1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,916 Mijn hele leven wilde ik Pretty zijn. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:12,083 Ik dacht dat het alles zou veranderen. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Mijn verhaal begint in het verleden. 6 00:00:18,833 --> 00:00:23,541 Honderden jaren geleden werden mensen afhankelijk van fossiele brandstoffen. 7 00:00:23,541 --> 00:00:28,750 Ze verspilden alle natuurlijke hulpbronnen en er ontstond al snel chaos en oorlog. 8 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 Die mensen noemen we Rusty's. 9 00:00:32,958 --> 00:00:37,833 Een aantal wetenschappers moesten redden wat er nog over was van de beschaving. 10 00:00:37,833 --> 00:00:40,666 Zij bedachten iets revolutionairs. 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,666 Een plan voor een duurzame energiebron. 12 00:00:44,250 --> 00:00:47,875 Maar dit was geen oplossing voor 's werelds grootste probleem. 13 00:00:47,875 --> 00:00:49,125 De menselijke aard. 14 00:00:49,625 --> 00:00:55,083 Door verschillen tussen mensen bleven klassen, clans en landen ontstaan... 15 00:00:55,583 --> 00:00:58,375 ...waardoor ze hun overeenkomsten niet zagen. 16 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Dus bedachten ze een radicale oplossing. 17 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 De transformatie. 18 00:01:07,166 --> 00:01:12,458 Iedereen ondergaat op hun 16e verjaardag een levensveranderende operatie... 19 00:01:12,458 --> 00:01:14,791 ...om hun meest perfecte zelf te worden. 20 00:01:14,791 --> 00:01:18,291 En als iedereen perfect is, verdwijnt het conflict. 21 00:01:19,125 --> 00:01:22,333 Iedereen is gezond, gelukkig, Pretty. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,750 Maar dan heb je de rest, die wacht op hun operatie. 23 00:01:26,750 --> 00:01:28,958 Tot die tijd zijn we niet compleet. 24 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 Genegeerd. 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,083 Mensen noemen ons... 26 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 Ugly's. 27 00:01:53,083 --> 00:01:54,541 Spiegel, maak me Pretty. 28 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Natuurlijk, Tally. 29 00:01:56,375 --> 00:01:59,500 Dit is Morpho-versie 732. 30 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NEUS WIE HET EERST OP HET DAK IS! 31 00:02:29,916 --> 00:02:31,375 Ja, kom maar. - Ik ben er. 32 00:02:31,375 --> 00:02:34,083 Waarom duurde het zo lang? - Kortere benen. 33 00:02:34,625 --> 00:02:36,291 Nog wel... - Wat is er vanavond? 34 00:02:37,625 --> 00:02:39,541 Volgens mij is het casino-avond. 35 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Ze hebben 't zo naar hun zin. 36 00:02:46,500 --> 00:02:51,541 Niemand ziet er ongemakkelijk uit of buitengesloten, iedereen lacht. 37 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}LOCATIE: GARBO MANSION PENTHOUSE 38 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 Ik wil niets liever dan daar zijn. 39 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Over precies drie maanden ben je daar. 40 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Ja, maar niet morgen. Zoals jij. 41 00:03:03,958 --> 00:03:06,166 Ik weet het. Ik kan 't niet geloven. 42 00:03:07,083 --> 00:03:11,833 Ik ken deze plek niet zonder jou. Weet je nog toen we de slaapzalen hackten? 43 00:03:11,833 --> 00:03:14,000 Toen ik m'n eerste truc moest doen. 44 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Je moest niks. - Wel waar. 45 00:03:16,000 --> 00:03:18,208 Nietes. - Welles. 46 00:03:19,583 --> 00:03:24,916 Sta je te popelen? - Ja, maar wat als ik mezelf niet herken? 47 00:03:24,916 --> 00:03:29,625 Kom op. Hoe mooi ze je ook maken... 48 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 ...de geest van die gigantische neus zal je altijd achtervolgen. 49 00:03:34,833 --> 00:03:38,416 En ik blijf altijd Schele, ook met mooie ogen. 50 00:03:38,416 --> 00:03:41,541 Ik vind je ogen mooi. Dat maakt je tot wie je bent. 51 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 We blijven onszelf, alleen... 52 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 We worden gewoon beter. 53 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Vergeet je oude leven niet, oké? 54 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Serieus? 55 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 Je laat ze je litteken toch niet weghalen? 56 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Ik heb 't beloofd. 57 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Jij was altijd het beste aan deze plek. 58 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 Dat ben je nog steeds. 59 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 Ik wilde iets... - Heb je ooit gedacht... 60 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 Sorry, jij eerst. - Nee, ga jij maar eerst. 61 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 Heb je er ooit over nagedacht... 62 00:04:24,916 --> 00:04:27,000 ...dat als we eindelijk Pretty zijn... 63 00:04:27,000 --> 00:04:28,958 ...er een wereld is... 64 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 ...waarin... 65 00:04:31,333 --> 00:04:32,458 ...jij en ik... 66 00:04:34,166 --> 00:04:35,291 Oké. - Dat was... 67 00:04:35,291 --> 00:04:37,375 Dat scheelde niks. - Ja, kom op. 68 00:04:38,583 --> 00:04:42,666 Beloof me dat je niet in de problemen komt als ik weg ben. 69 00:04:42,666 --> 00:04:47,125 Ik weet niet of ik het aankan als je er niet bent op 9 september. 