:02:23,269 --> 00:02:25,144
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΡΤΖΤΑΟΥΝ
ΒΙΟΪΑΤΡΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ
34
00:02:25,145 --> 00:02:27,064
ΜΠΑΜΠΑΣ ΠΑΙΔΙΟΥ
ΜΑΡΚ ΓΚΟΥΝΤΜΑΝ
35
00:02:32,444 --> 00:02:35,155
ΣΑΝΤΡΑ NASA
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
36
00:02:45,040 --> 00:02:46,499
Καλημέρα, τι κάνεις;
37
00:02:46,500 --> 00:02:48,335
Κοίτα εδώ.
38
00:02:50,588 --> 00:02:52,089
Έχεις τίποτα γι' αυτό;
39
00:02:52,673 --> 00:02:55,175
Όχι, παρακολουθώ ανθρώπους, όχι τον καιρό.
40
00:02:57,553 --> 00:02:59,178
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιες θύελλες.
41
00:02:59,179 --> 00:03:02,433
Δεν καταλαβαίνουμε τι προκαλεί
τα ατμοσφαιρικά φαινόμενα.
42
00:03:03,475 --> 00:03:06,936
Κάτι δεν πάει καλά.
Το μέγεθος, η ποσότητά τους...
43
00:03:06,937 --> 00:03:08,605
Δεν βγάζει νόημα.
44
00:03:08,606 --> 00:03:10,607
Αυτό είναι τρελό.
45
00:03:10,608 --> 00:03:12,400
{\an8}Οι δορυφόροι της NASA είναι τυφλοί.
46
00:03:12,401 --> 00:03:14,862
{\an8}Εδώ και δύο ημέρες δεν βλέπουμε τίποτε.
47
00:03:15,654 --> 00:03:18,573
- Δεν καταλαβαίνω γιατί.
- Ναι.
48
00:03:18,574 --> 00:03:21,618
Έχω πιο σημαντικές δουλειές
από τα σύννεφα.
49
00:03:21,619 --> 00:03:24,788
Με καλεί το καθήκον,
οπότε κράτα με ενήμερο.
50
00:03:25,539 --> 00:03:27,165
ΤΟ FBI ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟ
51
00:03:27,166 --> 00:03:29,168
ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΟΥ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ ΣΤΟ YOUTUBE
52
00:03:30,419 --> 00:03:33,464
Ο ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ ΜΟΛΙΣ ΠΟΣΤΑΡΕ
53
00:03:34,048 --> 00:03:37,176
{\an8}ΘΑ ΕΝΤΟΠΙΣΩ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ, ΘΑ ΕΚΚΙΝΗΣΩ
ΕΠΙΔΡΟΜΗ ΚΑΙ ΘΑ ΕΝΗΜΕΡΩΣΩ
54
00:03:43,474 --> 00:03:46,309
{\an8}Θα δημοσιεύσω απόρρητα έγγραφα
που αποδεικνύουν
55
00:03:46,310 --> 00:03:48,311
{\an8}ότι το επιτηρητικο-βιομηχανικό σύμπλεγμα
56
00:03:48,312 --> 00:03:50,980
{\an8}χρησιμοποιεί το απόρρητο πρόγραμμα Γολιάθ
57
00:03:50,981 --> 00:03:53,858
{\an8}για να συλλέξει προσωπικά δεδομένα
εναντίον μας.
58
00:03:53,859 --> 00:03:54,943
{\an8}Όχι όσο είμαι εγώ εδώ.
59
00:03:54,944 --> 00:03:59,405
Όπου πάμε, ό,τι λέμε, βλέπουμε,
διαβάζουμε και γράφουμε,
60
00:03:59,406 --> 00:04:01,074
καταγράφεται και αξιολογείται
61
00:04:01,075 --> 00:04:03,576
για να λογοκρίνει τη γνώση μας
για την αλήθεια
62
00:04:03,577 --> 00:04:08,122
και να μας υποτάξει σε τυραννικό,
αυταρχικό, κυβερνητικό έλεγχο.
63
00:04:08,123 --> 00:04:09,290
Εντάξει, Φύλακα.
64
00:04:09,291 --> 00:04:12,502
{\an8}Το επιτηρητικό κράτος δεν έχει αποκαλύψει
65
00:04:12,503 --> 00:04:16,172
{\an8}ότι το πρόγραμμα Γολιάθ
απειλεί την ανθρωπότητα
66
00:04:16,173 --> 00:04:18,550
{\an8}σε βαθμό δύσκολο να συνειδητοποιήσουμε.
67
00:04:19,051 --> 00:04:23,888
Θα δείτε τις τρομακτικές λεπτομέρειες
στα έγγραφα για το πρόγραμμα
68
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
που θα δημοσιεύσω.
69
00:04:26,809 --> 00:04:27,976
{\an8}ΦΕΪΘ
ΥΠΟΠΤΗ ΑΓΟΡΑ ΤΡΟΦΙΜΟΥ
70
00:04:27,977 --> 00:04:30,104
{\an8}Και τώρα στη δεύτερη ύποπτη.
71
00:04:31,939 --> 00:04:32,898
ΦΕΪΘ
72
00:04:34,316 --> 00:04:36,819
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΖΟΡΤΖΤΑΟΥΝ
ΒΙΟΪΑΤΡΙΚΗ ΕΡΕΥΝΑ
73
00:04:49,873 --> 00:04:51,542
- Γεια.
- Μάφιν;
74
00:04:52,209 --> 00:04:54,544
Σοβαρά; Μα τι σκέφτεσαι;
75
00:04:54,545 --> 00:04:56,838
Χριστέ μου, μπαμπά,
πόσες φορές τα έχουμε πει;
76
00:04:56,839 --> 00:05:00,383
Ένα σφιχτό βραστό αβγό.
Είναι δίπλα στα ντόνατς.
77
00:05:00,384 --> 00:05:01,343
Θα σε σκότωνε;
78
00:05:03,053 --> 00:05:05,013
- Θες πρωτεΐνη.
- Πρέπει να πάω στη δουλειά.
79
00:05:05,014 --> 00:05:06,931
Όχι, πρέπει να κόψεις το γάλα σόγιας.
80
00:05:06,932 --> 00:05:09,058
{\an8}Δεν έχεις φάει πρωτεΐνες
αυτή την εβδομάδα.
81
00:05:09,059 --> 00:05:10,059
Πού το ξέρεις;
82
00:05:10,060 --> 00:05:12,812
Ας πούμε ότι είμαι φίλος με το ψυγείο σου.
83
00:05:12,813 --> 00:05:14,647
Χάκαρες το ψυγείο μου; Μπαμπά!
84
00:05:14,648 --> 00:05:16,024
Άσ' τα αυτά.
85
00:05:16,025 --> 00:05:17,316
Δεν κάνουν καλό στο μωρό.
86
00:05:17,317 --> 00:05:19,819
- Δεν έχει ασβέστιο.
- Έχει ασβέστιο.
87
00:05:19,820 --> 00:05:21,655
Ξέχασες ότι είμαι βιολόγος;
88
00:05:23,699 --> 00:05:24,574
Περίμενε.
89
00:05:24,575 --> 00:05:26,075
{\an8}ΝΤΕΪΒ
ΑΓΟΡΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ 248 ΔΟΛ.
90
00:05:26,076 --> 00:05:29,079
Αυτό που περίμενα. Σ' έπιασα, αλητάκο.
91
00:05:30,831 --> 00:05:33,083
Πάλι πήρες νυχτερινή βάρδια την Κυριακή.
92
00:05:33,959 --> 00:05:35,626
Από πότε είσαι στο γραφείο;
93
00:05:35,627 --> 00:05:36,711
Είναι απόρρητο.
94
00:05:36,712 --> 00:05:38,212
Πρέπει να σε δει ο ήλιος.
95
00:05:38,213 --> 00:05:41,633
Δεν ξέρω ποιος φαίνεται χειρότερα,
εσύ ή το κακόμοιρο το φυτό σου.
96
00:05:44,470 --> 00:05:48,473
- Μπαμπά;
- Πρέπει να συγκεντρωθώ λίγο.
97
00:05:48,474 --> 00:05:52,351
Πρέπει να πάω στο εργαστήριο
και να τελειώσω το πρότζεκτ.
98
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
Εντάξει, σ' αγαπώ.
99
00:05:55,898 --> 00:05:57,024
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
100
00:05:57,483 --> 00:05:59,401
ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
101
00:06:00,360 --> 00:06:01,403
ΝΑ ΤΟ ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΩ;
102
00:06:01,945 --> 00:06:02,904
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ
103
00:06:02,905 --> 00:06:04,531
2 ΛΕΠΤΑ, 33%
104
00:06:07,201 --> 00:06:09,078
ΝΤΕΪΒ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
105
00:06:12,247 --> 00:06:13,707
{\an8}Έσβησες το παιχνίδι μου;
106
00:06:15,042 --> 00:06:17,001
{\an8}Χάνεις τον χρόνο σου με το παιχνίδι.
107
00:06:17,002 --> 00:06:19,670
{\an8}Μπαμπά, είναι η δουλειά μου
να παίζω παιχνίδια.
108
00:06:19,671 --> 00:06:22,216
Είμαι τεχνολογικός οραματιστής
πριν τη χρηματοδότηση.
109
00:06:23,008 --> 00:06:24,301
Τι πράγμα;
110
00:06:25,135 --> 00:06:28,179
{\an8}Εγώ ξέρω ότι σε πληρώνω για χρόνια
111
00:06:28,180 --> 00:06:29,931
{\an8}και ότι πρέπει να πιάσεις δουλειά.
112
00:06:29,932 --> 00:06:31,475
{\an8}Αυτή είναι η δουλειά μου.
113
00:06:33,310 --> 00:06:34,560
Γιε μου,
114
00:06:34,561 --> 00:06:36,979
έχω ένα φίλο
στην Υπηρεσία Εθνικής Ασφαλείας.
115
00:06:36,980 --> 00:06:38,189
Θα κάνουν προσλήψεις.
116
00:06:38,190 --> 00:06:40,858
Ξέχνα το. Να κατασκοπεύω
τι ψωνίζουν από το Amazon;
117
00:06:40,859 --> 00:06:42,026
Αυτό νομίζεις ότι κάνω;
118
00:06:42,027 --> 00:06:43,945
Συγγνώμη, πήρες προαγωγή;
119
00:06:43,946 --> 00:06:45,279
Άκου, εξυπνάκια.
120
00:06:45,280 --> 00:06:48,574
{\an8}Ο κόσμος προτιμά να τον παρακολουθούν
απ' το να τον τινάξουν στον αέρα.
121
00:06:48,575 --> 00:06:49,659
{\an8}Αυτό είναι το δίλημμα;
122
00:06:49,660 --> 00:06:52,161
{\an8}-Εγκατάλειψη της ιδιωτικότητας ή θάνατος;
- Ναι.
123
00:06:52,162 --> 00:06:54,455
{\an8}Μου φαίνεται δίκαιο.
124
00:06:54,456 --> 00:06:55,832
{\an8}Με όλο τον σεβασμό, διαφωνώ.
125
00:06:55,833 --> 00:06:58,918
Δεν βλέπω κανέναν σεβασμό.
126
00:06:58,919 --> 00:07:02,797
{\an8}Βλέπω ένα παιδί
με εκπαίδευση 200.000 δολαρίων...
127
00:07:02,798 --> 00:07:04,632
{\an8}να ζει στο σπίτι μου
128
00:07:04,633 --> 00:07:07,385
{\an8}παίζοντας ηλίθια βιντεοπαιχνίδια.
129
00:07:07,386 --> 00:07:09,388
Εννοείς στο σπίτι της μαμάς.
130
00:07:10,305 --> 00:07:11,597
Τι είπες;
131
00:07:11,598 --> 00:07:14,226
{\an8}Έλα, ούτε τα πράγματά της
δεν έχεις μαζέψει ακόμη.
132
00:07:16,186 --> 00:07:17,645
Αυτό δεν σε αφορά.
133
00:07:17,646 --> 00:07:18,688
ΤΕΛΟΣ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗΣ
134
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Τη γλίτωσες.
135
00:07:21,191 --> 00:07:23,568
Εσύ θα έπρεπε να παίζεις παιχνίδια.
136
00:07:23,569 --> 00:07:25,528
Είναι καλή θεραπεία επιθετικότητας.
137
00:07:25,529 --> 00:07:26,988
{\an8}Θα σε πάρω αργότερα.
138
00:07:26,989 --> 00:07:27,905
ΣΙΚΑΓΟ
139
00:07:27,906 --> 00:07:29,032
Είσαι δικός μου!
140
00:07:29,992 --> 00:07:31,118
Είσαι δικός μου!
141
00:07:31,493 --> 00:07:32,869
ΣΤΙΒ: ΓΡΗΓΟΡΑ!
142
00:07:32,870 --> 00:07:34,203
ΤΖΕΦΡΙΣ: ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ;
143
00:07:34,204 --> 00:07:36,455
Η ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥ
ΓΙΑ ΕΝΤΑΛΜΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
144
00:07:36,456 --> 00:07:37,623
ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΜΙΣΙΟΝ 600 S
145
00:07:37,624 --> 00:07:39,876
Την έχεις πατήσει επισήμως.
146
00:07:39,877 --> 00:07:41,170
Ήταν εύκολο.
147
00:07:42,546 --> 00:07:44,172
Όχι, απλώς είμαι καλός.
148
00:07:44,173 --> 00:07:45,966
ΤΗ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΑΜΕΣΑ!
149
00:07:46,633 --> 00:07:48,760
Για να σηκώσω το μάτι μου στον ουρανό.
150
00:07:50,304 --> 00:07:53,015
Καλημέρα, γλυκό μου ντρόουν.
151
00:07:57,144 --> 00:07:59,313
ΜΑΡΚ, ΦΙΛΟΣ ΦΕΪΘ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
152
00:08:00,230 --> 00:08:01,690
Θεέ μου, βοήθα.
153
00:08:03,984 --> 00:08:05,861
Δεν υπάρχει Τζέιμς;
154
00:08:07,905 --> 00:08:11,199
- Πες μου, Μαρκ.
- Γεια σου, μπαμπά.
155
00:08:11,200 --> 00:08:14,244
Μπαμπά; Δεν είμαι ο μπαμπάς σου, φίλε.
156
00:08:14,703 --> 00:08:17,205
Καλά, συγγνώμη.
157
00:08:17,206 --> 00:08:18,456
Τι συγγνώμη;
158
00:08:18,457 --> 00:08:19,708
Συγγνώμη, κύριε.
159
00:08:20,709 --> 00:08:22,501
Ξέρω ότι είπατε στη Φέιθ ότι δουλεύετε,
160
00:08:22,502 --> 00:08:26,547
αλλά να σας πω ότι όλοι θα φοράμε
αστεία μπλουζάκια στο πάρτι.
161
00:08:26,548 --> 00:08:30,344
Έφτιαξα ένα "Παππούς Καρχαρίας" για εσάς.
162
00:08:31,887 --> 00:08:34,639
Είναι κι αυτός μουτρωμένος
163
00:08:34,640 --> 00:08:36,974
κι έχει τα μουστάκια σας.
164
00:08:36,975 --> 00:08:38,226
Ποιο πάρτι;
165
00:08:38,227 --> 00:08:43,189
Διάολε, μάλλον έπρεπε να μιλήσω
με τη Φέιθ πριν φτιάξω μπλούζες.
166
00:08:43,190 --> 00:08:46,067
Εγώ φταίω. Καλή δουλειά.
167
00:08:46,068 --> 00:08:48,195
Κι ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας.
168
00:08:57,621 --> 00:09:00,624
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΜΟΥ ΕΙΠΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΤΙ;
169
00:09:02,292 --> 00:09:04,836
ΤΟ ΗΞΕΡΕΣ ΠΩΣ ΘΑ ΤΟ ΜΑΘΑΙΝΑ
170
00:09:25,899 --> 00:09:27,818
ΤΟ MACBOOK ΤΗΣ ΦΕΪΘ
171
00:09:30,779 --> 00:09:32,948
Διάολε, πάλι άλλαξε τον κωδικό.
172
00:09:35,575 --> 00:09:36,952
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΚΩΔΙΚΩΝ
173
00:09:54,678 --> 00:09:56,305
ΤΑ ΞΕΡΑΣΑ ΟΛΑ
174
00:09:58,307 --> 00:09:59,141
ΠΟΙΑ;
175
00:10:00,058 --> 00:10:02,686
ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΤΙ. ΤΟ ΕΜΑΘΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ
176
00:10:03,729 --> 00:10:04,646
Διάολε.
177
00:10:06,023 --> 00:10:09,526
ΘΑ ΜΑΣ ΚΑΤΑΣΚΟΠΕΥΣΕΙ ΜΕ ΝΤΡΟΟΥΝ
178
00:10:13,071 --> 00:10:16,408
ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ
ΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ
179
00:10:19,911 --> 00:10:22,955
ΜΗΝ ΑΝΗΣΥΧΕΙΣ, ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΘΑ ΔΕΙ
ΟΤΙ ΘΑ ΣΩΣΕΙΣ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ
180
00:10:22,956 --> 00:10:24,958
ΕΙΜΑΙ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΑΝΟΥΛΑ
181
00:10:29,004 --> 00:10:32,716
ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΤΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΑΣ ΑΝΑΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΕΙ
ΤΟ DNA ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΕΘΕΙ ΣΕ ΑΣΘΕΝΗ ΚΥΤΤΑΡΑ
182
00:10:36,678 --> 00:10:39,264
ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΣΕ ΕΚΑΝΕ ΦΙΛΟ Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΜΟΥ;
183
00:10:43,769 --> 00:10:44,853
{\an8}Διάολε!
184
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
{\an8}Τι βλάκας.
185
00:10:50,942 --> 00:10:51,817
ΑΙΤΗΜΑΤΑ ΦΙΛΙΑΣ
186
00:10:51,818 --> 00:10:53,362
ΜΑΡΚ ΓΚΟΥΝΤΜΑΝ
187
00:10:59,701 --> 00:11:02,161
ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΓΙΑ ΤΟ ΜΩΡΟ
ΤΗΣ ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
188
00:11:02,162 --> 00:11:04,581
ΣΑΝΤΡΑ ΣΑΛΑΣ: ΧΑΙΡΟΜΑΙ ΓΙΑ ΣΑΣ!
ΝΤΕΪΒ: ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ
189
00:11:13,465 --> 00:11:16,176
{\an8}ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΠΡΙΝ 4 ΧΡΟΝΙΑ
190
00:11:28,855 --> 00:11:30,816
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
191
00:11:35,946 --> 00:11:37,781
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ
192
00:11:39,866 --> 00:11:41,367
{\an8}ΠΡΙΝ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ
ΠΡΙΝ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ
193
00:11:41,368 --> 00:11:43,202
{\an8}ΠΡΙΝ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ
ΠΡΙΝ ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ
194
00:11:43,203 --> 00:11:46,539
{\an8}Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια
και να είσαι καλός με τα παιδιά.
195
00:11:46,540 --> 00:11:48,041
{\an8}Σ' αγαπώ, μωρό μου.