70 00:04:47,125 --> 00:04:48,291 Ik ook niet. 71 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 Weet je wat? Kom over 'n maand naar de brug. 72 00:04:50,916 --> 00:04:53,000 Dan zal ik je alles vertellen. 73 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Echt? 74 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 Echt. 75 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 Oké. - Oké. 76 00:05:02,208 --> 00:05:04,291 {\an8}Tally, tijd om wakker te worden. 77 00:05:11,500 --> 00:05:15,166 Goedemorgen, het is vrijdag 18 juni. 78 00:05:15,166 --> 00:05:17,916 Iedereen moet zich melden in de Farran-zaal. 79 00:05:17,916 --> 00:05:21,083 De diploma-uitreiking begint over vijf minuten... 80 00:05:21,083 --> 00:05:25,750 Als Ugly hoef je niet langzaam te zijn. - Wacht maar tot ik langere benen heb. 81 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Heb je ze gezien, Dunne? Zijn ze echt naar de Smoke gegaan? 82 00:05:31,541 --> 00:05:33,583 Gisteren. - Niet verwacht. 83 00:05:33,583 --> 00:05:36,208 Het lukt ze nooit. - De Smoke bestaat niet. 84 00:05:36,208 --> 00:05:38,708 Je weet niet waar je het over hebt, Dex. 85 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 David nam ze zelf mee. - De David? 86 00:05:41,208 --> 00:05:43,416 Hij is gevaarlijk. - Hij is revolutionair. 87 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 En een reus die op water loopt. - Kop dicht. 88 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Geef een hartelijk applaus voor districtsgouverneur dr. Nyah Cable. 89 00:05:55,583 --> 00:05:58,375 Voor degenen die vandaag 16 worden... 90 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 ...jullie staan op het randje van een metamorfose. 91 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 De verandering begint met één elegante procedure... 92 00:06:10,333 --> 00:06:15,000 ...die je perfect maakt, zowel van binnen als van buiten. 93 00:06:16,541 --> 00:06:19,083 Je zult mooi en vrij zijn... 94 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 ...van haat en discriminatie gebaseerd op hoe je eruitziet. 95 00:06:24,541 --> 00:06:28,500 Ik ben zo blij dat jullie je plek in de stad zullen innemen... 96 00:06:28,500 --> 00:06:31,666 ...en het leven zullen krijgen waar je op hebt gewacht. 97 00:06:31,666 --> 00:06:35,750 Kunnen de toekomstige Pretty's naar voren komen? 98 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris... 99 00:07:00,208 --> 00:07:03,625 De brug, één maand. Niet te laat komen, oké? 100 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Afgesproken. 101 00:07:07,583 --> 00:07:09,666 Tot ziens, Schele. - Doei. 102 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 Je vriendje? 103 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Beste vriend. 104 00:07:29,916 --> 00:07:31,708 Mag ik de tandenborstelpil? 105 00:07:33,125 --> 00:07:34,666 Eén tandenborstelpil. 106 00:07:50,583 --> 00:07:54,416 Welkom, nieuwe studenten, bij jullie eerste jaar op de slaapzalen. 107 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 Ben je nieuw? 108 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Ja. 109 00:08:03,208 --> 00:08:05,583 Ik ben Peris, iedereen noemt me Neus. 110 00:08:05,583 --> 00:08:09,125 Ik ben Tally. - Maar hoe gaan we je noemen? 111 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Je zult mooier worden zonder die schele ogen. 112 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Schele. 113 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Neus en Schele, leuk. 114 00:08:18,958 --> 00:08:22,500 Wat is er, Tally? Wil je geen gouden ogen, zoals ik? 115 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 We lijken wel onzichtbaar. 116 00:08:25,750 --> 00:08:28,666 Laten we elkaar iets beloven. - Wat dan? 117 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Nu we nog zo zijn... 118 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 Schele. 119 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 ...zijn we geen Ugly's. 120 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 Schele. 121 00:08:38,250 --> 00:08:40,625 Voor elkaar zijn we... - Genoeg. 122 00:08:49,000 --> 00:08:50,750 Wacht, Schele. 123 00:08:54,916 --> 00:08:56,708 Beste vrienden voor altijd. 124 00:09:12,625 --> 00:09:17,666 De Rusty's hebben de aarde gedecimeerd door hun afhankelijkheid van brandstoffen. 125 00:09:17,666 --> 00:09:21,208 Onze lucht, de grond en het water werd vergiftigd... 126 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 ...wat leidde tot verdeeldheid, conflict en hun ondergang. 127 00:09:25,708 --> 00:09:29,000 Maar gelukkig heeft ons team van bio-ingenieurs... 128 00:09:29,000 --> 00:09:32,958 ...de genetisch gemodificeerde witte tijgerorchidee gecreëerd. 129 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Deze wonderplant siert ons platteland en drijft onze steden aan. 130 00:09:42,291 --> 00:09:44,958 Scan 196 beginnen. 131 00:09:44,958 --> 00:09:45,958 NEUS 132 00:09:45,958 --> 00:09:47,333 HOE IS DE STAD? 133 00:09:47,333 --> 00:09:48,541 HALLO? 134 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 Over twee maanden en twaalf dagen word je Pretty. 135 00:09:52,000 --> 00:09:54,208 Tally, tijd om wakker te worden. 136 00:10:00,375 --> 00:10:03,500 Over twee maanden en drie dagen word je Pretty. 137 00:10:04,083 --> 00:10:06,916 Asymmetrie genoteerd voor correctieprocedure. 138 00:10:08,416 --> 00:10:09,833 Voorkeur voor oogkleur? 139 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Goud. 140 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 Scan 200 voltooid. 141 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 De procedure is de gelijkmaker. 142 00:10:27,083 --> 00:10:29,500 NEUS 143 00:10:29,500 --> 00:10:30,875 GEEN NIEUWE PINGS 144 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 LEEF JE NOG? IK KAN NIET WACHTEN TOT VANAVOND! 145 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Ga open. 146 00:10:46,291 --> 00:10:50,541 De avondklok is geldig. Ramen mogen niet... 147 00:10:52,041 --> 00:10:53,833 Het raam wordt geopend. 148 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Neus. 149 00:11:36,416 --> 00:11:38,125 Neus, waar ben je? 150 00:13:06,291 --> 00:13:07,583 Sorry. - Hallo, Pretty. 151 00:13:41,000 --> 00:13:44,416 Pardon, weet je waar Garbo Mansion is? 152 00:13:45,041 --> 00:13:46,416 Daar. 153 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 ...een paar keer. Het is prachtig. 154 00:14:12,000 --> 00:14:12,958 Peris? 155 00:14:19,333 --> 00:14:21,833 Wat een mooi kostuum. - Bedankt. 156 00:14:21,833 --> 00:14:25,208 Alleen is het safarifeestje op het plein. 157 00:14:25,208 --> 00:14:26,333 Neus... 158 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 Ik ben het. 159 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally... 160 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 Wat doe jij hier? 161 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 Je was niet bij de brug. 162 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Dus glipte je naar binnen? 163 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 Ik was bezorgd, je bent nooit laat. 164 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Alles is hier gewoon anders. 165 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 Ik wist niet waar we het over konden hebben. 166 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Je snapt 't wel als je Pretty bent. 167 00:14:52,541 --> 00:14:55,291 We zijn toch beste vrienden voor altijd? 168 00:14:55,916 --> 00:14:58,791 Misschien worden we dat ook. Nog twee maanden? 169 00:15:05,875 --> 00:15:06,791 Je litteken. 170 00:15:08,333 --> 00:15:09,708 Je had het beloofd. 171 00:15:09,708 --> 00:15:14,750 Na de operatie besefte ik dat ik het niet meer wilde, Tally. 172 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Noem me geen Tally. 173 00:15:18,375 --> 00:15:20,416 Je noemt me Schele. 174 00:15:23,750 --> 00:15:26,333 Er is een ongewenst persoon gedetecteerd. 175 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 BUNGEEJACK 176 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 Wat doet ze? 177 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Dit is de bewaker. 178 00:15:39,125 --> 00:15:42,125 Er is een ongewenst persoon gedetecteerd. 179 00:15:49,791 --> 00:15:54,125 Je mag hier niet zijn. Stop, kom van die richel af. 180 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Sorry. 181 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Dit is de bewaker. Blijf waar je bent. 182 00:16:51,166 --> 00:16:52,833 Stap op, of we zijn de klos. 183 00:17:18,125 --> 00:17:21,333 Dat was gaaf. - Ik dacht dat je zou vallen bij de bocht. 184 00:17:21,333 --> 00:17:25,000 Ik ook. En ik heb geen bungeejack aan. 185 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Wat? 186 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Ik sprong van Garbo, daarom volgden ze me. 187 00:17:29,625 --> 00:17:31,416 In een bungeejack? - Ja. 188 00:17:31,416 --> 00:17:33,083 Hoe hoog is dat? - Te hoog. 189 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Je bent cooler dan je lijkt. 190 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 Wat? Jij hebt net een bewaker afgeschud. 191 00:17:40,958 --> 00:17:44,291 Een gewone dinsdag. - Wat deed je bij de rivier? 192 00:17:45,375 --> 00:17:47,000 Wat trucs. 193 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 Wil je naar de keuken? - Die is dicht. 194 00:17:50,041 --> 00:17:51,250 Dus? 195 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 Waarom kende ik je nog niet? 196 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 STREAM 4 - EETKAMER 2.14 uur 197 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Niet... Oké. 198 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 Wacht, hier zitten cupcakes in. - In deze? Oké. 199 00:18:04,500 --> 00:18:06,041 Hoe weet je dit? 200 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Eet smakelijk. 201 00:18:11,833 --> 00:18:13,625 Hoe was het? - Welk deel? 202 00:18:13,625 --> 00:18:16,416 Het feest, de stad, alles. 203 00:18:17,125 --> 00:18:19,375 Ben je nog nooit binnengeglipt? 204 00:18:19,375 --> 00:18:21,875 Eén keer in de pleziertuinen, maar... 205 00:18:23,041 --> 00:18:26,125 De echte stad? Dat doet niemand. 206 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 Het is als... 207 00:18:32,291 --> 00:18:34,250 Het is alles wat ons is beloofd. 208 00:18:35,375 --> 00:18:36,750 En je vriend? 209 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 Was hij hetzelfde, maar dan Pretty? 