196
00:11:48,625 --> 00:11:49,751
{\an8}Ναι.
197
00:12:02,556 --> 00:12:06,267
ΣΤΙΒ FBI: ΜΠΡΑΒΟ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ, ΤΟ ΣΤΕΛΝΩ
198
00:12:06,268 --> 00:12:08,228
- Τέλος!
- Ήταν εύκολο.
199
00:12:08,895 --> 00:12:11,188
{\an8}- Αυτό ξαναπές το.
- Ήταν εύκολο.
200
00:12:11,189 --> 00:12:12,398
ΕΝΤΑΛΜΑ ΕΡΕΥΝΑΣ
201
00:12:12,399 --> 00:12:13,358
Ακριβώς.
202
00:12:14,860 --> 00:12:16,360
ΣΤΕΛΝΩ ΤΟ ΕΝΤΑΛΜΑ
203
00:12:16,361 --> 00:12:18,071
ΠΑΡΕ ΜΕ ΟΤΑΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ
204
00:12:22,909 --> 00:12:25,578
Γουίλιαμ, το έκανες με το πάσο σου, έτσι;
205
00:12:25,579 --> 00:12:26,662
Διάολε.
206
00:12:26,663 --> 00:12:29,498
Στάσου, πρέπει να βάλω
τον Μπριγκς στη συνομιλία.
207
00:12:29,499 --> 00:12:30,959
Εντάξει.
208
00:12:33,378 --> 00:12:37,131
Διευθυντή Μπριγκς,
η ειδική πράκτορας Τζέφρις στη γραμμή.
209
00:12:37,132 --> 00:12:38,800
- Κύριε.
- Χαίρομαι, Τζέφρις.
210
00:12:46,308 --> 00:12:47,475
Οι κάμερες γράφουν.
211
00:12:47,476 --> 00:12:48,767
Είμαστε έτοιμοι.
212
00:12:48,768 --> 00:12:50,144
Έλεγχος κάμερας σώματος.
213
00:12:50,145 --> 00:12:51,729
Σε λαμβάνω κανονικά.
214
00:12:51,730 --> 00:12:55,150
- Γουίλ, αριθμός διαμερίσματος;
- Μια στιγμή, το ελέγχω.
215
00:12:57,277 --> 00:13:00,529
Ακούστε, θέλω να είναι
καθαρό και χειρουργικό.
216
00:13:00,530 --> 00:13:03,950
Δεν ξέρουμε ποιοι είναι αυτοί οι χάκερ,
αλλά ξέρουμε για τι είναι ικανοί.
217
00:13:05,202 --> 00:13:09,288
Ο Ταραχοποιός θέλει να αποκαλύψει
το απόρρητο πρόγραμμα Γολιάθ
218
00:13:09,289 --> 00:13:11,457
και ο φάκελος δεν πρέπει να δημοσιευθεί
219
00:13:11,458 --> 00:13:13,250
για λόγους εθνικής ασφαλείας.
220
00:13:13,251 --> 00:13:15,921
Μην ανησυχείτε, κύριε.
Τον έχουμε περικυκλώσει.
221
00:13:16,713 --> 00:13:18,089
Αλητάκο.
222
00:13:20,300 --> 00:13:21,551
Το βρήκα.
223
00:13:23,178 --> 00:13:26,180
Δεύτερος όροφος,
ανατολική γωνία, διαμέρισμα 42.
224
00:13:26,181 --> 00:13:27,682
Ελήφθη. Μπαίνουμε.
225
00:13:42,405 --> 00:13:43,657
Ανεβαίνουμε τις σκάλες.
226
00:13:46,034 --> 00:13:48,619
Ο δεύτερος όροφος είναι ελεύθερος.
227
00:13:48,620 --> 00:13:50,287
ΣΑΝΤΡΑ: ΟΙ ΚΑΤΑΙΓΙΔΕΣ ΕΝΤΕΙΝΟΝΤΑΙ
228
00:13:50,288 --> 00:13:51,873
ΟΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ
229
00:13:58,922 --> 00:14:01,883
{\an8}ΜΗΠΩΣ ΚΑΝΟΥΝ ΟΙ ΦΙΛΟΙ ΣΟΥ
ΤΙΠΟΤΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟ;
230
00:14:03,468 --> 00:14:05,470
ΟΧΙ, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΜΕ ΜΟΝΟ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ
231
00:14:08,515 --> 00:14:10,266
{\an8}ΤΟΠΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ ΧΩΡΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΚΑΜΕΡΕΣ
232
00:14:10,267 --> 00:14:14,271
Πρέπει να βιαστείτε.
Οι κάμερες είναι σε δημόσια δίκτυα.
233
00:14:15,105 --> 00:14:17,273
{\an8}Ο Ταραχοποιός μπορεί να σας παρακολουθεί.
234
00:14:17,274 --> 00:14:18,191
Ελήφθη.
235
00:14:18,984 --> 00:14:20,943
Άνοιξε την πόρτα του διαμερίσματος 209.
236
00:14:20,944 --> 00:14:23,446
Μπες μέσα και κλείδωσε.
237
00:14:24,114 --> 00:14:25,282
Πλησιάζουμε.
238
00:14:27,742 --> 00:14:28,702
Φτάσαμε.
239
00:14:49,598 --> 00:14:52,641
Διάολε, πάλι έκανε αντιπερισπασμό.
240
00:14:52,642 --> 00:14:54,519
Είναι έξυπνος ο μπάσταρδος.
241
00:14:57,063 --> 00:14:58,732
Τι διάολο ήταν αυτό;
242
00:15:05,572 --> 00:15:06,698
Γουίλ, τι ήταν αυτό;
243
00:15:11,828 --> 00:15:13,079
Το ελέγχω, περίμενε.
244
00:15:30,639 --> 00:15:31,806
ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ
245
00:15:33,433 --> 00:15:34,893
Διάολε.
246
00:15:43,902 --> 00:15:45,820
{\an8}ΦΕΪΘ
ΚΑΛΕΙ
247
00:15:50,617 --> 00:15:51,910
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
248
00:15:55,622 --> 00:15:57,623
{\an8}Έρχονται πολλές αναφορές.
249
00:15:57,624 --> 00:15:58,582
{\an8}Είναι τρελό.
250
00:15:58,583 --> 00:16:03,045
{\an8}Πέφτουν θραύσματα ή μετεωρίτες,
αλλά δεν ξέρουμε τι γίνεται.
251
00:16:03,046 --> 00:16:07,174
{\an8}Γίνεται πανδαιμόνιο. Αναφορές
για πυρκαγιές στο στάδιο των Ντότζερ.
252
00:16:07,175 --> 00:16:09,718
Ένα κτίριο κατέρρευσε στη Σέντουρι Σίτι.
253
00:16:09,719 --> 00:16:15,016
{\an8}Έπρεπε να καούν κατά την είσοδο
στην ατμόσφαιρα σαν πεφταστέρια.
254
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
ΤΡΕΛΟ ΒΙΝΤΕΟ ΣΕ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ
255
00:16:23,358 --> 00:16:25,276
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
256
00:16:27,362 --> 00:16:28,697
ΜΕΤΕΩΡΙΤΕΣ ΣΤΗΝ ΤΙΧΟΥΑΝΑ
257
00:16:32,909 --> 00:16:35,160
{\an8}Χτυπήθηκε το σχολείο του γιου μου.
Πέθαναν όλοι.
258
00:16:35,161 --> 00:16:36,996
Δεν υπήρξε προειδοποίηση!
259
00:16:37,455 --> 00:16:40,166
{\an8}ΠΑΓΚΟΣΜΙΟΣ ΑΝΤΙΚΤΥΠΟΣ!
ΧΤΥΠΗΘΗΚΑΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΧΩΡΕΣ
260
00:16:43,628 --> 00:16:45,630
Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΘΑ ΠΛΗΓΕΙ
261
00:16:54,639 --> 00:16:57,349
Μερικοί επιταχύνουν, άλλοι επιβραδύνουν.
262
00:16:57,350 --> 00:17:01,437
Τα σημεία εισόδου εκτείνονται
σε όλο το ημισφαίριο, μπορεί και αλλού.
263
00:17:01,438 --> 00:17:03,605
Η τοποθεσία σου θα πληγεί.
264
00:17:03,606 --> 00:17:05,734
Πάω σε ένα σημείο σύγκρουσης.
265
00:17:07,569 --> 00:17:09,571
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
266
00:17:35,013 --> 00:17:36,513
ΜΠΡΙΓΚΣ
ΕΚΤΑΚΤΗ ΔΙΑΣΚΕΨΗ ΤΩΡΑ
267
00:17:36,514 --> 00:17:38,767
Έλα, σήκωσέ το!
268
00:17:42,020 --> 00:17:44,981
ΦΕΪΘ! ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
269
00:17:57,660 --> 00:17:58,661
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΦΕΪΘ
270
00:18:02,707 --> 00:18:03,708
ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΦΕΪΘ
271
00:18:04,876 --> 00:18:06,669
Έλα τώρα, πού είσαι;
272
00:18:18,306 --> 00:18:19,390
Σε βρήκα.
273
00:18:19,891 --> 00:18:22,060
Απλώς κάτσε εκεί, μωρό μου.
274
00:18:22,852 --> 00:18:25,355
ΑΔΥΝΑΜΟ ΣΗΜΑ
275
00:18:26,439 --> 00:18:30,359
Η Υπηρεσία Έκτακτης Ανάγκης συμβουλεύει
τους πολίτες να προφυλαχθούν...
276
00:18:30,360 --> 00:18:32,277
ΜΑΡΚ, ΠΗΓΑΙΝΕ ΣΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ!
277
00:18:32,278 --> 00:18:36,907
...σε υπόγεια, πάρκινγκ, καταφύγια,
ό,τι μπορεί να προσφέρει κάλυψη.
278
00:18:36,908 --> 00:18:38,617
ΠΗΓΑΙΝΩ
279
00:18:38,618 --> 00:18:40,577
Δεν έχουμε άλλες πληροφορίες,
280
00:18:40,578 --> 00:18:45,165
αλλά οι ηγέτες του κόσμου προσπαθούν
να εκτιμήσουν θύματα και ζημιές.
281
00:18:45,166 --> 00:18:47,126
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΜΠΕΣ ΣΤΟ ZOOM.
282
00:18:50,797 --> 00:18:53,799
Μπαμπά, το βλέπεις αυτό; Θεέ μου!
283
00:18:53,800 --> 00:18:57,177
Ντέιβ, άκουσέ με, φύγε από εκεί αμέσως.
284
00:18:57,178 --> 00:18:58,429
Ντέιβ!
285
00:19:01,391 --> 00:19:03,684
Όχι, όχι! Πρέπει να σηκωθείς!
286
00:19:03,685 --> 00:19:04,853
Συνέχισε να τρέχεις!
287
00:19:06,104 --> 00:19:07,564
Τι; Δεν σ' ακούω.
288
00:19:11,317 --> 00:19:13,902
Στρίψε αριστερά και τρέξε!
289
00:19:13,903 --> 00:19:17,197
Στρίψε δεξιά!
290
00:19:17,198 --> 00:19:18,407
Διάολε!
291
00:19:18,408 --> 00:19:19,825
Ντέιβ!
292
00:19:19,826 --> 00:19:21,702
Είμαι καλά.
293
00:19:21,703 --> 00:19:22,662
Φύγε!
294
00:19:34,465 --> 00:19:36,718
Έλα τώρα. Έλα, Ντέιβ.
295
00:19:40,722 --> 00:19:41,764
Έλα!
296
00:19:43,766 --> 00:19:45,143
Δόξα τω Θεώ!
297
00:19:53,776 --> 00:19:55,694
ΣΑΝΤΡΑ: ΕΙΜΑΙ ΕΠΙ ΤΟΠΟΥ. ΜΠΕΣ ΣΤΟ ZOOM!
298
00:19:55,695 --> 00:19:58,363
{\an8}Ο Πρόεδρος είναι ασφαλής
σε μυστική τοποθεσία.
299
00:19:58,364 --> 00:20:01,825
{\an8}Ο Αντιπρόεδρος και οι επικεφαλής
του επιτελείου είναι ασφαλείς.
300
00:20:01,826 --> 00:20:06,079
{\an8}Έχουμε την Εσωτερική Ασφάλεια
και τη NASA στο πεδίο σε ένα σημείο.
301
00:20:06,080 --> 00:20:07,457
{\an8}Δόκτωρ Σάλας, τι βλέπετε;
302
00:20:17,592 --> 00:20:18,593
Θεέ μου.
303
00:20:19,886 --> 00:20:22,513
{\an8}Είναι απίστευτο. Θα πλησιάσω.
304
00:20:27,101 --> 00:20:30,103
Είναι τεράστιο. Είναι 10-12 μέτρα.
305
00:20:30,104 --> 00:20:31,980
Θα έπρεπε να έχει διαλυθεί.
306
00:20:31,981 --> 00:20:33,941
Μπορείτε να πείτε από τι αποτελείται;
307
00:20:33,942 --> 00:20:36,277
Όχι, δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
308
00:20:37,904 --> 00:20:39,529
- Τι ήταν αυτό;
- Περιμένετε.
309
00:20:39,530 --> 00:20:40,990
Τι διάολο ήταν αυτό;
310
00:20:42,617 --> 00:20:45,495
{\an8}Δρομολογώ το κινητό της στον δορυφόρο μας.
311
00:20:53,294 --> 00:20:57,256
Απίστευτο. Είναι εντελώς παγωμένο.
312
00:20:58,132 --> 00:20:58,966
Θεέ μου!
313
00:20:58,967 --> 00:21:00,426
{\an8}Απομακρύνσου!
314
00:21:02,971 --> 00:21:03,888
{\an8}Τι διάολο είναι;
315
00:21:08,726 --> 00:21:09,644
{\an8}Σάντρα!
316
00:21:12,605 --> 00:21:14,773
{\an8}Υπουργέ Κρίσταλ, αμυντική ετοιμότητα;
317
00:21:14,774 --> 00:21:18,444
{\an8}Βεβαίως. Δίνω διαταγή
και θα ενημερώσω τον Πρόεδρο.
318
00:21:19,487 --> 00:21:22,824
Όλα τα ένοπλα μέσα
στα σημεία συγκρούσεων αμέσως.
319
00:21:23,658 --> 00:21:27,202
Πρέπει να περιορίσουμε αυτό το πράγμα.
Μιλώ για πλήρη κινητοποίηση.
320
00:21:27,203 --> 00:21:28,245
Ξεκινάμε.
321
00:21:28,246 --> 00:21:29,162
ΕΦΤΑΣΕΣ;
322
00:21:29,163 --> 00:21:31,123
Στρατηγέ Όστιν,
αν αυτό γίνεται παγκόσμια,
323
00:21:31,124 --> 00:21:33,208
πρέπει να συντονίσουμε
τις πληροφορίες.
324
00:21:33,209 --> 00:21:35,585
Μιλήστε με τον ΟΗΕ, το ΝΑΤΟ, τους πάντες.
325
00:21:35,586 --> 00:21:37,630
{\an8}Πλανητική συμμαχία.
326
00:21:38,464 --> 00:21:41,299
Καλώ έκτακτη σύσκεψη
της γενικής συνέλευσης του ΟΗΕ αμέσως.
327
00:21:41,300 --> 00:21:44,220
Κρίσταλ, όταν ο Πρόεδρος είναι ασφαλής,
ενημερώστε τον.
328
00:21:44,762 --> 00:21:47,180
Πρέπει να κηρύξει
κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
329
00:21:47,181 --> 00:21:48,390
{\an8}Βεβαίως.
330
00:21:48,391 --> 00:21:52,770
{\an8}Γουίλ, είσαι τα μάτια και τα αφτιά μου.
Θέλω αμέσως ανάλυση εσωτερικής απειλής.
331
00:21:53,646 --> 00:21:54,772
{\an8}Ελήφθη.
332
00:21:59,068 --> 00:22:00,820
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΤΖΕΦΡΙΣ: ΠΑΡΕ ΜΕ!
333
00:22:05,283 --> 00:22:08,452
Ράντφορντ,
ποιοι είναι οι κανόνες εμπλοκής;
334
00:22:08,453 --> 00:22:09,619
Εμπλοκής;
335
00:22:09,620 --> 00:22:12,040
Δεν έχω ιδέα. Μην κάνεις τίποτα.
336
00:22:14,250 --> 00:22:15,918
Τι διάολο είναι αυτό;
337
00:22:17,503 --> 00:22:19,130
Είναι τεράστιο.
338
00:22:28,222 --> 00:22:30,058
Δεν το πιστεύω.
339
00:22:42,695 --> 00:22:44,280
Διάολε.
340
00:22:44,697 --> 00:22:45,740
Θεέ μου.
341
00:22:48,367 --> 00:22:49,827
Τι διάολο είναι αυτό, Γουίλ;
342
00:22:53,790 --> 00:22:57,376
Θεέ μου.
343
00:23:05,885 --> 00:23:07,887
Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως.
344
00:23:08,638 --> 00:23:09,472
ΝΤΕΪΒ
345
00:23:10,139 --> 00:23:11,348
{\an8}Είσαι καλά;
346
00:23:11,349 --> 00:23:13,141
{\an8}Εδώ είναι ασφαλές να σου μιλήσω.
347
00:23:13,142 --> 00:23:15,477
Πήγαινε τώρα στην αδελφή σου.
348
00:23:15,478 --> 00:23:17,771
Όχι, μπαμπά. Μιλήσαμε, είναι ασφαλής.
349
00:23:17,772 --> 00:23:19,148
Θα την πάρει ο Μαρκ.
350
00:23:19,857 --> 00:23:22,234
- Πρέπει να σου πω για κάτι που είδα.
- Δεν έχω χρόνο.
351
00:23:22,235 --> 00:23:23,903
{\an8}Μπαμπά, είναι σημαντικό!
352
00:23:25,321 --> 00:23:27,155
Δεν καταλαβαίνεις τι παίζεται.
353
00:23:27,156 --> 00:23:29,825
Κανείς δεν καταλαβαίνει.
Είμαστε σε εθνική κρίση.
354
00:23:29,826 --> 00:23:31,785
{\an8}Διάολε, εγώ καταλαβαίνω!
355
00:23:31,786 --> 00:23:34,038
{\an8}Έχω πληροφορίες που θες να μάθεις.
356
00:23:34,539 --> 00:23:37,165
Όχι τώρα, Ντέιβ.
357
00:23:37,166 --> 00:23:40,043
{\an8}Μείνε προφυλαγμένος και κάτσε ήσυχα.
358
00:23:40,044 --> 00:23:41,002
{\an8}-Γουίλ.
- Εδώ είμαι.
359
00:23:41,003 --> 00:23:43,338
{\an8}Δεν κάνουν τίποτα. Δεν φαίνεται σωστό.
360
00:23:43,339 --> 00:23:45,258
Περίμενε.
361
00:23:50,888 --> 00:23:52,473
ΚΑΜΕΡΑ COBRA
362
00:23:57,645 --> 00:23:59,188
Φύγε.
363
00:24:01,357 --> 00:24:02,400
Φύγε από εκεί!
364
00:24:14,871 --> 00:24:16,247
Σίλα!
365
00:24:22,712 --> 00:24:24,296
Θεέ μου.
366
00:24:24,297 --> 00:24:28,216
Έρχονται βίντεο αυτοπτών μαρτύρων
απ' όλο τον κόσμο,
367
00:24:28,217 --> 00:24:32,095
{\an8}με τρομακτικές μηχανές
να βγαίνουν από τους μετεωρίτες.
368
00:24:32,096 --> 00:24:34,764
{\an8}Οι πολίτες είναι συγκλονισμένοι.
369
00:24:34,765 --> 00:24:37,976
{\an8}Όλος ο κόσμος
βυθίζεται στην καταστροφή και το χάος.
370
00:24:37,977 --> 00:24:41,688
{\an8}Απ' όσο γνωρίζουμε, οι κυβερνήσεις
δεν έχουν διαπιστώσει ακόμη
371
00:24:41,689 --> 00:24:45,193
{\an8}τι είναι αυτά τα πράγματα
και πώς θα αντιδράσουν.
372
00:24:45,651 --> 00:24:46,693
Διάολε.
373
00:24:46,694 --> 00:24:48,153
{\an8}Οι Διαστημικές Δυνάμεις,
η NASA
374
00:24:48,154 --> 00:24:49,779
{\an8}και η Ομάδα
Αγνώστων Αντικειμένων
375
00:24:49,780 --> 00:24:51,781
κατευθύνονται στα σημεία
των περιστατικών.
376
00:24:51,782 --> 00:24:54,034
ΔΕΧΟΜΑΣΤΕ ΕΠΙΘΕΣΗ!
ΜΗΧΑΝΕΣ ΣΤΟΥΣ ΜΕΤΕΩΡΙΤΕΣ
377
00:24:54,035 --> 00:24:57,120
Μας διέταξαν να ανακοινώσουμε
ότι οι άνθρωποι πρέπει να φυλαχθούν.
378
00:24:57,121 --> 00:24:59,748
ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΠΙΘΕΣΕΩΝ
ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΔΩΣΟΥΜΕ ΠΥΡΑ
379
00:24:59,749 --> 00:25:01,041
ΕΓΙΝΕ! ΑΝΑΜΕΙΝΑΤΕ
380
00:25:01,042 --> 00:25:04,170
{\an8}ΟΛΟΚΛΗΡΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΗΚΑΝ!
381
00:25:21,312 --> 00:25:23,271
Η καταστροφή είναι εκτεταμένη,
382
00:25:23,272 --> 00:25:28,026
καθώς οι μηχανές περνούν από πόλεις,
κωμοπόλεις και αγροτικές περιοχές,
383
00:25:28,027 --> 00:25:32,530
ισοπεδώνοντας κρίσιμες υποδομές,
πόρους, στρατιωτικές βάσεις
384
00:25:32,531 --> 00:25:35,243
και κέντρα επικοινωνίας σε όλο τον κόσμο.
385
00:25:37,536 --> 00:25:42,040
Η Διαστημική Δύναμη λέει
ότι οι βίαιες καταιγίδες σε όλο τον κόσμο
386
00:25:42,041 --> 00:25:44,417
προκλήθηκαν από τη μαζική
ατμοσφαιρική διαταραχή...
387
00:25:44,418 --> 00:25:46,170
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΔΙΚΤΥΟ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
388
00:25:48,339 --> 00:25:53,176
...από χιλιάδες μετεωρίτες που κάηκαν
στο όζον της Γης ταυτόχρονα.
389
00:25:53,177 --> 00:25:55,513
Η επίθεση ήταν σίγουρα οργανωμένη
390
00:25:56,764 --> 00:26:00,058
και συντονισμένη από μια ευφυή δύναμη.
391
00:26:00,059 --> 00:26:04,187
Η καταιγίδα θα έπρεπε να θεωρηθεί
κατάσταση έκτακτης ανάγκης,
392
00:26:04,188 --> 00:26:05,982
αλλά οι δορυφόροι ήταν τυφλοί
393
00:26:09,235 --> 00:26:10,902
και κανείς στη Γη δεν το προέβλεψε.
394
00:26:10,903 --> 00:26:12,904
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΒΑΣΕΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
395
00:26:12,905 --> 00:26:15,741
Θα μάθουμε κι άλλα
για τους δορυφόρους σύντομα.
396
00:26:17,660 --> 00:26:19,537
Ο Μαρκ δεν ήρθε, μπαμπά.
397
00:26:20,162 --> 00:26:21,706
Τι κάνεις έξω;
398
00:26:22,957 --> 00:26:23,874
Μπαμπά.
399
00:26:25,710 --> 00:26:27,335
Φύγε από εκεί!
400
00:26:27,336 --> 00:26:29,297
Μείνε μακριά του!
401
00:26:30,256 --> 00:26:32,675
Φέιθ! Φύγε από εκεί!
402
00:26:33,426 --> 00:26:34,468
Φύγε!
403
00:26:35,428 --> 00:26:36,554
Τρέξε!
404
00:26:45,688 --> 00:26:47,439
Διάολε!
405
00:26:47,440 --> 00:26:48,815
Μπαμπά!
406
00:26:48,816 --> 00:26:50,109
Φέιθ!
407
00:27:06,834 --> 00:27:08,002
Φέιθ!
408
00:27:12,965 --> 00:27:13,966
Φέιθ!
409
00:27:20,598 --> 00:27:22,224
Είσαι καλά;
410
00:27:24,477 --> 00:27:25,770
Είσαι καλά;
411
00:27:41,994 --> 00:27:43,745
Πώς είσαι; Πώς είναι το μωρό;
412
00:27:43,746 --> 00:27:45,872
Θεέ μου, πονάω τόσο πολύ.
413
00:27:45,873 --> 00:27:48,209
Ηρέμησε.
414
00:27:49,085 --> 00:27:50,753
Οι παλμοί σου είναι πολύ υψηλοί.
415
00:27:51,253 --> 00:27:52,922
Μην κινείσαι, εντάξει;
416
00:27:58,052 --> 00:27:59,344
ΚΛΗΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
417
00:27:59,345 --> 00:28:01,179
Όλοι οι χειριστές είναι απασχολημένοι.
418
00:28:01,180 --> 00:28:04,809
Έρχομαι αμέσως! Εντάξει;
419
00:28:05,768 --> 00:28:06,977
Έρχομαι!
420
00:28:09,480 --> 00:28:11,649
Διάολε, είμαστε κλειδωμένοι μέσα.
421
00:28:19,490 --> 00:28:20,740
Απαγορεύεται η πρόσβαση.
422
00:28:20,741 --> 00:28:21,784
Διάολε.
423
00:28:26,956 --> 00:28:27,997
Εντάξει.
424
00:28:27,998 --> 00:28:29,499
Παραχώρηση πρόσβασης.
425
00:28:29,500 --> 00:28:32,128
Εντάξει, έρχομαι αμέσως.
426
00:28:36,382 --> 00:28:39,759
Έρχομαι να σε βρω.
427
00:28:39,760 --> 00:28:41,303
Μπαμπά.
428
00:28:43,973 --> 00:28:46,224
- Πρέπει να πάω από τις σκάλες.
- Τι έγινε;
429
00:28:46,225 --> 00:28:50,813
Μάλλον Πρωτόκολλο Άμυνας 1.
Τα κρίσιμα κτίρια κλειδώνονται.
430
00:28:51,480 --> 00:28:52,940
Τι ειρωνεία, έτσι, μπαμπά;
431
00:28:53,858 --> 00:28:55,192
Απαγορεύεται η πρόσβαση.
432
00:28:56,152 --> 00:28:58,319
Έλα τώρα! Διάολε!
433
00:28:58,320 --> 00:29:00,406
Δεν θες ποτέ να φύγεις από εκεί
434
00:29:02,199 --> 00:29:03,283
και τώρα δεν σ' αφήνει.
435
00:29:03,284 --> 00:29:06,203
Μην ανησυχείς, θα βρω μια λύση.
436
00:29:07,288 --> 00:29:08,789
Κάτι θα κάνω.
437
00:29:09,623 --> 00:29:11,667
Συγγνώμη, αλλά έρχομαι.
438
00:29:22,344 --> 00:29:26,681
- Μπαμπά, πονάω τόσο πολύ.
- Εντάξει, ηρέμησε.
439
00:29:26,682 --> 00:29:28,100
Πρέπει να βρω καταφύγιο.
440
00:29:28,726 --> 00:29:30,727
Το γραφείο απέχει 1,5 χλμ.
Θα τα καταφέρω.
441
00:29:30,728 --> 00:29:33,105
Όχι, μείνει εκεί που είσαι.
442
00:29:34,607 --> 00:29:35,858
Θα σε πάρω εγώ από εκεί.
443
00:29:39,904 --> 00:29:41,905
Μπαμπά, τι είναι αυτός ο ήχος;
444
00:29:41,906 --> 00:29:43,782
Διάολε, είναι κοντά.
445
00:29:50,122 --> 00:29:52,500
Θα σε πάρω από εκεί. Κρατήσου.
446
00:29:54,627 --> 00:29:56,921
Βλέπεις το Tesla μπροστά σου;
447
00:29:57,630 --> 00:29:59,172
Πήγαινε ως αυτό.
448
00:29:59,173 --> 00:30:02,968
- Μπαμπά, δεν μπορώ να οδηγήσω έτσι.
- Μην ανησυχείς, το ελέγχω.
449
00:30:08,182 --> 00:30:09,557
Όσο πιο γρήγορα μπορείς.
450
00:30:09,558 --> 00:30:11,227
Θα σου το ανοίξω.
451
00:30:11,894 --> 00:30:13,394
Βιάσου, μωρό μου.
452
00:30:13,395 --> 00:30:14,897
Έλα.
453
00:30:15,940 --> 00:30:17,191
Βιάσου.
454
00:30:18,817 --> 00:30:20,694
Πιο γρήγορα, γλυκιά μου. Ξέρω ότι πονάει.
455
00:30:28,702 --> 00:30:30,620
Θα σε πάρω από εκεί. Κρατήσου.
456
00:30:30,621 --> 00:30:32,039
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΠΙΛΟΤΟΣ
457
00:30:43,759 --> 00:30:45,010
Παραλίγο.
458
00:30:45,844 --> 00:30:49,557
Φέιθ, άκουσέ με, σε προσέχω εγώ.
459
00:30:50,933 --> 00:30:52,810
- Σε προσέχω.
- Εντάξει.
460
00:30:53,978 --> 00:30:55,854
ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
461
00:30:56,397 --> 00:30:57,523
Λοιπόν.
462
00:31:00,651 --> 00:31:02,319
Τα νοσοκομεία είναι γεμάτα,
463
00:31:03,487 --> 00:31:04,779
αλλά μην ανησυχείς.
464
00:31:04,780 --> 00:31:06,740
Θα σε πάω σε ασφαλή τοποθεσία.
465
00:31:07,533 --> 00:31:11,119
{\an8}Ο προορισμός σας απέχει 1.500 μέτρα.
466
00:31:11,120 --> 00:31:12,829
Θεέ μου, πόση καταστροφή.
467
00:31:12,830 --> 00:31:16,667
Μην τα κοιτάς αυτά, γλυκιά μου.
Κοίτα μόνο εμένα.
468
00:31:23,465 --> 00:31:27,303
Σε προσέχω εγώ. Έχω τα πάντα υπό έλεγχο.
469
00:31:39,315 --> 00:31:42,610
Δεν σε κατηγορώ
που δεν με θες στο πάρτι σου.
470
00:31:44,653 --> 00:31:48,073
Πρέπει να το κάνουμε τώρα αυτό;
471
00:31:49,950 --> 00:31:51,451
Όχι.
472
00:31:51,452 --> 00:31:54,246
Σοβαρά, όμως.
473
00:31:54,872 --> 00:31:57,081
Προκάλεσα πολύ πόνο
σ' εσένα και στον αδελφό σου.
474
00:31:57,082 --> 00:31:58,250
Χριστέ μου.
475
00:31:59,627 --> 00:32:01,587
Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου;
476
00:32:02,921 --> 00:32:05,924
Νομίζεις ότι έχεις παραπάνω δύναμη
απ' όση έχεις.
477
00:32:07,259 --> 00:32:11,054
Νομίζεις ότι μπορούσες να σώσεις
τη μαμά από μια ασθένεια.
478
00:32:11,055 --> 00:32:13,849
Νομίζεις ότι μπορείς
να με κάνεις ευτυχισμένη.
479
00:32:14,975 --> 00:32:17,852
Νομίζεις ότι μπορείς
να κρατήσεις τον κόσμο ασφαλή.
480
00:32:17,853 --> 00:32:19,437
Πρέπει να ξυπνήσεις.
481
00:32:19,438 --> 00:32:23,024
Δεν έχεις καμιά δύναμη.
482
00:32:23,025 --> 00:32:26,445
Άσε με. Δεν είμαι παιδί πια.
483
00:32:39,541 --> 00:32:42,211
ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ: 3 ΧΛΜ
484
00:32:53,180 --> 00:32:55,307
ΚΑΝΕ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ ΣΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
485
00:32:57,267 --> 00:32:59,019
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥ TESLA ΑΔΕΙΑΖΕΙ
486
00:33:03,732 --> 00:33:05,025
ΣΑΜΠΟΤΑΖ
487
00:33:07,277 --> 00:33:08,487
Εντάξει.
488
00:33:09,029 --> 00:33:10,072
ΚΛΕΙΣΕ ΚΑΜΕΡΕΣ
489
00:33:11,990 --> 00:33:14,493
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
490
00:33:15,953 --> 00:33:17,663
ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 30 ΧΛΜ
491
00:33:20,916 --> 00:33:21,916
Εντάξει.
492
00:33:21,917 --> 00:33:22,959
ΕΛΕΓΧΟΣ ΝΤΡΟΟΥΝ
493
00:33:22,960 --> 00:33:24,586
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΚΩΔΙΚΟΣ
494
00:33:27,005 --> 00:33:28,297
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
495
00:33:28,298 --> 00:33:33,094
ΘΕΛΩ ΚΩΔΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟΥ 5
ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΚΑΡΩ ΕΝΑ RAVEN
496
00:33:33,095 --> 00:33:34,846
Στροφή δεξιά.
497
00:33:34,847 --> 00:33:36,640
Έλα τώρα!
498
00:33:37,433 --> 00:33:39,268
ΑΜΕΣΩΣ, ΠΕΡΙΜΕΝΕ
499
00:33:41,145 --> 00:33:44,189
ΤΩΡΑ, Η ΚΟΡΗ ΜΟΥ ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙ
500
00:33:59,913 --> 00:34:02,708
ΣΟΥ ΕΙΠΑ ΟΤΙ ΣΕ ΠΡΟΣΕΧΩ
501
00:34:05,002 --> 00:34:06,086
ΜΑΡΚ
502
00:34:09,923 --> 00:34:11,466
Μαρκ, με ακούς;
503
00:34:11,467 --> 00:34:12,800
- Τι;
- Μαρκ.
504
00:34:12,801 --> 00:34:13,886
Ποιος είναι;
505
00:34:14,595 --> 00:34:17,263
Ο Γουίλ. Η Φέιθ έχει πρόβλημα.
506
00:34:17,264 --> 00:34:18,181
Τι;
507
00:34:18,182 --> 00:34:19,557
Είναι τραυματισμένη.
508
00:34:19,558 --> 00:34:22,602
Το τηλέφωνό μου κολλάει. Πάω να τη βρω.
509
00:34:22,603 --> 00:34:23,978
Άκουσέ με.
510
00:34:23,979 --> 00:34:25,605
Η Φέιθ αιμορραγεί.
511
00:34:25,606 --> 00:34:28,524
Τράβα αμέσως να τη βρεις.
512
00:34:28,525 --> 00:34:29,860
Πηγαίνω σ' εκείνη.
513
00:34:34,239 --> 00:34:37,951
{\an8}ΣΟΥ ΣΤΕΛΝΩ ΤΟΝ ΜΑΡΚ
ΣΤΕΙΛΕ ΤΟΥ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΟΥ
514
00:34:56,553 --> 00:35:01,849
ΠΡΟΣ ΦΕΪΘ
ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΟΝΙΟΣ
515
00:35:01,850 --> 00:35:03,769
ΑΓΑΠΗΤΗ ΦΕΪΘ,
516
00:35:05,562 --> 00:35:08,481
ΑΝ ΔΕΝ Σ' ΤΟ ΠΩ ΤΩΡΑ,
ΙΣΩΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΩ ΝΑ ΤΟ ΠΩ ΜΕΤΑ.
517
00:35:08,482 --> 00:35:11,318
Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΜΟΥ
ΗΤΑΝ ΤΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΟ ΓΙΑ ΜΕΝΑ,
518
00:35:12,277 --> 00:35:13,487
ΑΛΛΑ...
519
00:35:16,782 --> 00:35:18,741
ΣΑΝΤΡΑ: ΕΧΩ ΣΗΜΑ. ΕΧΩ ΜΟΝΟ ΓΡΑΤΖΟΥΝΙΕΣ!
520
00:35:18,742 --> 00:35:20,034
Δόξα τω Θεώ.
521
00:35:20,035 --> 00:35:21,786
ΜΑΣ ΕΚΛΕΙΣΑΝ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΟ!
522
00:35:21,787 --> 00:35:22,870
Τι;
523
00:35:22,871 --> 00:35:25,541
ΟΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ ΑΧΡΗΣΤΕΥΘΗΚΑΝ
ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ
524
00:35:25,999 --> 00:35:29,627
{\an8}Ήρθε μόλις μια καθυστερημένη αναφορά
απ' τον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό,
525
00:35:29,628 --> 00:35:32,713
{\an8}που επιβεβαιώνει
ότι οι βίαιες καταιγίδες προκλήθηκαν
526
00:35:32,714 --> 00:35:36,300
{\an8}από χιλιάδες μετεωρίτες
που μπήκαν στην ατμόσφαιρα.
527
00:35:36,301 --> 00:35:40,222
{\an8}Οι μετεωρίτες συγκρούστηκαν εσκεμμένα
με εκατοντάδες δορυφόρους
528
00:35:43,225 --> 00:35:45,435
{\an8}για να διαγράψουν
κάθε πιθανότητα προειδοποίησης.
529
00:35:50,315 --> 00:35:54,193
{\an8}Στρατιωτικές δυνάμεις ετοιμάζονται
να ανταποδώσουν παγκοσμίως.
530
00:35:54,194 --> 00:35:58,406
{\an8}Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ θα ενημερωθεί άμεσα.
531
00:35:58,407 --> 00:36:04,245
{\an8}F-35 και Black Hawk είναι σε ετοιμότητα
να εξαπολύσουν αντεπιθέσεις
532
00:36:04,246 --> 00:36:08,791
{\an8}και τα AWACS απογειώνονται
για να αναγνωρίσουν στόχους.
533
00:36:08,792 --> 00:36:12,962
{\an8}Chinook και C-130 ρίχνουν
αερομεταφερόμενες μονάδες
534
00:36:12,963 --> 00:36:17,008
{\an8}για να εμπλακούν
μόλις δοθεί η προεδρική εντολή.