210 00:18:42,625 --> 00:18:48,583 Weet je, het moet lastig zijn om na een maand zo'n gezicht te zien. 211 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Achterblijven is niet leuk. 212 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Maar jij hebt heel veel vrienden. 213 00:18:58,666 --> 00:19:01,750 Iedereen om wie ik geef, is weg. 214 00:19:01,750 --> 00:19:03,333 Nou, Dunne, je hebt mij. 215 00:19:03,833 --> 00:19:05,541 Voor de komende twee maanden. 216 00:19:06,375 --> 00:19:08,000 Wacht, september? - Negen. 217 00:19:08,500 --> 00:19:09,541 Dat meen je niet. 218 00:19:10,625 --> 00:19:12,416 We zijn op dezelfde dag jarig. 219 00:19:12,416 --> 00:19:14,583 Echt? - Ja. 220 00:19:14,583 --> 00:19:18,458 Dan heb je me voor altijd. Wat is je echte naam? Die voor hierna. 221 00:19:18,458 --> 00:19:19,666 Shay. 222 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. Welke kleur ogen wil je, Shay? 223 00:19:25,166 --> 00:19:28,166 Geen idee. - Ik wil goud, net als m'n haar. 224 00:19:29,208 --> 00:19:30,375 Je haar is bruin. 225 00:19:31,000 --> 00:19:32,041 Niet lang meer. 226 00:19:33,791 --> 00:19:37,041 Je metamorfoseklas begint over tien minuten. 227 00:19:37,041 --> 00:19:38,708 Hé. - Kom op. 228 00:19:38,708 --> 00:19:40,750 We komen te laat voor de les. 229 00:19:42,791 --> 00:19:44,166 Daar gaan we niet heen. 230 00:19:46,458 --> 00:19:49,875 Is er een beginnerscursus? 231 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Het leert je stijl aan. 232 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 Geef je eraan over. - Het klinkt bijna simpel. 233 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Stap op je board, Tally. 234 00:19:57,666 --> 00:19:59,125 En deze werken? - Ja. 235 00:19:59,125 --> 00:20:01,208 De crash-armbanden werken. 236 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Je kunt het. 237 00:20:02,875 --> 00:20:05,583 Dat is gek. - Ja. 238 00:20:07,541 --> 00:20:09,041 Span je buikspieren aan. 239 00:20:10,041 --> 00:20:13,166 Je kunt het. Klaar? Drie, twee, één... 240 00:20:17,333 --> 00:20:19,541 Ja, niet zo. - Mijn God. 241 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Loop 't eruit. 242 00:20:20,458 --> 00:20:22,875 Je moet geloven dat het zal gebeuren. 243 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 Het is de kracht van de gedachte. 244 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 Hoe kun je niet bang zijn, ook al... 245 00:20:27,583 --> 00:20:29,208 Dunne, hé. - Wat is er? 246 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 Geweldig. - Zei ik toch. 247 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 Is de Smoke echt zo? 248 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 Is dat een boek? 249 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Wil je het lezen? 250 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Ja, ik wil het lezen. 251 00:20:44,541 --> 00:20:48,375 Voorzichtig, hij vertrouwt me hiermee. - Wie? 252 00:20:50,666 --> 00:20:52,208 Wacht, jij bent Tally. 253 00:20:52,750 --> 00:20:53,958 Toch? - Ja. 254 00:20:53,958 --> 00:20:56,875 Ben je echt van Garbo gesprongen? - Dat is... 255 00:20:58,958 --> 00:21:00,166 Wie weet het? 256 00:21:00,916 --> 00:21:03,041 Iedereen. 257 00:21:04,875 --> 00:21:05,750 Zo stoer. 258 00:21:08,416 --> 00:21:11,625 Het is stoer. - Ze kunnen m'n operatie afwijzen. 259 00:21:11,625 --> 00:21:13,250 Dat doen ze niet. 260 00:21:13,250 --> 00:21:15,583 Dat weet je niet. - Ze willen dat je Pretty wordt. 261 00:21:16,458 --> 00:21:17,833 Wij allemaal, met jouw kop. 262 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Als je wilt leren vliegen, moet je leren vallen. 263 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 En er zijn maar vier mensen gestorven. 264 00:21:40,250 --> 00:21:42,666 Daar gaan we. - Waarom zeg je dat? 265 00:21:42,666 --> 00:21:44,083 Hé, focus. 266 00:21:44,666 --> 00:21:45,791 Geef je eraan over. 267 00:21:46,458 --> 00:21:47,666 Vind je evenwicht. 268 00:21:48,791 --> 00:21:50,833 Tally, je doet het. 269 00:21:55,833 --> 00:21:57,041 Wil je 'n truc zien? 270 00:21:58,083 --> 00:21:58,916 Ja. 271 00:22:00,791 --> 00:22:02,208 Een kop water. 272 00:22:03,625 --> 00:22:06,458 Kop... 273 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Kop... Cupcake. 274 00:22:11,166 --> 00:22:12,291 Een cupcake. 275 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Je had het verjaardagsfeest voor Peris moeten zien. 276 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Het was geweldig. 277 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Zal ik links verdubbelen? Want rechts is... 278 00:22:27,458 --> 00:22:28,750 Ik haat het. 279 00:22:29,916 --> 00:22:33,666 Symmetrie is overschat. - Niet, het staat voor gezondheid. 280 00:22:34,208 --> 00:22:36,583 Het heeft van nature onze voorkeur. 281 00:22:36,583 --> 00:22:39,791 Die is goed. Wat is je anoniem? Ik wil je toevoegen. 282 00:22:39,791 --> 00:22:41,791 ZOEK VRIEND ZOEK ANONIEM 283 00:22:41,791 --> 00:22:44,666 Ik heb 't verwijderd. Ik zit er niet op. 284 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 Wat? Hoezo? 285 00:22:46,708 --> 00:22:50,375 Het is tijdverspilling. - Wat heb je nog meer te doen? 286 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 Zie je dat, Tally? 287 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Niet te geloven dat we morgen eindelijk ons leven beginnen. 288 00:24:00,208 --> 00:24:03,000 Trouwens, het was geweldig. 289 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 Ja? - Ja, de seizoenen en het water. 