535
00:36:17,009 --> 00:36:19,510
{\an8}Δυνάμεις πεζικού
προωθούνται προς το μέτωπο.
536
00:36:19,511 --> 00:36:22,221
{\an8}Τα τεθωρακισμένα
παίρνουν θέσεις στις πόλεις,
537
00:36:22,222 --> 00:36:25,434
{\an8}ενώ ο στόλος του Νόρφολκ πλησιάζει.
538
00:36:26,101 --> 00:36:28,061
ΜΠΡΙΓΚΣ: ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
539
00:36:29,479 --> 00:36:31,689
{\an8}Διέλυσαν το δίκτυο των δορυφόρων μας
540
00:36:31,690 --> 00:36:34,734
{\an8}και δεν έχουμε πληροφορίες
για τις ευαίσθητες τοποθεσίες μας.
541
00:36:34,735 --> 00:36:38,362
{\an8}Ο αναλυτής τρομοκρατίας Γουίλ Ράντφορντ
ετοίμασε αναφορά απειλών.
542
00:36:38,363 --> 00:36:41,532
{\an8}Γουίλ, ποια είναι τα πιο ευάλωτα σημεία
υψηλής προτεραιότητας;
543
00:36:41,533 --> 00:36:46,871
{\an8}Κύριε πρόεδρε, κύριοι,
γίνεται πλήρης επίθεση στις υποδομές μας.
544
00:36:46,872 --> 00:36:52,251
{\an8}Στην ενέργεια, το νερό, τις επικοινωνίες
και κορυφαίους στρατιωτικούς στόχους.
545
00:36:52,252 --> 00:36:56,130
Ήξεραν ακριβώς πού πήγαιναν
και καταστρέφουν συστηματικά
546
00:36:56,131 --> 00:37:00,009
πόρους και την ικανότητά μας
να συντονίσουμε μια αντίδραση.
547
00:37:00,010 --> 00:37:01,386
Θα σας δείξω.
548
00:37:02,179 --> 00:37:05,640
Αυτές οι τοποθεσίες
είναι τα αρχηγεία μας σε όλο τον κόσμο,
549
00:37:05,641 --> 00:37:10,145
οι πιο ευαίσθητοι στόχοι
και τους καταστρέφουν έναν έναν.
550
00:37:11,188 --> 00:37:14,023
Βάσει της κατά προτεραιότητας καταστροφής
551
00:37:14,024 --> 00:37:17,360
αυτών των κρίσιμων κέντρων διοίκησης,
552
00:37:17,361 --> 00:37:22,406
{\an8}η ανάλυσή μου λέει ότι θα ακολουθήσουν
οι πυρηνικές εγκαταστάσεις.
553
00:37:22,407 --> 00:37:26,535
Και μετά το ηλεκτρικό δίκτυο,
αφήνοντάς μας εντελώς αβοήθητους.
554
00:37:26,536 --> 00:37:29,538
Το βλέπετε αυτό;
Συγκεντρώνονται για να επιτεθούν.
555
00:37:29,539 --> 00:37:30,581
Ακριβώς.
556
00:37:30,582 --> 00:37:33,542
Και θα είναι πολύ δυνατότερα σε ομάδες,
557
00:37:33,543 --> 00:37:36,712
οπότε αν συγκεντρώσουμε
τους ένοπλους πόρους μας
558
00:37:36,713 --> 00:37:38,673
στις τοποθεσίες υψηλής προτεραιότητας,
559
00:37:38,674 --> 00:37:40,925
μπορούμε να χτυπήσουμε
όσο το δυνατόν πιο πολλά.
560
00:37:40,926 --> 00:37:44,096
Νομίζω ότι είναι η μοναδική επιλογή
αυτή τη στιγμή.
561
00:37:45,347 --> 00:37:48,850
{\an8}Οι δυνάμεις μας είναι σε θέση
και έτοιμες να εμπλακούν αμέσως.
562
00:37:50,519 --> 00:37:52,396
{\an8}Τι λέτε, κύριε πρόεδρε;
563
00:37:54,523 --> 00:37:57,525
{\an8}Αυτό το σχέδιο
είναι η τελευταία άμυνα της ανθρωπότητας.
564
00:37:57,526 --> 00:37:59,944
{\an8}Δεν βλέπω άλλη λύση,
παρά να ξεκινήσουμε
565
00:37:59,945 --> 00:38:02,531
{\an8}τον πόλεμο των κόσμων
για να σωθούμε όλοι.
566
00:38:03,448 --> 00:38:06,243
ΕΝΕΡΓΕΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
567
00:38:12,582 --> 00:38:15,543
Το ΝΑΤΟ, η Κίνα και οι ΗΠΑ
568
00:38:15,544 --> 00:38:20,256
βρίσκονται σε μια συνεργασία
άνευ προηγουμένου
569
00:38:20,257 --> 00:38:24,135
για να υπερασπιστούμε
τις πόλεις, τις χώρες,
570
00:38:24,136 --> 00:38:25,594
τον τρόπο ζωής μας.
571
00:38:25,595 --> 00:38:29,724
Οι κυβερνήσεις έβαλαν επιτέλους
στην άκρη τις διαφορές τους
572
00:38:29,725 --> 00:38:32,519
για να προστατεύσουν τον πλανήτη μας.
573
00:38:33,645 --> 00:38:36,188
{\an8}Το CNN μεταδίδει ζωντανά.
574
00:38:36,189 --> 00:38:39,817
{\an8}Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ
ονομάζει τη στρατιωτική απάντηση
575
00:38:39,818 --> 00:38:43,029
{\an8}"Πόλεμο των Κόσμων"
για να σωθεί η ανθρωπότητα.
576
00:38:43,030 --> 00:38:47,366
{\an8}Εναέριες, θαλάσσιες και χερσαίες δυνάμεις
ενεργοποιήθηκαν παγκοσμίως
577
00:38:47,367 --> 00:38:49,368
για να αντιμετωπίσουν άμεσα
τους εισβολείς.
578
00:38:49,369 --> 00:38:51,328
Οι νίκες κι οι ήττες είναι απρόβλεπτες...
579
00:38:51,329 --> 00:38:54,457
- Είναι πολλά.
- ...αλλά σίγουρα θα υπάρξουν θύματα.
580
00:38:54,458 --> 00:38:56,209
Τον φάγαμε!
581
00:38:56,793 --> 00:38:58,295
ΟΙ ΗΠΑ ΚΑΤΑΡΡΙΠΤΟΥΝ ΤΡΙΠΟΔΟ
582
00:39:04,801 --> 00:39:06,011
Ναι!
583
00:39:06,511 --> 00:39:10,014
Κανείς δεν ξέρει αν τα όπλα μας
θα σταματήσουν την προέλασή τους,
584
00:39:10,015 --> 00:39:14,060
αλλά οι παγκόσμιες δυνάμεις
χρησιμοποιούν ό,τι έχουν.
585
00:39:14,061 --> 00:39:15,853
Ξεκωλώθηκες, έτσι;
586
00:39:15,854 --> 00:39:18,731
{\an8}Απειλούν τον τρόπο ζωής μας
και θα τους πολεμήσουμε.
587
00:39:18,732 --> 00:39:20,150
ΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ ΜΑΣ
588
00:39:24,362 --> 00:39:29,658
Ξεκουμπιστείτε στον γαλαξία σας!
589
00:39:29,659 --> 00:39:31,578
{\an8}ΠΟΛΕΜΟΣ ΤΩΝ ΚΟΣΜΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ!
590
00:39:33,955 --> 00:39:36,665
{\an8}Καθώς η παγκόσμια επιχείρηση συνεχίζεται,
591
00:39:36,666 --> 00:39:40,629
{\an8}δεν μπορούμε
παρά να αναρωτηθούμε γιατί ήρθαν.
592
00:39:42,547 --> 00:39:43,881
Τι διάολο θέλουν;
593
00:39:43,882 --> 00:39:47,343
Δεν είναι σαφές πόσος χρόνος θα χρειαστεί
για να σταματήσει η καταστροφή...
594
00:39:47,344 --> 00:39:48,469
ΑΛΛΑΖΟΥΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ!
595
00:39:48,470 --> 00:39:51,097
...κρίσιμων ανθρώπινων πόρων.
596
00:39:51,098 --> 00:39:53,808
Η Ουάσινγκτον δήλωσε
ότι δεν θα κάνει υποθέσεις...
597
00:39:53,809 --> 00:39:55,351
ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΟΝ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ
598
00:39:55,352 --> 00:39:57,646
...ως προς το γιατί επιτέθηκαν
και τι θέλουν.
599
00:39:58,146 --> 00:40:00,856
Η επίθεση είναι μυστήριο.
600
00:40:00,857 --> 00:40:07,571
Ξέρουμε μόνο ότι οι μηχανές πηγαίνουν
σε προκαθορισμένους προορισμούς.
601
00:40:07,572 --> 00:40:10,825
Είναι συντονισμένες
και φαίνεται να υπάρχει σχέδιο.
602
00:40:10,826 --> 00:40:14,328
{\an8}Ως τώρα, τίποτα δεν σταματά
την προέλασή τους,
603
00:40:14,329 --> 00:40:17,998
και η στρατιωτική αντεπίθεση
συνεχίζει να βομβαρδίζει
604
00:40:17,999 --> 00:40:20,252
την ανελέητη πορεία τους.
605
00:40:23,296 --> 00:40:25,673
Πρέπει να βγάλω αυτό το πράγμα
απ' το πόδι μου.
606
00:40:25,674 --> 00:40:29,553
Όχι, μην το αγγίζεις. Περίμενε τον Μαρκ.
607
00:40:31,221 --> 00:40:33,973
Κρατήσου, γλυκιά μου.
608
00:40:33,974 --> 00:40:36,016
Θα ελέγξω πού είναι ο Μαρκ.
609
00:40:36,017 --> 00:40:39,145
Μην το αγγίζεις. Ηρέμησε.
610
00:40:39,146 --> 00:40:41,564
Πονάει πολύ.
611
00:40:41,565 --> 00:40:43,357
Μην κλείνεις, Φέιθ.
612
00:40:43,358 --> 00:40:44,316
Μαρκ, βιάσου.
613
00:40:44,317 --> 00:40:46,902
- Έχω φτάσει σχεδόν, μπαμπά.
- Το καλό που σου θέλω.
614
00:40:46,903 --> 00:40:48,946
Πάρε με μόλις φτάσεις.
615
00:40:48,947 --> 00:40:50,030
Εντάξει.
616
00:40:50,031 --> 00:40:51,575
Έπαθα κράμπα.
617
00:40:52,159 --> 00:40:53,201
Εντάξει, φτάνει.
618
00:40:54,035 --> 00:40:56,871
Περίμενε. Θα σε ξαναπάρω.
619
00:40:56,872 --> 00:41:00,250
Πες μου αν με χρειαστείς.
Θα είμαι εδώ, γλυκιά μου.
620
00:41:04,921 --> 00:41:06,089
Κοίτα.
621
00:41:08,717 --> 00:41:09,842
Σταμάτησε.
622
00:41:09,843 --> 00:41:11,427
Αλλάζει κατεύθυνση.
623
00:41:11,428 --> 00:41:13,889
Κάτι κυνηγάει, Γουίλ.
624
00:41:21,938 --> 00:41:25,108
Τι ήχος είναι αυτός; Τι διάολο γίνεται;
625
00:41:28,153 --> 00:41:32,073
Όποτε κάνουν αυτόν τον ήχο,
αλλάζουν κατεύθυνση.
626
00:41:37,954 --> 00:41:40,207
Δεν προσπαθούν να επικοινωνήσουν.
627
00:41:41,458 --> 00:41:43,335
Προσπαθούν να εντοπίσουν;
628
00:41:44,836 --> 00:41:46,379
Τι ψάχνετε;
629
00:41:48,131 --> 00:41:49,132
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟΙ ΣΤΟΧΟΙ
630
00:41:50,675 --> 00:41:53,094
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΓΟΥΙΛΣΑΪΡ 1, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
631
00:41:58,475 --> 00:41:59,516
Λ. ΓΚΡΕΪΤ 624 S
632
00:41:59,517 --> 00:42:02,062
ΕΛΕΓΞΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
633
00:42:04,773 --> 00:42:06,565
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΒΡΗΚΑ ΚΑΤΙ
634
00:42:06,566 --> 00:42:07,943
ΠΗΓΑΙΝΩ
635
00:42:09,569 --> 00:42:11,905
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
636
00:42:15,367 --> 00:42:16,826
Τι κάνουν;
637
00:42:29,422 --> 00:42:32,217
Τι διάολο είναι αυτό το πράγμα;
638
00:42:37,764 --> 00:42:40,182
{\an8}Άκουσέ με.
639
00:42:40,183 --> 00:42:41,809
{\an8}-Η κυβέρνηση...
- Όχι, όχι.
640
00:42:41,810 --> 00:42:45,479
Δεν θέλω να ακούσω τίποτα
που να ξεκινάει με το "Η κυβέρνηση".
641
00:42:45,480 --> 00:42:47,898
{\an8}Η κυβέρνηση σού κρατάει μυστικά.
642
00:42:47,899 --> 00:42:49,441
{\an8}Τα κρατάει απ' όλους μας.
643
00:42:49,442 --> 00:42:51,026
{\an8}Έχουν δίκτυο επιτήρησης
644
00:42:51,027 --> 00:42:53,320
{\an8}χίλιες φορές πιο δυνατό
απ' ό,τι φαντάζεσαι.
645
00:42:53,321 --> 00:42:56,824
{\an8}Λες να μην ξέρω για το δίκτυο επιτήρησης;
646
00:42:56,825 --> 00:42:58,701
{\an8}Εγώ είμαι το δίκτυο!
647
00:42:58,702 --> 00:43:00,536
{\an8}-Γι' αυτό δεν ξέρεις.
- Ενώ εσύ ξέρεις;
648
00:43:00,537 --> 00:43:01,662
Ναι.
649
00:43:01,663 --> 00:43:03,872
- Λέγεται Γολιάθ.
- Αυτό είναι φέικ.
650
00:43:03,873 --> 00:43:07,126
{\an8}Σκέψου το. Τι λες να κάνουν
τόσες ιδιωτικές διαστημικές εταιρείες;
651
00:43:07,127 --> 00:43:09,211
{\an8}Τι είναι όλοι αυτοί
οι μυστικοί δορυφόροι;
652
00:43:09,212 --> 00:43:11,338
Αυτό είναι ο Γολιάθ; Μυστικοί δορυφόροι;
653
00:43:11,339 --> 00:43:15,634
Ναι, που μεταδίδουν ασύρματα
σε υπόγεια εγκατάσταση στα ανατολικά.
654
00:43:15,635 --> 00:43:17,678
{\an8}- Χριστέ μου, Ντέιβ.
- Άκουσέ με, μπαμπά!
655
00:43:17,679 --> 00:43:19,680
{\an8}Ο Γολιάθ συγκεντρώνει τα πάντα για εμάς
656
00:43:19,681 --> 00:43:21,850
και δεν θα σταματήσουν
μέχρι να τα πάρουν όλα.
657
00:43:24,227 --> 00:43:26,312
Γιε μου, σ' αγαπώ,
658
00:43:26,313 --> 00:43:29,189
αλλά πρέπει να αφήσεις
τις θεωρίες συνωμοσίας.
659
00:43:29,190 --> 00:43:30,942
ΣΑΝΤΡΑ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
660
00:43:32,986 --> 00:43:34,404
{\an8}Πρέπει να κλείσω.
661
00:43:37,741 --> 00:43:39,241
Γουίλ, για δες αυτό.
662
00:43:39,242 --> 00:43:42,453
Μείνετε μέσα, μακριά από τα παράθυρα.
663
00:43:42,454 --> 00:43:44,830
Μάλλον το έριξε κάποιος πύραυλος.
664
00:43:44,831 --> 00:43:46,498
Αλλά ζει ακόμη, το ακούω.
665
00:43:46,499 --> 00:43:49,002
- Αυτό είναι το Γουίλσαϊρ 1.
- Μείνετε μέσα.
666
00:43:49,919 --> 00:43:53,047
Όπου πηγαίνουν
υπάρχει ένα κέντρο δεδομένων.
667
00:43:53,048 --> 00:43:54,173
Κέντρο δεδομένων;
668
00:43:54,174 --> 00:43:56,550
Ναι, βρήκαν
όλους τους κυβερνητικούς σέρβερ.
669
00:43:56,551 --> 00:43:58,135
Θέλω να πλησιάσεις.
670
00:43:58,136 --> 00:43:59,763
Ναι, περίμενε.
671
00:44:04,351 --> 00:44:05,560
Εκεί, τι είναι αυτό;
672
00:44:09,189 --> 00:44:11,023
Περίμενε. Τι είναι;
673
00:44:11,024 --> 00:44:13,818
Κι αυτό φαίνεται ζωντανό.
674
00:44:14,903 --> 00:44:17,989
Μάλλον χώθηκε στο κτίριο.
675
00:44:18,531 --> 00:44:19,698
Μπαίνω μέσα.
676
00:44:19,699 --> 00:44:22,076
Εντάξει, πρόσεχε.
677
00:44:22,077 --> 00:44:24,912
{\an8}Υπάρχουν αναφορές
ότι ο προορισμός των μηχανών
678
00:44:24,913 --> 00:44:27,790
είναι τα απόρρητα κέντρα δεδομένων
της κυβέρνησης.
679
00:44:27,791 --> 00:44:30,460
Διάολε, δεν έχω σήμα.
680
00:44:31,252 --> 00:44:32,669
Μπορείς να μου δώσεις εικόνα;
681
00:44:32,670 --> 00:44:36,382
Τα τρίποδα σε όλο τον κόσμο
έχουν κυκλώσει αυτές τις εγκαταστάσεις,
682
00:44:36,383 --> 00:44:41,553
αλλά κανείς δεν καταλαβαίνει
τι τα προσελκύει εκεί.
683
00:44:41,554 --> 00:44:45,641
- Τι διάολο είναι αυτό;
- Κάτι τρέχει με τους σέρβερ.
684
00:44:45,642 --> 00:44:47,185
Τι στο καλό;
685
00:44:48,228 --> 00:44:52,731
{\an8}Γουίλ, αυτό το πράγμα έχει απλωθεί παντού
και σκεπάζει τους σέρβερ.
686
00:44:52,732 --> 00:44:56,026
Διάολε, αδειάζουν.
687
00:44:56,027 --> 00:44:57,237
Αδειάζουν;
688
00:45:00,281 --> 00:45:01,907
Εκπληκτικό.
689
00:45:01,908 --> 00:45:04,828
- Σάντρα, φύγε από εκεί.
- Θεέ μου!
690
00:45:07,580 --> 00:45:09,206
- Με έχουν σκεπάσει!
- Σάντρα!
691
00:45:09,207 --> 00:45:10,959
Μπήκαν στα ρούχα μου!
692
00:45:12,043 --> 00:45:13,461
Σάντρα!