290 00:24:06,750 --> 00:24:10,041 Het klinkt zo mooi. Kon ik er maar heen. 291 00:24:13,875 --> 00:24:15,333 Kun je 't ook niet doen? 292 00:24:16,583 --> 00:24:17,500 De operatie. 293 00:24:18,000 --> 00:24:21,041 Shay, praat niet zo. We moeten wel. 294 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 Is dat zo? 295 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 Wat is het alternatief? Oud en rimpelig worden? 296 00:24:25,666 --> 00:24:28,208 Dat gaat tegen alles in wat we kennen. 297 00:24:28,208 --> 00:24:31,125 Rimpels zijn cool. - Niet waar. 298 00:24:31,125 --> 00:24:33,291 Wel waar. - Niet. 299 00:24:33,291 --> 00:24:35,958 Wel waar, Tally. - Dus je wordt een freak? 300 00:24:36,708 --> 00:24:41,333 En je gaat in je eentje bij een vijver wonen, zoals Thoreau? 301 00:24:42,833 --> 00:24:44,416 Of ik ga naar de Smoke. 302 00:24:46,625 --> 00:24:49,791 Die plek is een mythe, Dunne. Het is geen echte plek. 303 00:24:49,791 --> 00:24:53,750 We zijn hier al vier jaar en wij zijn de lastigste mensen hier. 304 00:24:53,750 --> 00:24:57,375 Als de Smoke echt was, wisten we het. 305 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Weet je er iets van? 306 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 Kom over twee uur naar de Groene Gordel. - Wat gaan we doen? 307 00:25:07,333 --> 00:25:08,541 Een laatste truc. 308 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 Wat zit daarin? 309 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Hé, dat mag niet. Straks zien de torens ons. 310 00:25:19,000 --> 00:25:21,250 Nee hoor, ik doe het zo vaak. Kom. 311 00:25:21,250 --> 00:25:22,333 Oké. 312 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Wat doe je? 313 00:25:26,000 --> 00:25:29,166 Doe je ring om de tak, dan lijkt 't of we picknicken. 314 00:25:29,166 --> 00:25:31,500 De boards werken niet zonder netwerk. 315 00:25:31,500 --> 00:25:34,791 Ze zijn magnetisch en er zitten mineralen in de rivier. 316 00:25:34,791 --> 00:25:37,208 Blijf bij het water, dan komt het goed. 317 00:25:40,083 --> 00:25:42,000 Waar gaan we heen? - Wacht maar. 318 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 Ik ben nog nooit bij de Rusty-ruïnes geweest. Wat is dat? 319 00:26:03,541 --> 00:26:05,625 Rusty's noemden het een achtbaan. 320 00:26:05,625 --> 00:26:08,458 Hij werkt niet meer, maar je kunt wel boarden. 321 00:26:08,458 --> 00:26:09,416 Kom op. 322 00:26:10,625 --> 00:26:12,125 Vertrouw me. - Oké. 323 00:26:16,125 --> 00:26:20,125 We moeten terug voor de avondklok. - Vergeet de avondklok. 324 00:26:21,125 --> 00:26:22,500 Moet je de ruïnes zien. 325 00:26:29,458 --> 00:26:33,000 Tally, beloof me dat je dit tegen niemand vertelt. 326 00:26:33,541 --> 00:26:37,166 Wat? - Niks. Hoe je hier komt, hoe je hem roept. 327 00:26:37,166 --> 00:26:39,416 Wie? - Beloof het gewoon. 328 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 We zijn vrienden. Beloofd. 329 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Daar gaan we dan. 330 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 Wat is dat? 331 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Vuursteen en staal. Je kunt er vonken mee maken. 332 00:26:58,125 --> 00:26:59,125 Wie roep je? 333 00:26:59,958 --> 00:27:01,583 David. - Wat? 334 00:27:01,583 --> 00:27:05,833 Hij is echt, Tally. De Smoke is echt, en hij komt eraan. 335 00:27:05,833 --> 00:27:10,083 Ben je gek? Als we gepakt worden, gaat de operatie niet door. 336 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 Dan zijn we helemaal alleen. 337 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Ik wil geen operatie. 338 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Ik dacht dat je een grapje maakte. 339 00:27:19,208 --> 00:27:20,333 Nee. 340 00:27:21,291 --> 00:27:25,833 Luister, de Smoke is een alternatief. Een andere optie. 341 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 Niemand beoordeelt je op je uiterlijk, het gaat om je innerlijk. 342 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Er zijn kinderen uit verschillende plekken. 343 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Het is net zoals dat boek. 344 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 Simpel en mooi. - Wacht, ben je er geweest? 345 00:27:39,416 --> 00:27:42,916 Nee, maar ik heb David hier een paar keer gezien. 346 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Maar de avond dat je van Garbo sprong... 347 00:27:46,875 --> 00:27:49,375 ...zou ik met m'n vrienden gaan. 348 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 Ik durfde niet. 349 00:27:53,125 --> 00:27:54,791 Maar toen ontmoette ik jou... 350 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 ...en deden we die trucs, en dat gaf me een goed gevoel. 351 00:27:58,083 --> 00:28:03,000 Ik lees graag en ik wil dingen maken en dat doen ze niet in de stad. 352 00:28:03,000 --> 00:28:06,416 Je krijgt de procedure en ze zeggen je wat je moet doen. 353 00:28:07,750 --> 00:28:08,916 Shay... 354 00:28:09,708 --> 00:28:12,375 Je bent gewoon bang om volwassen te worden. 355 00:28:14,666 --> 00:28:16,333 Dat is juist wat ik wel wil. 356 00:28:18,791 --> 00:28:20,541 En ik wil dat je meegaat. 357 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 Nee. - Luister. 358 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Ik heb eten voor ons. Uit de keuken, zoals je me liet zien. 359 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 Dat was niet... - Het is vier dagen. 360 00:28:31,958 --> 00:28:35,958 Ze verbouwen hun eigen eten en het ruikt er naar de zee. 361 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 Shay... - En er zijn geen Morpho's of tabletten. 362 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Daar hou ik juist van. 363 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Iedereen is zoals ze zijn geboren. Ze zijn vrij. 364 00:28:43,833 --> 00:28:46,541 Ik wil niet vrij zijn. Ik wil Pretty zijn. 365 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Ik kan het niet. 366 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 Ik kan het niet. - Alsjeblieft. 367 00:28:54,916 --> 00:28:58,416 Ik wil me niet meer minder voelen. - Dat ben je niet. 368 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Ik wil gezien worden. 369 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Ik zie je. 370 00:29:16,375 --> 00:29:19,416 Dit is 'n routebeschrijving die alleen jij begrijpt. 371 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Voor 't geval dat. 372 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 Daar is hij. 373 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 Ga niet weg. 374 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Alsjeblieft. 375 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Ik moet wel. 376 00:30:20,791 --> 00:30:22,250 Goedemorgen, Tally. 377 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Gefeliciteerd. 378 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 Mooi en vrij... 379 00:30:33,041 --> 00:30:37,250 ...van haat en discriminatie om hoe je eruitziet. 380 00:30:37,250 --> 00:30:41,125 Je hebt je hele leven op dit moment gewacht. 381 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 382 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 WORD DE NIEUWE JIJ 383 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 384 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 385 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 386 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 Tally Youngblood? 387 00:31:18,250 --> 00:31:19,166 Is er iets mis? 388 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Kunt u me vertellen waar we heen gaan? 389 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 BIJZONDERE OMSTANDIGHEDEN 390 00:31:32,916 --> 00:31:36,208 Want als dit gaat over het bungeejack, dan... 391 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 ...kan ik het uitleggen. 392 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Bijzondere Omstandigheden. Verdieping zeven. 393 00:32:10,166 --> 00:32:11,083 Hallo, Tally. 394 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Ik ben dr. Cable. Kom binnen. 395 00:32:22,416 --> 00:32:23,666 Weet u wie ik ben? 396 00:32:25,083 --> 00:32:27,583 Sorry dat je operatie is uitgesteld. 397 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 Ik weet hoe ondraaglijk dat kan zijn. 398 00:32:31,208 --> 00:32:32,625 We hebben je hulp nodig. 399 00:32:33,958 --> 00:32:36,625 Shay is vermist. Ga zitten. 400 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 Wat vreselijk. 401 00:32:46,500 --> 00:32:48,875 Je zag dat ze niet in de wachtkamer zat. 402 00:32:49,875 --> 00:32:53,416 Ik dacht dat ze ziek was, of zoiets. 403 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Is dat zo? 404 00:32:57,791 --> 00:33:01,583 ANALYSEREN TALLY YOUNGBLOOD 405 00:33:01,708 --> 00:33:02,958 Shay is in gevaar. 406 00:33:04,416 --> 00:33:06,125 Ik weet niet waar ze is. 407 00:33:06,125 --> 00:33:09,666 We denken dat ze gehersenspoeld is door David. 408 00:33:11,416 --> 00:33:15,000 Hij zorgt dat mensen hem vertrouwen en houdt ze gevangen. 409 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Help ons. 410 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Dan kun je zo snel mogelijk je procedure ondergaan. 411 00:33:20,666 --> 00:33:22,458 We hebben hier faciliteiten. 412 00:33:24,500 --> 00:33:28,125 Heeft ze misschien iets gezegd over waar ze heen ging? 413 00:33:31,041 --> 00:33:32,375 Kon ik maar helpen. 414 00:33:39,791 --> 00:33:43,416 Misschien helpt een nacht op de slaapzaal wel. 415 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Om je geheugen op te frissen. 416 00:33:47,541 --> 00:33:48,541 U... 417 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 U stuurt me terug naar de slaapzaal? 418 00:33:51,583 --> 00:33:55,083 Alleen tot je kunt helpen. Probeer het je te herinneren. 419 00:34:01,375 --> 00:34:04,208 Kijk wie er is. Waarom is ze terug? 420 00:34:04,833 --> 00:34:06,541 Ze blijft hier voor altijd. 421 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Doe open. 422 00:34:20,708 --> 00:34:22,208 Neus? Mijn God. 423 00:34:23,791 --> 00:34:26,083 Moest je het weer anders doen, Schele? 424 00:34:26,708 --> 00:34:29,833 Je hebt geen idee hoe graag ik je wilde zien. 425 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Ze willen weten waar m'n vriendin Shay is. 426 00:34:34,916 --> 00:34:38,416 Blijkbaar krijg ik geen operatie tot ik zeg waar ze is. 427 00:34:39,125 --> 00:34:41,166 Vertel ze dan gewoon wat je weet. 428 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Maar ik heb het haar beloofd. 429 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 Je hebt mij ook iets beloofd. 