693
00:45:14,796 --> 00:45:16,005
Διάολε!
694
00:45:21,177 --> 00:45:24,222
Έλα, σήκωσέ το.
695
00:45:25,014 --> 00:45:26,224
Διάολε.
696
00:45:28,726 --> 00:45:30,603
ΚΕΝΤΡΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
697
00:45:33,064 --> 00:45:34,732
{\an8}ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ
698
00:45:36,651 --> 00:45:39,111
ΠΛΗΡΗΣ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ
699
00:45:39,112 --> 00:45:41,781
ΕΝΕΡΓΗ ΑΜΥΝΑ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ
700
00:45:42,657 --> 00:45:45,618
Εντοπισμός στόχου, κλείδωσε ο πύραυλος.
701
00:45:47,537 --> 00:45:48,788
Όχι!
702
00:45:52,709 --> 00:45:55,586
{\an8}Το Πεντάγωνο εξέδωσε τρομακτική αναφορά.
703
00:45:55,587 --> 00:45:59,756
{\an8}Οι παγκόσμιες στρατιωτικές δυνάμεις
δέχονται κυβερνοεπίθεση.
704
00:45:59,757 --> 00:46:03,886
{\an8}Η στρατηγική διοίκηση δεν μπορεί
να επικοινωνήσει με τις δυνάμεις
705
00:46:03,887 --> 00:46:08,474
{\an8}και η αντεπίθεση του κόσμου
καταρρέει αυτή τη στιγμή.
706
00:46:08,475 --> 00:46:12,019
{\an8}Όλα τα συστήματα παραβιάστηκαν
και τους πήραν τα δεδομένα.
707
00:46:12,020 --> 00:46:15,981
{\an8}Πρέπει να κάνουμε εντελώς
χειροκίνητη επίθεση.
708
00:46:15,982 --> 00:46:17,859
{\an8}Δεν υπάρχουν άλλες επιλογές.
709
00:46:19,652 --> 00:46:22,780
Ο στρατός όλου του κόσμου
έχει εντελώς αχρηστευθεί.
710
00:46:35,335 --> 00:46:38,545
Όλα τα συστήματα παραβιάστηκαν
κι άδειασαν από δεδομένα.
711
00:46:38,546 --> 00:46:43,468
Τα θύματα αυξάνονται ραγδαία
και ολόκληρα τάγματα υποχωρούν.
712
00:46:56,981 --> 00:46:59,942
Ο στρατός είναι εύκολος στόχος
και σφαγιάζεται
713
00:46:59,943 --> 00:47:01,944
{\an8}χωρίς τα προηγμένα ψηφιακά συστήματά του
714
00:47:01,945 --> 00:47:06,073
{\an8}και τώρα αντιμετωπίζει τους εισβολείς
σώμα με σώμα,
715
00:47:06,074 --> 00:47:11,204
{\an8}μόνο για να αμυνθεί
πριν εξοντωθεί εντελώς.
716
00:47:12,997 --> 00:47:14,456
ΣΑΝΤΡΑ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
717
00:47:14,457 --> 00:47:16,834
ΜΑΡΚ, ΦΙΛΟΣ ΦΕΪΘ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
718
00:47:18,211 --> 00:47:20,587
- Υπάρχει πρόβλημα.
- Τα κατάφερες; Τι γίνεται;
719
00:47:20,588 --> 00:47:22,882
Ναι, είμαι μαζί της, αλλά είναι...
720
00:47:25,843 --> 00:47:26,802
Γλυκιά μου...
721
00:47:26,803 --> 00:47:29,305
Νόμιζα ότι θα σταματήσει
η αιμορραγία αν το βγάλω.
722
00:47:30,265 --> 00:47:34,101
Μαρκ, κάτι πρέπει να κάνεις.
723
00:47:34,102 --> 00:47:35,895
Τι μπορώ να κάνω;
724
00:47:36,771 --> 00:47:38,314
ΜΠΡΙΓΚΣ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
725
00:47:39,315 --> 00:47:43,235
Για να σταματήσει η αιμορραγία,
πρέπει να πιέσεις την πληγή.
726
00:47:43,236 --> 00:47:44,988
Εντάξει.
727
00:47:45,863 --> 00:47:49,950
Όχι, Μαρκ, χρειάζεσαι αιμοστατική ταινία.
728
00:47:49,951 --> 00:47:51,077
Εμπιστέψου με.
729
00:47:53,079 --> 00:47:54,372
Είμαι επαγγελματίας.
730
00:47:55,206 --> 00:47:56,248
Δεν θα δουλέψει.
731
00:47:56,249 --> 00:47:57,792
Μπαμπά...
732
00:47:59,586 --> 00:48:00,962
έχε λίγη εμπιστοσύνη.
733
00:48:09,929 --> 00:48:11,763
Εντάξει, δούλεψε.
734
00:48:11,764 --> 00:48:13,390
Η αιμορραγία σταμάτησε.
735
00:48:13,391 --> 00:48:15,058
ΣΑΝΤΡΑ: ΜΕΓΑΛΗ ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ. ΠΑΡΕ ΜΕ.
736
00:48:15,059 --> 00:48:19,187
- Μαρκ, κράτα με ενήμερο.
- Έγινε, μπαμπά.
737
00:48:19,188 --> 00:48:23,108
Πλέον, η μόνη προστασία για τον κόσμο
είναι η εκκένωση.
738
00:48:23,109 --> 00:48:25,777
Τα κατάφερες. Ωραία. Τι τρέχει;
739
00:48:25,778 --> 00:48:28,573
Τα νέα μου κατοικίδια.
Κοίτα, κάνουν και κόλπα.
740
00:48:33,911 --> 00:48:35,579
Γιατί πηγαίνουν στο τσιπάκι;
741
00:48:35,580 --> 00:48:37,789
Για τον ίδιο λόγο
που αγαπούν το κινητό μου.
742
00:48:37,790 --> 00:48:39,583
Τους τραβάνε τα δεδομένα.
743
00:48:39,584 --> 00:48:41,918
- Τι εννοείς τους τραβάνε;
- Είναι ευφυή.
744
00:48:41,919 --> 00:48:45,339
Όσο πιο πολλά δεδομένα καταναλώσουν,
τόσο πιο έξυπνα γίνονται.
745
00:48:45,340 --> 00:48:47,633
Αυτά τα πράγματα τρώνε δεδομένα;
746
00:48:47,634 --> 00:48:49,384
Ακριβώς.
747
00:48:49,385 --> 00:48:51,346
Γι' αυτό άδειασαν εκείνοι οι σέρβερ.
748
00:48:52,138 --> 00:48:53,181
Για στάσου.
749
00:48:53,890 --> 00:48:56,308
ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
750
00:48:56,309 --> 00:48:58,060
Διάολε.
751
00:48:58,061 --> 00:49:00,103
Όλη η επίθεση είναι αντιπερισπασμός
752
00:49:00,104 --> 00:49:02,481
για να φτάσουν τα Τρίποδα
στα κέντρα δεδομένων.
753
00:49:02,482 --> 00:49:07,611
Και τα Τρίποδα είναι Δούρειοι Ίπποι
για να μπουν τα μαμούνια στους σέρβερ.
754
00:49:07,612 --> 00:49:09,405
Για να πάρουν τα δεδομένα.
755
00:49:13,242 --> 00:49:16,536
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΑΠΩΛΕΙΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΥΠΟΔΟΜΩΝ
756
00:49:16,537 --> 00:49:19,206
ΑΚΥΒΕΡΝΗΤΑ ΤΑΝΚΕΡ
ΤΥΦΛΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
757
00:49:19,207 --> 00:49:21,000
Θα σε ξαναπάρω.
758
00:49:22,168 --> 00:49:26,004
Τα τάνκερ σε όλο τον κόσμο
σταμάτησαν χωρίς GPS.
759
00:49:26,005 --> 00:49:27,548
Οι εξέδρες πετρελαίου καίγονται.
760
00:49:28,007 --> 00:49:29,342
Είναι τρομερό.
761
00:49:30,468 --> 00:49:33,845
{\an8}Οι εμπορικές πτήσεις έχουν διακοπεί,
762
00:49:33,846 --> 00:49:37,140
{\an8}αλλά όσες πετούν ακόμη
δεν έχουν τρόπο να πλοηγηθούν
763
00:49:37,141 --> 00:49:39,644
{\an8}καθώς τα συστήματά τους κατέρρευσαν.
764
00:49:40,812 --> 00:49:44,106
{\an8}Τα πυρηνικά εργοστάσια
έχουν παραλύσει και δεν μπορούν
765
00:49:44,107 --> 00:49:46,108
{\an8}να παράξουν ηλεκτρικό ρεύμα.
766
00:49:46,109 --> 00:49:49,403
{\an8}Με την κίνηση στην έξοδο των πόλεων
μπλοκαρισμένη,
767
00:49:49,404 --> 00:49:52,447
{\an8}δεν υπάρχει τρόπος
να αποφύγει κανείς την εισβολή.
768
00:49:52,448 --> 00:49:55,117
{\an8}Τα συστήματα ενέργειας καταρρέουν μαζικά.
769
00:49:55,118 --> 00:49:58,286
{\an8}Ο κόσμος πέφτει στο σκοτάδι
αυτή τη στιγμή.
770
00:49:58,287 --> 00:50:01,248
Τα οικονομικά δεδομένα
έχουν διαγραφεί ολοσχερώς
771
00:50:01,249 --> 00:50:04,459
κι έτσι ο πληθυσμός της Γης
έχει χρεοκοπήσει εντελώς.
772
00:50:04,460 --> 00:50:09,214
Σε όλο τον κόσμο γίνονται
μαζικές ταραχές και λεηλασίες.
773
00:50:09,215 --> 00:50:13,093
Είμαστε σε απόλυτο χάος
χωρίς τον πιο πολύτιμο πόρο μας,
774
00:50:13,094 --> 00:50:14,428
τα δεδομένα μας.
775
00:50:14,429 --> 00:50:16,805
ΟΙ ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΣΟΥ ΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ
776
00:50:16,806 --> 00:50:19,350
ΕΡΙΚΑ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
777
00:50:24,313 --> 00:50:26,399
Όχι, όχι!
778
00:50:30,278 --> 00:50:33,530
Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια
και να είσαι καλός με τα παιδιά.
779
00:50:33,531 --> 00:50:35,323
Σ' αγαπώ, μωρό μου.
780
00:50:35,324 --> 00:50:37,368
{\an8}Θυμήσου να βγάλεις τα σκουπίδια...
781
00:50:47,378 --> 00:50:48,963
{\an8}Η ΣΕΛΙΔΑ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ
782
00:50:49,756 --> 00:50:51,007
Διάολε!
783
00:51:01,350 --> 00:51:03,644
ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΣ - ΖΩΝΤΑΝΗ ΡΟΗ
784
00:51:08,024 --> 00:51:09,983
Προσπάθησα να σας προειδοποιήσω.
785
00:51:09,984 --> 00:51:13,111
{\an8}Η εισβολή είναι αποτέλεσμα της συλλογής
τεράστιου όγκου δεδομένων
786
00:51:13,112 --> 00:51:14,780
{\an8}από το πρόγραμμα Γολιάθ
787
00:51:14,781 --> 00:51:16,990
{\an8}του επιτηρητικο-βιομηχανικού
συμπλέγματος.
788
00:51:16,991 --> 00:51:20,786
{\an8}Ο πιο πολύτιμος πόρος μας στη Γη
είναι τα δεδομένα,
789
00:51:20,787 --> 00:51:25,165
{\an8}τα οποία είναι η τροφή
της ανώτερης ευφυΐας που εισέβαλε στη Γη.
790
00:51:25,166 --> 00:51:29,795
{\an8}Η κυβέρνηση ήξερε ότι θα συμβεί αυτό
κι ωστόσο ενεργοποίησε τον Γολιάθ.
791
00:51:29,796 --> 00:51:32,547
{\an8}Αν εντοπίσουν τον Γολιάθ
και καταναλώσουν τα δεδομένα του,
792
00:51:32,548 --> 00:51:34,633
{\an8}ο κόσμος θα επιστρέψει
στην Εποχή του Λίθου.
793
00:51:34,634 --> 00:51:37,677
{\an8}Οι εισβολείς δεν θα σταματήσουν
αν δεν τα αποκτήσουν όλα.
794
00:51:37,678 --> 00:51:39,055
{\an8}Πλέον είναι πολύ αργά.
795
00:51:40,598 --> 00:51:46,979
{\an8}Οι εισβολείς δεν θα σταματήσουν
αν δεν τα αποκτήσουν όλα.
796
00:51:56,239 --> 00:51:59,033
ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΦΩΝΗΣ
797
00:52:03,246 --> 00:52:05,748
Η ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
ΑΝΑΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΦΩΝΗΣ 100%
798
00:52:17,593 --> 00:52:18,803
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΝΟΥ ΦΩΝΗΣ
799
00:52:31,941 --> 00:52:34,151
...αν δεν τα αποκτήσουν όλα.
800
00:52:36,946 --> 00:52:39,615
ΝΤΕΪΒ
801
00:52:42,702 --> 00:52:44,120
Εσύ είσαι;
802
00:52:45,371 --> 00:52:46,413
Εσύ είσαι!
803
00:52:46,414 --> 00:52:49,332
{\an8}Ναι, κάπως έτσι.
804
00:52:49,333 --> 00:52:51,043
Πώς μπόρεσες;
805
00:52:51,544 --> 00:52:52,669
{\an8}Πώς μπόρεσες;
806
00:52:52,670 --> 00:52:55,088
Ο γιος μου να χακάρει την κυβέρνηση!
807
00:52:55,089 --> 00:52:58,843
{\an8}Αν και ζεις παρακολουθώντας,
σου ξεφεύγουν αρκετά.
808
00:52:59,844 --> 00:53:01,344
Το παρελθόν είναι παρελθόν.
809
00:53:01,345 --> 00:53:03,556
{\an8}Είμαι έτοιμος να συνεργαστούμε. Εσύ;
810
00:53:09,395 --> 00:53:10,605
Πρέπει να κλείσω.
811
00:53:11,814 --> 00:53:13,565
{\an8}Υπάρχουν παντού σπασμένες βιτρίνες.
812
00:53:13,566 --> 00:53:16,610
{\an8}Οι επιχειρήσεις είναι κλειστές
κι ο κόσμος χρειάζεται προμήθειες.
813
00:53:16,611 --> 00:53:18,738
{\an8}Ο σώζων εαυτόν σωθήτω.
814
00:53:19,864 --> 00:53:21,324
ΩΡΑ ΝΑ ΔΕΙΣ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
815
00:53:23,951 --> 00:53:27,204
ΕΓΓΡΑΦΑ ΓΟΛΙΑΘ
816
00:53:29,582 --> 00:53:35,379
ΤΙΠΟΤΑ ΑΠ' ΑΥΤΑ ΔΕΝ ΘΑ ΜΕ ΠΕΙΣΕΙ
ΟΤΙ ΕΚΑΝΕΣ ΤΟ ΣΩΣΤΟ
817
00:53:38,382 --> 00:53:42,052
Η ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΤΑΞΥ ΣΩΣΤΟΥ ΚΑΙ ΛΑΘΟΥΣ
ΕΙΝΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ
818
00:53:42,053 --> 00:53:47,558
ΚΑΙ Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΘΑ ΣΕ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΙ...
819
00:53:53,981 --> 00:53:57,193
ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΜΕ ΑΤΙΑ 1948
820
00:54:00,196 --> 00:54:01,572
Θεέ μου!
821
00:54:09,789 --> 00:54:11,206
Τι είναι αυτό;
822
00:54:11,207 --> 00:54:13,917
ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΕΣ ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
823
00:54:13,918 --> 00:54:17,004
"Βίαιος καιρός
και περίεργες θεάσεις αεροσκαφών";
824
00:54:18,589 --> 00:54:19,966
Τι στο καλό είναι αυτά;
825
00:54:24,345 --> 00:54:27,098
Συλλογή δεδομένων;
826
00:54:27,932 --> 00:54:30,266
Γι' αυτό ήρθαν εδώ αρχικά.
827
00:54:30,267 --> 00:54:34,270
Το ήξεραν και μας το έκρυψαν.
828
00:54:34,271 --> 00:54:35,940
Το έκρυψαν απ' όλους.
829
00:54:41,195 --> 00:54:42,321
ΕΝΤΟΜΟΕΙΔΕΣ
830
00:54:43,155 --> 00:54:44,991
Ήξεραν και γι' αυτά.
831
00:54:46,325 --> 00:54:51,080
ΤΑ ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΤΡΕΦΟΝΤΑΝ ΜΕ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
832
00:54:52,999 --> 00:54:55,792
{\an8}ΓΟΛΙΑΘ ΚΑΙ ΔΟΡΥΦΟΡΟΙ
ΜΑΖΙΚΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
833
00:54:55,793 --> 00:55:01,257
Ο Ντέιβ είχε δίκιο.
Μου έλεγαν ψέματα κατάμουτρα.
834
00:55:04,635 --> 00:55:08,471
Διάολε, ο Μπριγκς είναι πίσω απ' όλα.
835
00:55:08,472 --> 00:55:11,642
Γι' αυτό ήθελε να πιάσει τον Ταραχοποιό.
836
00:55:14,270 --> 00:55:15,478
ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΜΠΡΙΓΚΣ
837
00:55:15,479 --> 00:55:18,064
Είναι ρίσκο, Μπριγκς. Σταμάτα το τώρα.
838
00:55:18,065 --> 00:55:22,152
Με όλο τον σεβασμό, στρατηγέ μου,
ο Γολιάθ θα ενεργοποιηθεί.
839
00:55:22,153 --> 00:55:24,821
Είναι το καλύτερο σύστημα
παρακολούθησης του κόσμου.
840
00:55:24,822 --> 00:55:27,365
Θα έρθουν να το βρουν.
Θα γίνει κανονική εισβολή.
841
00:55:27,366 --> 00:55:28,366
Εισβολή;
842
00:55:28,367 --> 00:55:31,745
{\an8}Τώρα μπορούμε να προβλέπουμε
τις σκέψεις και τις κινήσεις του καθενός.
843
00:55:31,746 --> 00:55:33,204
Είναι ολοκληρωτικός έλεγχος.
844
00:55:33,205 --> 00:55:38,334
Και ο Μπριγκς το έβαλε σ' αυτό το κτίριο
κάτω απ' τα πόδια μου;
845
00:55:38,335 --> 00:55:41,421
Τρελέ! Δεν μπορείς να το κάνεις
μόνος σου αυτό, Μπριγκς.
846
00:55:41,422 --> 00:55:43,090
Αλήθεια; Κοιτάξτε με, στρατηγέ.
847
00:55:46,260 --> 00:55:48,344
Ξέρω τα πάντα για τον Γολιάθ.
848
00:55:48,345 --> 00:55:52,223
Τα κατάφερες. Πάντα εντοπίζω τα ταλέντα.
849
00:55:52,224 --> 00:55:54,809
H NASA σού είπε
ότι αν ενεργοποιήσεις τον Γολιάθ,
850
00:55:54,810 --> 00:55:56,394
μπορεί να προκαλέσεις εισβολή.
851
00:55:56,395 --> 00:55:59,647
Οι δεινόσαυροι γραφειοκράτες
δεν μας κρατούν ασφαλείς. Εγώ το κάνω.
852
00:55:59,648 --> 00:56:04,027
Όταν ενεργοποίησες τον Γολιάθ,
κάλεσες για δείπνο όλο τον γαλαξία.
853
00:56:04,028 --> 00:56:06,529
Μην ανησυχείς, δεν θα μπουν στον Γολιάθ.
854
00:56:06,530 --> 00:56:08,698
Το σύστημα είναι αεροστεγές.
855
00:56:08,699 --> 00:56:11,284
Είμαστε ασφαλείς. Μας κράτησα ασφαλείς.
856
00:56:11,285 --> 00:56:15,205
Ρίσκαρες τις ζωές όλων μας
για να βλέπεις τι ψωνίζουν στο Amazon!
857
00:56:15,206 --> 00:56:16,748
Έλα τώρα, Ράντφορντ.
858
00:56:16,749 --> 00:56:18,917
Η κυβέρνηση είναι
σαν τη μαμά και τον μπαμπά.
859
00:56:18,918 --> 00:56:21,628
Αν δεν παρακολουθούμε τα μωρά,
πώς θα τα προστατεύσουμε;
860
00:56:21,629 --> 00:56:23,213
Αυτό είναι το ζήτημα;
861
00:56:23,214 --> 00:56:26,509
Η οικογένειά μου δεν είναι προστατευμένη.
Δεν είναι ασφαλής.
862
00:56:27,468 --> 00:56:30,345
Το κτήριο του υπουργείου είναι καταφύγιο.
863
00:56:30,346 --> 00:56:32,388
Ο Γολιάθ είναι 15 μέτρα
κάτω απ' το έδαφος.
864
00:56:32,389 --> 00:56:34,766
Δεν μπορούν να μπουν. Το εξασφάλισα.
865
00:56:34,767 --> 00:56:38,728
Είσαι τρελός. Δεν συμφώνησα να συμμετέχω
σε κάτι τέτοιο. Δεν είναι δυνατόν.
866
00:56:38,729 --> 00:56:42,440
Τότε σε ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σου.
Είσαι ελεύθερος.
867
00:56:42,441 --> 00:56:43,692
Σταμάτα το. Περίμενε!
868
00:56:47,029 --> 00:56:48,696
ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
869
00:56:48,697 --> 00:56:50,032
Όχι, όχι!
870
00:56:53,911 --> 00:56:55,204
ΑΡΝΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
871
00:56:55,830 --> 00:56:57,205
Διάολε!
872
00:56:57,206 --> 00:56:58,873
ΕΙΣΑΙ ΕΔΩ;
873
00:56:58,874 --> 00:56:59,874
ΑΔΥΝΑΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
874
00:56:59,875 --> 00:57:01,252
Διάολε!
875
00:57:03,963 --> 00:57:05,046
Όχι!
876
00:57:05,047 --> 00:57:07,215
ΛΑΜΒΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ;
877
00:57:07,216 --> 00:57:10,052
ΤΟ MS TEAMS ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
878
00:57:14,056 --> 00:57:18,269
ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ
879
00:57:20,688 --> 00:57:24,400
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
880
00:57:31,949 --> 00:57:34,785
{\an8}Να παίξουμε ένα παιχνίδι;
881
00:57:38,497 --> 00:57:40,291
{\an8}ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ
882
00:57:41,250 --> 00:57:44,128
{\an8}ΚΙ ΕΓΩ ΣΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣΑ, ΜΠΑΜΠΑ
883
00:57:44,920 --> 00:57:49,258
Έξυπνο παλιόπαιδο, σ' αγαπώ.
884
00:57:49,967 --> 00:57:51,468
{\an8}ΕΤΟΙΜΟΣ ΓΙΑ ΕΞΕΓΕΡΣΗ;
885
00:57:53,053 --> 00:57:54,722
{\an8}ΑΠΟΛΥΤΩΣ
886
00:57:56,432 --> 00:57:58,558
{\an8}ΠΑΤΑ ΕΔΩ
887
00:57:58,559 --> 00:58:00,894
ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΠΛΗΡΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗ
888
00:58:00,895 --> 00:58:03,813
Γκολ. Γκολ!
889
00:58:03,814 --> 00:58:05,565
Γκολ!
890
00:58:05,566 --> 00:58:07,401
Τώρα θα δεις, Μπριγκς.
891
00:58:08,694 --> 00:58:10,529
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ
892
00:58:16,118 --> 00:58:17,744
{\an8}Πώς με βλέπεις τώρα;
893
00:58:17,745 --> 00:58:20,955
{\an8}ΣΕ ΨΑΧΝΩ... ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ. ΣΕ ΑΚΟΥΩ...
894
00:58:20,956 --> 00:58:22,750
{\an8}Γουίλιαμ Ράντφορντ.
895
00:58:23,500 --> 00:58:24,793
{\an8}ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΓΟΥΙΛΙΑΜ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
896
00:58:31,133 --> 00:58:34,929
{\an8}ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ...
897
00:58:36,931 --> 00:58:38,849
ΜΑΡΚ: ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ!
898
00:58:43,604 --> 00:58:44,605
Ωραία.
899
00:58:45,940 --> 00:58:46,981
Δόξα τω Θεώ.
900
00:58:46,982 --> 00:58:48,192
ΝΤΕΪΒ
901
00:58:51,237 --> 00:58:53,696
{\an8}Εντάξει. Τώρα τι κάνουμε;
902
00:58:53,697 --> 00:58:56,532
{\an8}Αν τα κάνουμε να πεινάσουν;
903
00:58:56,533 --> 00:58:58,952
{\an8}Ας πάρουμε τα δεδομένα,
ας ρίξουμε τους σέρβερ.
904
00:58:58,953 --> 00:59:00,995
Εννοείς επίθεση άρνησης παροχής υπηρεσιών;
905
00:59:00,996 --> 00:59:02,121
{\an8}Ακριβώς.
906
00:59:02,122 --> 00:59:04,500
{\an8}Όχι, δεν θα σταματήσουν έτσι.
907
00:59:05,501 --> 00:59:08,211
{\an8}Πρέπει να δηλητηριάσουμε
την τροφική τους αλυσίδα.
908
00:59:08,212 --> 00:59:10,714
{\an8}Πρέπει να μολύνουμε
όλα τα κέντρα δεδομένων.
909
00:59:11,507 --> 00:59:13,675
Να βάλουμε έναν παλιομοδίτικο ιό.
910
00:59:13,676 --> 00:59:16,219
{\an8}Αυτό είναι! Μπαμπά, αυτό είναι κλασικό.
911
00:59:16,220 --> 00:59:17,887
Θα το κάνουμε παλιομοδίτικα.
912
00:59:17,888 --> 00:59:20,098
Όσο πιο μεγάλοι είναι,
τόσο πιο άσχημα πέφτουν.
913
00:59:20,099 --> 00:59:21,057
{\an8}Ακριβώς.
914
00:59:21,058 --> 00:59:26,145
{\an8}Δεν γίνεται να γράψουμε
αυτόν τον ιό μόνοι μας.
915
00:59:26,146 --> 00:59:29,482
{\an8}Μόνοι μας όχι,
αλλά αν είχαμε τη σωστή ομάδα;
916
00:59:29,483 --> 00:59:31,235
Θα κάνω μερικά τηλεφωνήματα.
917
00:59:33,612 --> 00:59:35,113
Πού είναι το αστείο;
918
00:59:35,114 --> 00:59:37,865
{\an8}Τίποτα. Όσοι ξέρεις είναι χάλια.
919
00:59:37,866 --> 00:59:39,535
{\an8}Θα κάνω εγώ τα τηλεφωνήματα.
920
00:59:40,119 --> 00:59:41,537
Εντάξει, Ταραχοποιέ.
921
00:59:43,038 --> 00:59:44,748
Ας προκαλέσουμε ταραχή.
922
00:59:47,918 --> 00:59:50,129
Μπαμπά, από 'δώ οι Ταραχοποιοί μου.
923
00:59:50,879 --> 00:59:53,923
{\an8}Ο μπαμπάς σου δουλεύει για το υπουργείο.
Είναι ο εχθρός.
924
00:59:53,924 --> 00:59:55,800
{\an8}Τι διάολο; Μας πρόδωσες, Ντέιβ;
925
00:59:55,801 --> 00:59:56,801
{\an8}Ο Θεός βοηθός.
926
00:59:56,802 --> 00:59:58,845
{\an8}Νόμιζα ότι εδώ ήταν ο ασφαλής μας χώρος.
927
00:59:58,846 --> 01:00:00,388
{\an8}Αρκετά, παιδιά.
928
01:00:00,389 --> 01:00:03,599
{\an8}Οι εξωγήινοι έχουν έρθει
για έναν λόγο. Τον Γολιάθ.
929
01:00:03,600 --> 01:00:06,978
Η φάση είναι χάλια τώρα.
Αν φτάσουν σε αυτόν, τελειώσαμε.
930
01:00:06,979 --> 01:00:08,438
{\an8}Τι θες να κάνουμε;
931
01:00:08,439 --> 01:00:10,898
{\an8}Θα χρησιμοποιήσουμε
τα κέντρα δεδομένων ως δόλωμα
932
01:00:10,899 --> 01:00:14,068
{\an8}και θα φυτέψουμε έναν παλιομοδίτικο ιό
για να μολύνουμε τα δεδομένα.
933
01:00:14,069 --> 01:00:16,404
{\an8}Θα μπούμε με τις επαφές του μπαμπά μου.
934
01:00:16,405 --> 01:00:19,324
{\an8}Αλλά πρέπει να ανεβάσουμε τον ιό.
935
01:00:19,325 --> 01:00:21,869
{\an8}Ο μπαμπάς σου
πρέπει να μας δώσει πλήρη αμνηστία.
936
01:00:22,661 --> 01:00:25,080
Εντάξει, παιδιά, έγινε.
937
01:00:28,334 --> 01:00:32,879
{\an8}Οι φάκελοί σας σβήστηκαν.
938
01:00:32,880 --> 01:00:34,255
{\an8}Εγώ θα φτιάξω τον ιό.
939
01:00:34,256 --> 01:00:36,841
{\an8}Στάρφαϊερ, σπάσε τους κωδικούς.
940
01:00:36,842 --> 01:00:39,010
{\an8}Θέλμα & Λουίζ, σπάσε τις κρυπτογραφήσεις.
941
01:00:39,011 --> 01:00:40,970
{\an8}Κωδικομηχανή, παράκαμψε τα firewalls.
942
01:00:40,971 --> 01:00:43,890
{\an8}Και Μπερνάουτ, κοίτα μην μπλέξεις.
943
01:00:43,891 --> 01:00:46,893
{\an8}Θα κλέψω τα κλειδιά SSL
και θα παραβιάσω τους κωδικούς χρηστών.
944
01:00:46,894 --> 01:00:48,228
{\an8}Εντάξει, πάμε.
945
01:00:50,189 --> 01:00:53,734
ΔΩΣΕ ΜΟΥ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΣΟΥ ΣΤΟ YOUTUBE
946
01:00:55,778 --> 01:00:57,612
ΤΙ ΣΚΑΡΩΝΕΙΣ;
947
01:00:57,613 --> 01:01:01,533
{\an8}- Κάτι κανονίζω.
- Καλά.
948
01:01:10,626 --> 01:01:12,336
{\an8}ΑΝΕΒΑΣΤΕ ΒΙΝΤΕΟ
949
01:01:13,629 --> 01:01:16,339
ΩΡΑ ΝΑ ΜΑΘΕΤΕ ΟΛΟΙ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ
950
01:01:16,340 --> 01:01:21,303
{\an8}Είναι η τελευταία φορά
που κατασκοπεύεις κάποιον, Μπριγκς.
951
01:01:22,137 --> 01:01:25,890
{\an8}Η εισβολή είναι αποτέλεσμα
του επιτηρητικο-βιομηχανικού συμπλέγματος
952
01:01:25,891 --> 01:01:29,353
{\an8}που συγκεντρώνει τεράστιες ποσότητες
δεδομένων με τον Γολιάθ.
953
01:01:30,396 --> 01:01:32,647
{\an8}Είναι επικίνδυνο, Μπριγκς.
Κλείσ' το τώρα.
954
01:01:32,648 --> 01:01:37,193
{\an8}Με όλο τον σεβασμό, στρατηγέ μου,
ο Γολιάθ θα ενεργοποιηθεί.
955
01:01:37,194 --> 01:01:39,862
{\an8}Είναι το σπουδαιότερο σύστημα
παρακολούθησης του κόσμου.
956
01:01:39,863 --> 01:01:42,490
Θα έρθουν.
Θα γίνει κανονική εισβολή, διάολε.
957
01:01:42,491 --> 01:01:47,703
Εισβολή; Έλα τώρα. Προβλέπουμε
τις σκέψεις και τις κινήσεις όλων.
958
01:01:47,704 --> 01:01:48,830
ΑΥΤΟΣ Ο ΒΛΑΚΑΣ ΗΞΕΡΕ
959
01:01:48,831 --> 01:01:54,752
Ο πολυτιμότερος πόρος μας είναι τροφή
για τη μεγαλύτερη ευφυΐα που εισέβαλε.
960
01:01:54,753 --> 01:01:56,379
Η κυβέρνηση ήξερε ότι θα συμβεί,
961
01:01:56,380 --> 01:01:58,005
{\an8}αλλά ενεργοποίησε τον Γολιάθ.
962
01:01:58,006 --> 01:01:59,298
{\an8}ΓΙΝΕΤΕ ΜΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΞΕΓΕΡΣΗΣ
963
01:01:59,299 --> 01:02:01,592
{\an8}Φοβερό, μπαμπά!
964
01:02:01,593 --> 01:02:05,347
{\an8}-Ο μπαμπάς σου είναι μεγάλος.
- Κύριε Ράντφορντ, αυτό ήταν ζόρικο.
965
01:02:06,265 --> 01:02:07,933
Πώς σας φαίνομαι τώρα;
966
01:02:08,517 --> 01:02:10,686
ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΝΤΑΣΣΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΤΑΡΑΧΟΠΟΙΟΥΣ
967
01:02:11,687 --> 01:02:13,396
{\an8}Δεν πιστεύω ότι το έκανα αυτό.
968
01:02:13,397 --> 01:02:14,981
{\an8}Συγχαρητήρια, μπαμπά.
969
01:02:14,982 --> 01:02:18,110
Είσαι επίσημα Ταραχοποιός.
Καλώς ήρθες στην ομάδα.
970
01:02:19,445 --> 01:02:20,903
Έχουμε τον ιό.
971
01:02:20,904 --> 01:02:22,448
{\an8}Σου τον στέλνω.
972
01:02:26,869 --> 01:02:29,997
{\an8}ΘΕΛΕΤΕ ΣΙΓΟΥΡΑ ΝΑ ΑΝΕΒΑΣΕΤΕ
ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ;
973
01:02:30,622 --> 01:02:32,166
{\an8}Η βόμβα έπεσε.
974
01:02:33,417 --> 01:02:37,004
ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΙΟΥ
975
01:02:39,006 --> 01:02:41,049
{\an8}Εντάξει, ο ιός εξαπολύθηκε.
976
01:02:42,593 --> 01:02:44,178
Πάμε, πάμε.
977
01:02:45,053 --> 01:02:47,514
Χρόνια περιμένω να ρίξουμε την κυβέρνηση.
978
01:02:51,727 --> 01:02:53,270
{\an8}Φάτε το.
979
01:02:55,647 --> 01:02:56,940
Το τρώνε.
980
01:02:59,485 --> 01:03:02,278
{\an8}Διάολε. Κάτι πάει στραβά.
981
01:03:02,279 --> 01:03:04,280
ΔΙΑΚΟΠΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗΣ
ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΠΗΓΗΣ
982
01:03:04,281 --> 01:03:06,574
Με χακάρουν! Μας χακάρουν!
983
01:03:06,575 --> 01:03:08,326
Τρώνε τα δεδομένα μας.
984
01:03:08,327 --> 01:03:09,827
{\an8}Τραβάνε τα δεδομένα μου!
985
01:03:09,828 --> 01:03:11,787
{\an8}Θα βρουν τον Γολιάθ με αυτά.
986
01:03:11,788 --> 01:03:13,415
Σοβαρά;
987
01:03:14,875 --> 01:03:16,126
Κοιτάξτε εδώ.
988
01:03:21,965 --> 01:03:23,591
ΚΛΙΜΑΚΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ!
989
01:03:23,592 --> 01:03:26,386
{\an8}-Φοβάμαι ότι ξυπνάει.
- Θεέ μου.
990
01:03:34,978 --> 01:03:36,812
Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΕΠΙΘΕΣΗ
991
01:03:36,813 --> 01:03:38,064
Διάολε!
992
01:03:38,065 --> 01:03:40,442
Το Καπιτώλιο δέχεται
ολοκληρωτική επίθεση.
993
01:03:44,196 --> 01:03:47,533
{\an8}Είστε εντελώς εκτεθειμένοι.
Έχουν τις IP σας.
994
01:03:49,535 --> 01:03:52,870
{\an8}Πρέπει να εξαφανιστείτε. Ξεκουνηθείτε!
995
01:03:52,871 --> 01:03:54,706
{\an8}-Θεέ μου!
- Διάολε.
996
01:03:59,670 --> 01:04:01,462
ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΩΝ ΑΠΕΙΛΗΣ
997
01:04:01,463 --> 01:04:02,965
ΘΕΛΜΑ & ΛΟΥΙΖ
998
01:04:03,590 --> 01:04:04,675
Φύγε από εκεί!
999
01:04:05,884 --> 01:04:08,136
{\an8}ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
1000
01:04:08,804 --> 01:04:10,138
{\an8}Στάρφαϊερ!
1001
01:04:11,890 --> 01:04:14,309
{\an8}ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
1002
01:04:17,145 --> 01:04:18,772
{\an8}Είναι κοντά στο σπίτι μας.
1003
01:04:20,649 --> 01:04:23,484
{\an8}Όχι! Ντέιβ, βγες έξω τώρα!
1004
01:04:23,485 --> 01:04:25,696
Ντέιβ, είναι έξω!
1005
01:04:28,115 --> 01:04:31,367
{\an8}Όχι! Όχι!
1006
01:04:31,368 --> 01:04:33,829
ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ
1007
01:04:38,250 --> 01:04:40,794
Είναι καλά, είναι καλά.
1008
01:04:46,883 --> 01:04:48,510
{\an8}ΝΤΕΪΒ! ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
1009
01:04:50,596 --> 01:04:52,305
ΝΤΕΪΒ
1010
01:04:52,306 --> 01:04:53,723
Όχι.
1011
01:04:53,724 --> 01:04:54,932
ΓΙΕ ΜΟΥ;
1012
01:04:54,933 --> 01:04:57,310
Είναι καλά, είναι καλά.