430 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 Wat moet ik doen? 431 00:34:52,041 --> 00:34:57,000 Schele, we hebben vier jaar lang gedroomd over hoe het in de stad zou zijn. 432 00:34:57,833 --> 00:34:59,500 Je hoort bij mij te zijn. 433 00:35:00,750 --> 00:35:05,083 Ik heb drie maanden niks gehoord en de vorige keer deed je zo raar. 434 00:35:05,083 --> 00:35:08,125 Het is daar gewoon anders. 435 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Je voelt je daar anders. 436 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Dat zei je al. 437 00:35:13,000 --> 00:35:14,958 Kom op, Schele. Wat ga je doen? 438 00:35:16,041 --> 00:35:20,416 Als je niet helpt, krijg je geen operatie. Dan ben je een freak. 439 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 En het klinkt alsof ze echt in gevaar is. 440 00:35:25,750 --> 00:35:28,375 Je breekt geen belofte als ze je nodig heeft. 441 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Fijn dat je ons helpt, Tally. 442 00:35:38,666 --> 00:35:42,333 Ik ga je iets vertellen wat maar weinig mensen weten. 443 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Die man, David? De Smoke? 444 00:35:45,916 --> 00:35:49,250 Ze maken een wapen om ons aan te vallen. 445 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 Waarom willen ze dat doen? 446 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Ze vinden dat hun levenswijze meer waard is dan die van ons. 447 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Ze willen ons weg hebben. 448 00:36:01,375 --> 00:36:04,166 Ze willen met dit wapen onze stad verwoesten... 449 00:36:04,166 --> 00:36:06,000 ...en onze levensstijl. 450 00:36:07,958 --> 00:36:11,083 Shay doet daar niet aan mee. 451 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Nu wel. 452 00:36:13,250 --> 00:36:16,875 Onderschat David niet. Hij heeft haar gehersenspoeld. 453 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 Shay is nu onder zijn macht. 454 00:36:19,125 --> 00:36:22,208 Als ze weg wil gaan, zal hij haar pijn doen. 455 00:36:22,208 --> 00:36:23,166 Of nog erger. 456 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Jij moet de Smoke vinden. 457 00:36:30,875 --> 00:36:33,000 Je moet een van hen worden... 458 00:36:33,000 --> 00:36:35,875 ...zodat we dit wapen vinden voor het te laat is. 459 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Je moet een keuze maken. 460 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Je kunt de procedure krijgen die je altijd al wilde. 461 00:36:47,291 --> 00:36:49,125 Of je kiest voor het onbekende. 462 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Red je vriendin. 463 00:36:51,833 --> 00:36:53,416 Red ons allemaal. 464 00:36:58,708 --> 00:37:04,750 'Neem de baan voorbij het gat tot je iets vindt, lang en plat.' 465 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Kijk omhoog. 466 00:37:08,416 --> 00:37:11,833 Zodra je het wapen hebt, geef je ons hiermee een signaal. 467 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Dan zijn we zo snel mogelijk bij je. 468 00:37:19,125 --> 00:37:20,541 Shay heeft je nodig. 469 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 En wij ook. 470 00:38:00,791 --> 00:38:02,708 ACTIEF 471 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 'Tot je iets vindt, lang en plat.' 472 00:38:09,291 --> 00:38:11,916 Ik ga haar zoeken en dan maak ik haar af. 473 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 {\an8}KANT-EN-KLAARMAALTIJD 474 00:38:42,875 --> 00:38:47,125 'Zoek de muur en weeg het gelaat. Kijk niet omlaag en maak geen haast.' 475 00:39:08,750 --> 00:39:14,833 'Koud is de zee en zoek naar breuken. Bij de tweede maak je de grootste fout.' 476 00:39:57,750 --> 00:40:00,125 'Je reis eindigt in een zee van wit. 477 00:40:00,708 --> 00:40:03,041 De Smoke vindt je in de nacht.' 478 00:40:24,916 --> 00:40:27,041 Bedankt voor je komst, Peris. 479 00:40:28,125 --> 00:40:29,666 Graag gedaan, dr. Cable. 480 00:40:30,333 --> 00:40:33,291 Bedankt dat je Tally hebt overtuigd. 481 00:40:34,875 --> 00:40:37,291 Ze had je echt nodig. - Dus ze is hier? 482 00:40:37,291 --> 00:40:40,166 Nee, ze helpt me ergens mee. 483 00:40:43,458 --> 00:40:46,250 Hoe voelde het om haar te zien? 484 00:40:48,166 --> 00:40:51,458 Het voelde goed om terug te zijn. 485 00:40:52,833 --> 00:40:55,541 Toen ik haar zag, gebeurde er iets vreemds. 486 00:40:56,125 --> 00:40:58,875 Ik begon dingen te voelen... 487 00:41:01,708 --> 00:41:03,958 ...die ik sinds de operatie niet meer heb gevoeld. 488 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 Ze herinnerde me aan hoe ik was. 489 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 Wie ik was. En dat heb ik gemist. 490 00:41:11,416 --> 00:41:14,708 Het klinkt dom, want nu ben ik hier. 491 00:41:16,333 --> 00:41:18,666 Maar we hebben een connectie. 492 00:41:20,083 --> 00:41:21,708 Dat klinkt niet dom. 493 00:41:22,541 --> 00:41:23,916 En je bent niet alleen. 494 00:41:24,625 --> 00:41:29,125 Er zijn altijd een paar mensen die wat meer nodig hebben. 495 00:41:30,500 --> 00:41:35,625 We werken aan een gloednieuw pad voor een select aantal mensen zoals jij. 496 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Een pad dat heldere gedachten belooft. 497 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Ik kan je heel Special maken. 498 00:41:46,458 --> 00:41:47,666 Hoe klinkt dat? 499 00:41:48,208 --> 00:41:49,083 Geweldig. 500 00:41:50,333 --> 00:41:52,458 Bedankt, dr. Cable. 