1013
01:04:57,311 --> 01:05:00,062
{\an8}ΝΤΕΪΒ
ΚΑΛΕΙ
1014
01:05:00,063 --> 01:05:04,859
{\an8}Έρχονται αναφορές για μαζική καταστροφή
σε διάφορα μέρη του κόσμου.
1015
01:05:04,860 --> 01:05:07,862
{\an8}Οι μηχανές έχουν διαχωριστεί
απ' τα πόδια τους
1016
01:05:07,863 --> 01:05:09,905
{\an8}και επιτίθενται
σε συγκεκριμένους στόχους.
1017
01:05:09,906 --> 01:05:12,241
Δεν ξέρουμε πόσα θύματα υπάρχουν,
1018
01:05:12,242 --> 01:05:15,369
αλλά λέγεται
ότι η καταστροφή είναι καθολική
1019
01:05:15,370 --> 01:05:17,079
και δεν μπορεί να επιβίωσε κανείς.
1020
01:05:17,080 --> 01:05:19,498
{\an8}Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης
είναι υπερφορτωμένες
1021
01:05:19,499 --> 01:05:22,585
{\an8}και δεν μπορούν να παρέχουν
προσωπικό διάσωσης αυτή τη στιγμή.
1022
01:05:22,586 --> 01:05:23,879
ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
1023
01:05:33,597 --> 01:05:34,973
{\an8}Εντάξει.
1024
01:05:37,726 --> 01:05:39,019
ΝΤΡΟΟΥΝ
1025
01:06:00,624 --> 01:06:03,709
ΝΤΕΪΒ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1026
01:06:03,710 --> 01:06:04,920
{\an8}ΑΠΟΔΟΧΗ
1027
01:06:07,506 --> 01:06:08,882
Ντέιβ;
1028
01:06:09,383 --> 01:06:10,842
Γιε μου, εσύ είσαι;
1029
01:06:12,719 --> 01:06:16,682
{\an8}ΑΠΟΤΥΧΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
1030
01:06:18,934 --> 01:06:20,227
ΝΤΕΪΒ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1031
01:06:21,520 --> 01:06:22,646
{\an8}Ντέιβ;
1032
01:06:25,607 --> 01:06:26,983
Τι είναι αυτό;
1033
01:06:29,277 --> 01:06:31,153
{\an8}Ήταν τρομερά έντονο.
1034
01:06:31,154 --> 01:06:33,031
{\an8}Θεέ μου!
1035
01:06:34,700 --> 01:06:35,991
{\an8}Νόμιζα ότι πληγώθηκες.
1036
01:06:35,992 --> 01:06:38,536
{\an8}Νόμιζα ότι ήσουν στο σπίτι.
1037
01:06:38,537 --> 01:06:40,705
{\an8}-Νόμιζες ότι ήμουν σπίτι.
- Είναι τρελό.
1038
01:06:40,706 --> 01:06:42,874
{\an8}Γύρισα το σήμα.
Αράζω στο σπίτι του Μπράιαν.
1039
01:06:46,962 --> 01:06:48,879
{\an8}Πήγα να πεθάνω.
1040
01:06:48,880 --> 01:06:51,549
{\an8}Γιατί λες να μην έβρισκες
τον Ταραχοποιό έναν χρόνο τώρα;
1041
01:06:51,550 --> 01:06:55,637
Ναι, αλλά τίναξαν στον αέρα το σπίτι μου.
1042
01:06:56,179 --> 01:06:58,097
{\an8}Τίναξαν στον αέρα το σπίτι μου.
1043
01:06:58,098 --> 01:06:59,557
{\an8}Μπαμπά, ας συγκεντρωθούμε.
1044
01:06:59,558 --> 01:07:02,810
{\an8}Γιατί δεν το πέρασες απ' του Μπράιαν
για να ανατινάξουν το δικό του;
1045
01:07:02,811 --> 01:07:04,437
{\an8}Μπαμπά, έχουμε πολλή δουλειά.
1046
01:07:04,438 --> 01:07:06,815
Δεν έχω ασφάλεια για εισβολή εξωγήινων.
1047
01:07:07,816 --> 01:07:09,775
ΣΑΝΤΡΑ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1048
01:07:09,776 --> 01:07:11,403
Θα σε ξαναπάρω.
1049
01:07:14,990 --> 01:07:16,616
Θέλω να σου δείξω κάτι.
1050
01:07:20,120 --> 01:07:23,038
Μοιάζει να έχει πλαστικό,
μέταλλο και σιλικόνη.
1051
01:07:23,039 --> 01:07:25,916
{\an8}Ό,τι περιμένεις να έχει ένα μικροτσίπ.
1052
01:07:25,917 --> 01:07:28,336
Αλλά κοίτα εδώ.
1053
01:07:31,506 --> 01:07:33,924
{\an8}Γιατί έχει αίμα μέσα σ' ένα τσιπάκι;
1054
01:07:33,925 --> 01:07:38,138
Είναι υβριδικός οργανισμός,
βιολογικός και μηχανή.
1055
01:07:38,722 --> 01:07:40,306
Κοίτα, έχει μέχρι και DNA.
1056
01:07:40,307 --> 01:07:42,808
DNA; Θεέ μου!
1057
01:07:42,809 --> 01:07:45,102
Η ζωή και οι υπολογιστές γίνονται ένα.
1058
01:07:45,103 --> 01:07:46,396
Περίμενε.
1059
01:07:48,857 --> 01:07:51,275
Φέιθ, έχεις πρόσβαση στον κώδικα-κανίβαλο;
1060
01:07:51,276 --> 01:07:52,611
Ξέρεις γι' αυτό;
1061
01:07:53,820 --> 01:07:55,696
Αυτά τα πράγματα είναι ζωντανά.
1062
01:07:55,697 --> 01:07:58,449
- Άρα μπορούμε να τα σκοτώσουμε.
- Δεν έχει δοκιμαστεί.
1063
01:07:58,450 --> 01:08:02,036
Είναι υβριδικοί οργανισμοί,
βιολογικοί και μηχανές.
1064
01:08:02,037 --> 01:08:04,622
- Γι' αυτό δεν τα σταμάτησε ο ιός.
- Ακριβώς.
1065
01:08:04,623 --> 01:08:06,165
Το DNA μοιάζει με κώδικα.
1066
01:08:06,166 --> 01:08:09,418
Αναπρογραμμάτισε το DNA
για να κανιβαλίσουν τους εαυτούς τους.
1067
01:08:09,419 --> 01:08:13,339
Πολύ σωστά. Μπορούμε
να ξαναγράψουμε τον κώδικα της Φέιθ.
1068
01:08:13,340 --> 01:08:16,759
Εντάξει, θα τον ανεβάσουμε στον Γολιάθ.
1069
01:08:16,760 --> 01:08:19,136
Πώς θα μπούμε στον Γολιάθ;
1070
01:08:19,137 --> 01:08:20,304
Δικό μου θέμα.
1071
01:08:20,305 --> 01:08:24,225
Ντέιβ, Φέιθ, φτιάξτε τον κώδικα
και στείλτε τον σ' εμένα.
1072
01:08:24,226 --> 01:08:27,604
Εντάξει, θα στείλω στον Ντέιβ το DNA
να το μεταφράσει σε κώδικα.
1073
01:08:28,063 --> 01:08:29,648
ΓΡΑΦΕΙΟ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΑΜΥΝΑΣ
1074
01:08:30,148 --> 01:08:32,901
ΘΕΛΩ ΤΟΝ ΥΠΟΥΡΓΟ ΚΡΙΣΤΑΛ. ΕΙΝΑΙ ΕΠΕΙΓΟΝ.
1075
01:08:36,488 --> 01:08:40,074
ΔΕΝ ΠΑΙΖΕΙ, ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΨΗ
1076
01:08:40,075 --> 01:08:41,617
Αυτό θα το δούμε.
1077
01:08:41,618 --> 01:08:43,078
ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ ΚΩΔΙΚΩΝ
1078
01:08:54,297 --> 01:08:57,091
Ο σέρβερ του Γολιάθ είναι στα έγκατα
του Υπουργείου Ασφάλειας.
1079
01:08:57,092 --> 01:09:00,427
{\an8}Πρέπει να ρίξουμε το κτίριο από πάνω του.
1080
01:09:00,428 --> 01:09:03,889
{\an8}Αν έχει 15 μέτρα συντρίμμια από πάνω,
δεν θα καταφέρουν να μπουν.
1081
01:09:03,890 --> 01:09:04,849
{\an8}Δεν έχουμε χρόνο.
1082
01:09:04,850 --> 01:09:07,601
{\an8}Πρέπει να βομβαρδίσουμε την Ουάσινγκτον.
1083
01:09:07,602 --> 01:09:11,815
{\an8}Πρέπει να καταστρέψουμε το υπουργείο
για να μη φτάσει τίποτα στον Γολιάθ.
1084
01:09:13,024 --> 01:09:13,983
Όχι!
1085
01:09:13,984 --> 01:09:18,028
Ο στρατός έχει εξουσιοδότηση
να πολεμήσει την απειλή με κάθε μέσο.
1086
01:09:18,029 --> 01:09:21,991
Η εκτιμώμενη ακτίνα έκρηξης
είναι 7,5 χλμ.
1087
01:09:21,992 --> 01:09:26,370
Έχουμε αρχίσει τις εκκενώσεις,
αν και θα έχουμε πολλά θύματα.
1088
01:09:26,371 --> 01:09:29,623
Έχω εκκινήσει αποκλεισμό
των ευαίσθητων κυβερνητικών κτιρίων
1089
01:09:29,624 --> 01:09:32,084
ενόψει του βομβαρδισμού.
1090
01:09:32,085 --> 01:09:34,795
Το Υπουργείο Εθνικής Ασφάλειας
θα χτυπηθεί δύο φορές,
1091
01:09:34,796 --> 01:09:37,673
για να είναι βέβαιη
η ολοκληρωτική καταστροφή.
1092
01:09:37,674 --> 01:09:39,383
Δεν έχουμε χρόνο.
1093
01:09:39,384 --> 01:09:41,677
Θα βομβαρδίσουν
την Ουάσινγκτον και το υπουργείο.
1094
01:09:41,678 --> 01:09:43,470
Πρέπει να περάσουμε τον κώδικα.
1095
01:09:43,471 --> 01:09:45,806
Μπαμπά, πρέπει να βάλεις
τον κώδικα με το χέρι.
1096
01:09:45,807 --> 01:09:48,726
- Ακριβώς.
- Όχι! Ο κώδικας είναι δεδομένα!
1097
01:09:48,727 --> 01:09:51,353
- Θα σε κατασπαράξουν μαζί του!
- Θα είμαι μια χαρά.
1098
01:09:51,354 --> 01:09:54,648
- Μπαμπά.
- Θα σε σκοτώσουν! Είναι αυτοκτονία!
1099
01:09:54,649 --> 01:09:56,484
Είπα ότι θα είμαι εντάξει.
1100
01:09:57,611 --> 01:09:59,070
Δεν έχουμε επιλογές.
1101
01:10:04,242 --> 01:10:06,327
ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΦΕΪΘ ΚΑΙ ΝΤΕΪΒ,
1102
01:10:06,328 --> 01:10:08,580
ΑΛΛΑ ΤΟ ΠΑΡΑΚΑΝΑ.
1103
01:10:09,998 --> 01:10:14,419
ΥΠΟΣΧΕΘΗΚΑ ΣΤΗ ΜΑΜΑ
ΟΤΙ ΘΑ ΣΑΣ ΠΡΟΣΕΧΩ.
1104
01:10:15,754 --> 01:10:19,298
ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΑΝ ΤΑ ΚΑΤΑΦΕΡΩ,
1105
01:10:19,299 --> 01:10:22,676
ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΡΗ Σ' ΕΣΑΣ.
1106
01:10:22,677 --> 01:10:25,347
ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΔΥΟ.
1107
01:10:27,682 --> 01:10:30,977
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ
1108
01:10:31,937 --> 01:10:34,146
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ
1109
01:10:34,147 --> 01:10:37,484
Ο κώδικας είναι έτοιμος. Σου τον στέλνω.
1110
01:10:38,360 --> 01:10:39,860
{\an8}Βάλ' τον σ' ένα στικάκι.
1111
01:10:39,861 --> 01:10:41,570
Δεν έχω στικάκι.
1112
01:10:41,571 --> 01:10:43,656
Τι εννοείς δεν έχεις στικάκι;
1113
01:10:43,657 --> 01:10:45,574
Ακόμη κι εγώ έχω στικάκι.
1114
01:10:45,575 --> 01:10:48,619
Είναι απόρρητη στρατιωτική εγκατάσταση.
1115
01:10:48,620 --> 01:10:50,664
Δεν επιτρέπονται στικάκια στο κτίριο.
1116
01:10:52,374 --> 01:10:54,833
Η Φέιθ μπορεί να το φορτώσει εδώ
και να σ' το φέρω.
1117
01:10:54,834 --> 01:10:57,379
- Πώς;
- Με το Prime Air.
1118
01:10:59,130 --> 01:11:00,256
Το Prime Air;
1119
01:11:03,802 --> 01:11:07,179
Είναι το μέλλον των διανομών.
Μας εκπαιδεύουν εδώ και μήνες.
1120
01:11:07,180 --> 01:11:10,349
Κάνε μια παραγγελία στην Amazon
για να ενεργοποιήσεις το ντρόουν.
1121
01:11:10,350 --> 01:11:11,518
Είναι τρελό.
1122
01:11:12,602 --> 01:11:14,020
{\an8}USB ΣΤΙΚ
1123
01:11:17,857 --> 01:11:21,360
Έχουμε μόνο μια ευκαιρία.
Σίγουρα μπορείς να το φέρεις εδώ;
1124
01:11:21,361 --> 01:11:25,114
Μην ανησυχείς, πετάω σαν πουλί.
Είμαι σαν αετός με αυτό το πράγμα.
1125
01:11:25,115 --> 01:11:27,492
Εντάξει, Μαρκ, πιστεύω σ' εσένα.
1126
01:11:29,285 --> 01:11:31,079
Γουίλ, το βλέπεις αυτό;
1127
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
{\an8}Διάολε.
1128
01:11:34,457 --> 01:11:38,627
{\an8}Βομβαρδιστικά B-2 απογειώνονται
από το Λάνγκλεϊ
1129
01:11:38,628 --> 01:11:41,840
{\an8}και εκτιμάται ότι θα χτυπήσουν
την Ουάσινγκτον σε δέκα λεπτά.
1130
01:11:43,425 --> 01:11:44,967
{\an8}Πρέπει να βιαστούμε.
1131
01:11:44,968 --> 01:11:48,345
Φέιθ, σου στέλνω το σχέδιο του υπουργείου.
1132
01:11:48,346 --> 01:11:50,765
{\an8}Θα με οδηγήσεις ως τον Γολιάθ.
1133
01:11:51,599 --> 01:11:52,516
Εντάξει, μπαμπά.
1134
01:11:52,517 --> 01:11:55,769
Σας δίνω πλήρη πρόσβαση στο σύστημά μου.
1135
01:11:55,770 --> 01:11:58,522
Σάντρα, θα είσαι
τα μάτια και τα αφτιά μου.
1136
01:11:58,523 --> 01:12:01,735
- Ελήφθη.
- Να μου λες συνέχεια τι γίνεται.
1137
01:12:04,946 --> 01:12:05,821
Λοιπόν.
1138
01:12:05,822 --> 01:12:10,117
Φεύγω. Μαρκ, πρόσεχε το γλυκό μας ντρόουν.
1139
01:12:10,118 --> 01:12:11,577
Εντάξει, μπαμπά.
1140
01:12:11,578 --> 01:12:13,997
{\an8}ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
1141
01:12:17,542 --> 01:12:20,128
ΓΟΥΙΛ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1142
01:12:20,837 --> 01:12:21,879
Πώς είμαστε;
1143
01:12:21,880 --> 01:12:23,213
ΥΠΟ ΕΠΙΘΕΣΗ Η ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
1144
01:12:23,214 --> 01:12:24,716
Διάολε.
1145
01:12:26,760 --> 01:12:29,011
Η Ουάσινγκτον καταστρέφεται.
1146
01:12:29,012 --> 01:12:32,139
Οι μηχανές κατευθύνονται
στο συγκρότημα της Εθνικής Ασφάλειας.
1147
01:12:32,140 --> 01:12:34,059
{\an8}Γουίλ, σου έρχονται!
1148
01:12:39,230 --> 01:12:42,191
{\an8}- Σάντρα, πού είναι τα βομβαρδιστικά;
- Περίμενε.
1149
01:12:42,192 --> 01:12:44,527
{\an8}ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΠΤΗΣΕΩΝ
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
1150
01:12:46,780 --> 01:12:48,363
Απέχουν περίπου 8 λεπτά.
1151
01:12:48,364 --> 01:12:50,991
Το υπουργείο είναι τελευταίο.
Χτυπήστε το δυνατά.
1152
01:12:50,992 --> 01:12:54,828
Ελήφθη. Εντοπίστηκε ο στόχος
και οι στόχοι πέριξ.
1153
01:12:54,829 --> 01:12:56,497
Η ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΤΑΛΕΙ
1154
01:12:56,498 --> 01:12:57,999
Βγαίνω έξω.
1155
01:12:59,751 --> 01:13:00,960
{\an8}Έρχεται!
1156
01:13:05,006 --> 01:13:06,298
Χρειάζομαι λίγη κάλυψη.
1157
01:13:06,299 --> 01:13:08,842
Φέιθ, δώσε μου κωδικό
για ένα ντρόουν Reaper.
1158
01:13:08,843 --> 01:13:10,302
Μπαμπά, πώς το παίρνω αυτό;
1159
01:13:10,303 --> 01:13:13,097
Δεξί κλικ στον χάρτη
και "Προβολή Ενεργών Ντρόουν".
1160
01:13:13,098 --> 01:13:14,014
Ελήφθη.
1161
01:13:14,015 --> 01:13:16,642
{\an8}Παιδιά, θέλω κάλυψη.
Έχω έναν μπαμπούλα πίσω μου.
1162
01:13:16,643 --> 01:13:18,727
Εντάξει, Ντέιβ,
θα σου στείλω το κοντινότερο.
1163
01:13:18,728 --> 01:13:20,230
Δώσ' μου ένα δευτερόλεπτο.
1164
01:13:20,897 --> 01:13:22,606
- Διάολε.
- Πρέπει να βιαστείς, Ντέιβ.
1165
01:13:22,607 --> 01:13:24,317
{\an8}Λίγα δευτερόλεπτα ακόμη.
1166
01:13:25,026 --> 01:13:27,236
{\an8}Είναι πίσω μου. Λίγη βοήθεια, παρακαλώ.
1167
01:13:27,237 --> 01:13:28,738
Μην ανησυχείς, σε καλύπτω.
1168
01:13:30,448 --> 01:13:32,116
Ντέιβ, πάρ' τον από πάνω μου.
1169
01:13:32,117 --> 01:13:33,492
- Πίσω σου.
- Έλα, μωρό μου.
1170
01:13:33,493 --> 01:13:35,202
- Πήγαινε κάτω.
- Το πέτυχες.
1171
01:13:35,203 --> 01:13:36,829
Εντάξει, τον πέτυχα.
1172
01:13:36,830 --> 01:13:40,165
- Έρχεται κι άλλος από πίσω σου.
- Ντέιβ, κάνε βαρελάκι.
1173
01:13:40,166 --> 01:13:41,625
- Το 'χεις, μωρό μου.
- Βαρελάκι.
1174
01:13:41,626 --> 01:13:43,460
Σημάδεψέ το, Ντέιβ.
1175
01:13:43,461 --> 01:13:44,461
Θα το χτυπήσω.
1176
01:13:44,462 --> 01:13:46,672
Έλα. Βιάσου, Μαρκ.
1177
01:13:46,673 --> 01:13:48,006
Ναι!
1178
01:13:48,007 --> 01:13:50,342
Εντάξει, Μαρκ.
Το τοπίο είναι καθαρό τώρα. Βιάσου!
1179
01:13:50,343 --> 01:13:51,553
Βέβαια.
1180
01:13:52,470 --> 01:13:53,679
Διάολε!
1181
01:13:53,680 --> 01:13:55,306
Όχι!
1182
01:13:58,643 --> 01:13:59,643
{\an8}Δεν λειτουργεί.
1183
01:13:59,644 --> 01:14:02,271
{\an8}Γύρνα το ανάποδα.
1184
01:14:02,272 --> 01:14:05,357
- Δεν γυρίζει. Σαν χελώνα που έπεσε είναι.
- Έχω μια ιδέα.
1185
01:14:05,358 --> 01:14:07,317
Εμπρός, παιδιά, δεν έχω άλλο χρόνο.
1186
01:14:07,318 --> 01:14:10,070
- Φέιθ, βρες τον αριθμό του.
- Δεν νομίζω να έχει τηλέφωνο.
1187
01:14:10,071 --> 01:14:11,823
Πρέπει να έχει. Όλοι έχουν.
1188
01:14:12,699 --> 01:14:14,992
Θεέ μου! Έλα.
1189
01:14:14,993 --> 01:14:16,536
Πες του να γυρίσει το ντρόουν.
1190
01:14:18,246 --> 01:14:19,913
Έλα!
1191
01:14:19,914 --> 01:14:22,332
ΚΥΡΙΕ, ΒΛΕΠΕΤΕ ΤΟ ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ;
1192
01:14:22,333 --> 01:14:23,668
Τι κάνει; Έλα!
1193
01:14:25,795 --> 01:14:27,547
{\an8}ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΝΑΠΟΔΑ
1194
01:14:28,882 --> 01:14:30,507
ΕΙΣΑΙ ΤΡΕΛΟΣ; ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ
1195
01:14:30,508 --> 01:14:32,467
Περιμένετε, έχω καλύτερη ιδέα.
1196
01:14:32,468 --> 01:14:36,388
{\an8}Η ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΘΑ ΣΑΣ ΔΩΣΕΙ
ΔΩΡΕΑΝ ΙΝΤΕΡΝΕΤ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ
1197
01:14:36,389 --> 01:14:37,806
Γιατί περιμένει;
1198
01:14:37,807 --> 01:14:39,391
ΓΙΑΤΙ, ΓΙΑ ΝΑ ΜΕ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ;
1199
01:14:39,392 --> 01:14:43,396
Περίμενε. Δώσ' του μια δωροεπιταγή
χιλίων δολαρίων για το Amazon.
1200
01:14:44,522 --> 01:14:47,150
Γρήγορα! Έλα!
1201
01:14:49,110 --> 01:14:51,487
{\an8}Ναι! Θεέ μου!
1202
01:14:52,197 --> 01:14:53,531
Έλα, έλα.
1203
01:14:54,407 --> 01:14:56,450
{\an8}Εντάξει, τώρα! Κουνήσου!
1204
01:14:56,451 --> 01:14:58,453
{\an8}Γύρνα, μωρό μου.
1205
01:15:04,876 --> 01:15:06,585
{\an8}Πες μου, μικρέ. Πώς πάμε;
1206
01:15:06,586 --> 01:15:08,755
{\an8}Όλα υπό έλεγχο, μπαμπά.
1207
01:15:10,215 --> 01:15:11,381
Προς τα πού;
1208
01:15:11,382 --> 01:15:13,426
Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει. Μια στιγμή.
1209
01:15:15,094 --> 01:15:17,638
Σε βρήκα. Η πόρτα είναι μπροστά σου.
1210
01:15:17,639 --> 01:15:18,723
Γρήγορα!
1211
01:15:21,351 --> 01:15:24,603
{\an8}Εκκινήστε σχηματισμό κρούσης.
Πέντε λεπτά ως τον στόχο.
1212
01:15:24,604 --> 01:15:27,732
{\an8}Τα βομβαρδιστικά απέχουν πέντε λεπτά.
Πρέπει να βιαστείτε.
1213
01:15:29,651 --> 01:15:31,777
{\an8}Ντέιβ, χρειάζομαι βοήθεια.
1214
01:15:31,778 --> 01:15:33,488
{\an8}Σε καλύπτω εγώ, μην ανησυχείς.
1215
01:15:34,405 --> 01:15:37,367
{\an8}Κλειδώνω τη ρουκέτα. Πυροδότηση.
1216
01:15:38,660 --> 01:15:40,202
Διάολε, μου τελείωσαν.
1217
01:15:40,203 --> 01:15:42,079
{\an8}Χρειάζομαι βοήθεια. Σκεφτείτε γρήγορα.
1218
01:15:42,080 --> 01:15:44,122
{\an8}Θα κάνω αντιπερισπασμό.
1219
01:15:44,123 --> 01:15:46,918
- Θα τα καταφέρεις.
- Περιμένετε, έχω μια ιδέα.
1220
01:15:49,587 --> 01:15:50,964
{\an8}Μπουμ!
1221
01:15:51,839 --> 01:15:55,133
{\an8}Φοβερό. Φύγε, Ντέιβ.
1222
01:15:55,134 --> 01:15:58,553
{\an8}Πρέπει να υπάρχει μια σκάλα αριστερά
στα επτά μέτρα.
1223
01:15:58,554 --> 01:16:00,138
Ποια σκάλα; Πού;
1224
01:16:00,139 --> 01:16:01,473
{\an8}Στρίψε αριστερά.
1225
01:16:01,474 --> 01:16:04,852
{\an8}Τη βρήκα. Πιάνουμε δουλειά.
1226
01:16:05,645 --> 01:16:09,273
{\an8}Όχι, χάνω το σήμα.
1227
01:16:09,274 --> 01:16:12,151
Πού είναι το στικάκι; Θέλω το ντρόουν!
1228
01:16:13,486 --> 01:16:14,361
Έρχεται.
1229
01:16:14,362 --> 01:16:18,449
{\an8}Δεν βλέπω τίποτα. Προς τα πού να πάω;
Πετάω στα τυφλά.
1230
01:16:19,492 --> 01:16:20,660
Προς τα πού να πάω;
1231
01:16:21,744 --> 01:16:26,206
Είσαι στην αίθουσα των σέρβερ.
Στον πέμπτο διάδρομο στρίψε δεξιά.
1232
01:16:26,207 --> 01:16:27,250
Εντάξει.
1233
01:16:31,713 --> 01:16:36,009
Γουίλ, πρέπει να είναι δέκα από πάνω σου.
Το ένα εισχώρησε στο κτίριο.
1234
01:16:38,761 --> 01:16:40,305
- Όχι!
- Μπαμπά, όχι!
1235
01:16:41,472 --> 01:16:43,724
Κουνήσου, κάθαρμα! Κάνε άκρη!
1236
01:16:43,725 --> 01:16:44,892
Ναι!
1237
01:16:46,811 --> 01:16:48,563
Είναι παντού!
1238
01:16:50,064 --> 01:16:52,107
- Πού είσαι;
- Είμαι μέσα.
1239
01:16:52,108 --> 01:16:54,985
Ο Γολιάθ πρέπει να είναι
σε ένα στεγανό δωμάτιο
1240
01:16:54,986 --> 01:16:57,989
κάπου σε αυτό το κομμάτι.
Πρέπει να το βρω στον χάρτη.
1241
01:16:59,699 --> 01:17:02,618
Να το! Στον πέμπτο διάδρομο,
στρίψε αριστερά.
1242
01:17:03,494 --> 01:17:04,995
{\an8}Μαρκ, πόσο μακριά είσαι;
1243
01:17:04,996 --> 01:17:08,458
{\an8}Δεν ξέρω αν το ντρόουν θα τα καταφέρει.
Τελειώνει η μπαταρία. Είναι χάλια.
1244
01:17:11,544 --> 01:17:14,504
{\an8}Δύο λεπτά μέχρι τον στόχο.
1245
01:17:14,505 --> 01:17:16,381
{\an8}Γουίλ, έχεις δύο λεπτά.
1246
01:17:16,382 --> 01:17:20,260
Διάολε. Να ο Γολιάθ. Πού είναι το ντρόουν;
1247
01:17:20,261 --> 01:17:22,763
Μαρκ, το χρειάζομαι τώρα!
1248
01:17:22,764 --> 01:17:25,433
Κύριε, έφτασα. Πού είστε;
1249
01:17:25,933 --> 01:17:28,061
{\an8}Στρίψε δεξιά. Βιάσου.
1250
01:17:30,021 --> 01:17:31,563
- Ναι, μωρό μου.
- Έχετε δέμα!
1251
01:17:31,564 --> 01:17:33,941
Το πήρα. Μπράβο, Μαρκ.
1252
01:17:37,153 --> 01:17:38,236
ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ
1253
01:17:38,237 --> 01:17:40,530
Διάολε, δεν λειτουργεί η κάρτα πρόσβασης.
1254
01:17:40,531 --> 01:17:43,658
Φέιθ, κάνε πίσω το βίντεο ασφαλείας
για να βρεις τον κωδικό.
1255
01:17:43,659 --> 01:17:44,576
Πώς το κάνω;
1256
01:17:44,577 --> 01:17:46,828
Στο "Αρχείο" πάτα "Αναπαραγωγή Βίντεο".
1257
01:17:46,829 --> 01:17:49,332
Δες μήπως βρεις κάποιον
να μπαίνει στο δωμάτιο.
1258
01:17:50,166 --> 01:17:51,125
Νομίζω το βρήκα.
1259
01:17:52,210 --> 01:17:54,419
111983.
1260
01:17:54,420 --> 01:17:57,089
Κωδικός ασφαλείας αποδεκτός.
1261
01:17:57,090 --> 01:17:59,008
Επιτρέπεται η πρόσβαση.
1262
01:18:03,763 --> 01:18:06,307
Γολιάθ, ώρα για φαγητό.
1263
01:18:07,767 --> 01:18:11,187
Μπαμπά, η USB θύρα πρέπει
να είναι στην όψη του σέρβερ.
1264
01:18:11,729 --> 01:18:14,857
Ένα λεπτό ακόμη, Γουίλ.
1265
01:18:16,692 --> 01:18:17,735
Όχι!
1266
01:18:19,821 --> 01:18:22,782
Έλα, μπορείς. Σήκω πάνω, μπαμπά.
1267
01:18:25,827 --> 01:18:27,370
Σας αγαπώ.
1268
01:18:42,969 --> 01:18:46,347
- Διάολε, δουλεύει!
- Ο κωδικός-κανίβαλος ανεβαίνει!
1269
01:18:47,348 --> 01:18:49,141
Ελέγχω τα κέντρα δεδομένων. Περιμένετε.
1270
01:18:49,142 --> 01:18:50,435
ΚΕΝΤΡΑ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΠΑΓΚΟΣΜΙΩΣ
1271
01:18:56,482 --> 01:18:58,818
Αλήθεια τα κατάφερε.
Μπαμπά, το βλέπεις αυτό;
1272
01:19:14,459 --> 01:19:16,419
ΔΙΑΚΟΠΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ
1273
01:19:18,504 --> 01:19:20,840
{\an8}Διακόψτε!
1274
01:19:22,258 --> 01:19:23,842
Ελήφθη. Παραλίγο.
1275
01:19:23,843 --> 01:19:26,219
{\an8}Θεέ μου, διακόπτουν την αποστολή.
1276
01:19:26,220 --> 01:19:28,096
- Ναι!
- Ο Γουίλ τα κατάφερε!
1277
01:19:28,097 --> 01:19:29,348
Μπαμπά, τα κατάφερες.
1278
01:19:46,908 --> 01:19:50,077
ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ
1279
01:19:53,539 --> 01:19:57,126
ΓΟΥΙΛ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ:
ΕΙΝΑΙ ΔΥΣΚΟΛΟ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΓΟΝΙΟΣ.
1280
01:20:00,296 --> 01:20:01,923
Αγαπητοί Φέιθ και Ντέιβ,
1281
01:20:03,966 --> 01:20:05,635
είναι δύσκολο να είσαι γονιός.
1282
01:20:06,886 --> 01:20:11,182
Αν δεν σας τα πω τώρα,
ίσως δεν μπορέσω να σας τα πω αργότερα.
1283
01:20:11,974 --> 01:20:16,228
Η προστασία των παιδιών μου
ήταν ό,τι πιο σημαντικό για μένα.
1284
01:20:16,229 --> 01:20:18,730
ΦΕΪΘ, ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ
ΦΕΪΘ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
1285
01:20:18,731 --> 01:20:21,274
Αλλά το παράκανα.
1286
01:20:21,275 --> 01:20:24,236
Φοβόμουν να σας αφήσω να μεγαλώσετε.
1287
01:20:24,237 --> 01:20:26,656
Σας παρακαλώ,
συγχωρήστε τις παραβιάσεις μου.
1288
01:20:27,782 --> 01:20:31,826
Υποσχέθηκα στη μαμά να σας κρατώ ασφαλείς
και τελικά με σώσατε εσείς.
1289
01:20:31,827 --> 01:20:36,581
{\an8}Φέιθ, ο Μαρκ είναι ο άντρας
που ήλπιζα να βρεις.
1290
01:20:36,582 --> 01:20:38,667
{\an8}ΜΑΡΚ: ΤΟΣΟ ΠΕΡΗΦΑΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΝΗΣΤΗ ΜΟΥ!
1291
01:20:38,668 --> 01:20:42,087
{\an8}Θα γίνει καλός πατέρας
κι εσύ καλή μητέρα.
1292
01:20:42,088 --> 01:20:43,672
ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΗΣ ΕΣΩΣΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ!
1293
01:20:43,673 --> 01:20:46,841
Ντέιβ, ρίσκαρες για να υπερασπιστείς
τα δικαιώματα ατόμων
1294
01:20:46,842 --> 01:20:50,387
που δεν θα γνωρίσεις ποτέ
κι αυτό είναι ηγετικό χαρακτηριστικό.
1295
01:20:50,388 --> 01:20:53,181
Σ' ευχαριστώ που μου έδειξες
τον δρόμο προς το σωστό.
1296
01:20:53,182 --> 01:20:54,809
Συνέχισε την εξέγερση.
1297
01:20:55,601 --> 01:20:58,770
{\an8}Ασφάλεια και ιδιωτικότητα δεν σημαίνει
εγκατάλειψη της ελευθερίας μας.
1298
01:20:58,771 --> 01:21:00,105
ΣΥΛΛΗΨΗ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1299
01:21:00,106 --> 01:21:03,859
Γίνατε όλοι οι ηγέτες
που ήλπιζα να γίνετε,
1300
01:21:04,777 --> 01:21:08,072
και η μαμά σας θα ήταν περήφανη
για τα παιδιά της.
1301
01:21:09,198 --> 01:21:12,784
Ξέρω ότι αν επιβιώσω,
1302
01:21:12,785 --> 01:21:15,288
θα είναι χάρη σ' εσάς.
1303
01:21:16,247 --> 01:21:19,667
Να θυμάστε ότι είμαι πάντα μαζί σας.
1304
01:21:20,585 --> 01:21:24,504
Σας αγαπώ και τους δυο, ο μπαμπάς σας.
1305
01:21:24,505 --> 01:21:27,300
{\an8}ΑΣ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΤΑΡΑΧΗ
1306
01:21:28,009 --> 01:21:32,930
ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΚΡΙΣΤΑΛ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
1307
01:21:34,557 --> 01:21:36,266
{\an8}- Υπουργέ Κρίσταλ.
- Κύριε Ράντφορντ.
1308
01:21:36,267 --> 01:21:39,102
{\an8}- Τι θα θέλατε;
- Κύριε Ράντφορντ, τρομερή δουλειά.
1309
01:21:39,103 --> 01:21:41,229
{\an8}Προσφέρατε εξαιρετική υπηρεσία
στην πατρίδα.
1310
01:21:41,230 --> 01:21:42,897
Ήμουν με τον Πρόεδρο.
1311
01:21:42,898 --> 01:21:46,192
Θέλει να ηγηθείτε ενός νέου πρωτοκόλλου
συλλογής δεδομένων
1312
01:21:46,193 --> 01:21:48,236
που δεν θα παραβιάζει την ιδιωτικότητα.
1313
01:21:48,237 --> 01:21:51,156
Λυπάμαι, κύριε,
αλλά δεν είναι για μένα αυτά.
1314
01:21:51,157 --> 01:21:52,407
Πώς;
1315
01:21:52,408 --> 01:21:54,242
Έχω πιο σημαντικές δουλειές να κάνω
1316
01:21:54,243 --> 01:21:57,245
απ' το να με νοιάζει
τι ψωνίζει ο κόσμος από το Amazon.
1317
01:21:57,246 --> 01:21:58,580
Δεν καταλαβαίνω.
1318
01:21:58,581 --> 01:22:00,207
Δεν θα παρακολουθώ πια εμάς.
1319
01:22:01,083 --> 01:22:04,629
Από εδώ και πέρα, θα παρακολουθώ εσάς.
1320
01:22:07,548 --> 01:22:09,090
Μα ο Πρόεδρος...
1321
01:22:09,091 --> 01:22:12,219
{\an8}ΑΣ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΜΕ ΤΑΡΑΧΗ
1322
01:22:13,679 --> 01:22:16,849
ΦΕΪΘ ΡΑΝΤΦΟΡΝΤ: Ο ΜΑΡΚ ΚΙ ΕΓΩ
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΟΛΟΥΣ ΠΟΥ ΗΡΘΑΤΕ!
1323
01:22:17,933 --> 01:22:19,018
ΓΙΑ ΔΕΙΤΕ ΕΔΩ
1324
01:22:37,203 --> 01:22:43,376
ΓΟΥΟΡ ΟΦ ΔΕ ΓΟΥΟΡΛΝΤΣ
1325
01:22:43,918 --> 01:22:45,335
ΟΡΟΙ ΙΔΙΩΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
1326
01:22:45,336 --> 01:22:48,005
ΣΥΝΑΙΝΕΙΤΕ
ΣΤΗΝ ΠΡΑΚΤΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ;
1327
01:22:52,259 --> 01:22:53,886
{\an8}Μαρκ, με ακούς;
1328
01:22:54,970 --> 01:22:55,971
{\an8}Ποιος είναι;
1329
01:29:31,700 --> 01:29:34,286
Υποτιτλισμός: Παντελής Παντελόγλου