501 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 KINETISCHE REACTIE NEURALE VERSTERKING 502 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 SPIERCAPACITEIT 503 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Wie ben jij? 504 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Ik ben David. 505 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Ik heb je rugzak nodig. Gelukkig hebben we je gevonden. 506 00:43:19,958 --> 00:43:20,833 Een tracker. 507 00:43:20,833 --> 00:43:23,125 Daar wist ik niets van. Echt niet. 508 00:43:23,125 --> 00:43:26,416 Ze plaatsen altijd trackers op boards, zo vonden we je. 509 00:43:30,208 --> 00:43:31,166 Spreid je armen. 510 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Omdraaien. 511 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Je bent clean. 512 00:43:54,958 --> 00:43:56,833 Kom op. - Oké. 513 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 TRACKER MELDING 514 00:44:08,708 --> 00:44:11,041 We hebben de tracker opgepikt. 515 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Hij lijkt te zijn verwijderd. 516 00:44:13,416 --> 00:44:16,958 Stuur twee Specials in een straal van tien kilometer. 517 00:44:17,791 --> 00:44:19,291 Ze heeft contact gezocht. 518 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Is dit de Smoke? 519 00:44:25,625 --> 00:44:28,291 Een buitenpost. De Smoke is nog een dag. 520 00:44:28,291 --> 00:44:32,000 We nemen nieuwkomers niet gelijk mee. - Hoezo niet? 521 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 We trekken ze eerst na. 522 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 Tally, dit is Croy. - Hoi. 523 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 Tally? - Shay. 524 00:44:51,833 --> 00:44:54,875 O, mijn God. Ik ben zo blij om je te zien. 525 00:44:54,875 --> 00:44:58,125 Ik dacht dat je niet zou komen. - Gaat het met je? 526 00:44:58,125 --> 00:44:59,375 Of het gaat? - Ja. 527 00:44:59,375 --> 00:45:01,166 Heb je soms oorlog gevoerd? 528 00:45:01,166 --> 00:45:04,750 Ja. 'De grootste fout'. 529 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Ik gaf je zeven procent dat je het snapte. 530 00:45:07,791 --> 00:45:09,208 Het zal wel. 531 00:45:10,583 --> 00:45:12,958 Kom, fris je even op. - Ik ben zo moe. 532 00:45:12,958 --> 00:45:15,083 Niet te geloven dat je er bent. 533 00:45:15,083 --> 00:45:16,791 Niemand heeft dit alleen gedaan. 534 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 Nee. 535 00:45:18,375 --> 00:45:20,291 Vind je dat niet verdacht? 536 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Natuurlijk, maar als 't haar is gelukt, hebben we haar nodig. 537 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Mijn hele lichaam doet pijn. 538 00:45:33,333 --> 00:45:35,708 Ik wilde dat je met ons meekwam. 539 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Hoe zit het met die ketting? 540 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Iemand heeft je die gegeven. 541 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Wie? 542 00:45:50,416 --> 00:45:53,083 Peris kwam gisteravond langs. - Wacht. 543 00:45:53,916 --> 00:45:56,750 Jullie waren toch alleen vrienden? - Dat klopt. 544 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Maar hij gaf je 'n ketting. 545 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Het is... 546 00:46:04,125 --> 00:46:09,250 Hij wilde me kunnen herkennen na de operatie. Het stelt niets voor. 547 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Je lijkt blij. 548 00:46:17,791 --> 00:46:18,708 Dat ben ik ook. 549 00:46:19,208 --> 00:46:22,583 Dat had ik niet verwacht. - Hoe bedoel je? Hoezo niet? 550 00:46:23,958 --> 00:46:25,083 Nou... 551 00:46:29,708 --> 00:46:33,291 Er is iets met deze plek, Shay. Het is niet wat het lijkt. 552 00:46:34,000 --> 00:46:36,416 Hé, je bent er net. 553 00:46:36,416 --> 00:46:38,041 Ik weet het, maar... - Wacht. 554 00:46:38,625 --> 00:46:41,791 Wie heeft je dat verteld? - Ik maak me zorgen om je. 555 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Ben je hier om me terug te brengen? 556 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Je moet gaan. 557 00:46:59,666 --> 00:47:00,791 Bij dageraad. 558 00:47:01,791 --> 00:47:04,000 Als je Pretty wilt zijn, doe dat dan. 559 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 Nee, wacht. Ik heb gewoon wat meer tijd nodig. 560 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 Nee, zo werkt het niet. 561 00:47:08,583 --> 00:47:10,250 Geef me een paar dagen. 562 00:47:12,000 --> 00:47:13,041 Het spijt me. 563 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Echt. 564 00:47:15,625 --> 00:47:18,833 Het is gewoon veel om te verwerken. 565 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Ik weet het niet. 566 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 Dit gaan we doen. Ik ga ze dit niet vertellen. 567 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 Het is ons geheim, maar je moet deze mensen leren kennen. 568 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Leer de Smoke kennen. 569 00:47:30,958 --> 00:47:36,041 Ik weet dat je hier hoort, maar je moet het een kans geven. 570 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 Oké? - Ja. 571 00:47:39,625 --> 00:47:41,458 Je zult vinden wat je zoekt. 572 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 Oké? - Ja. 573 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 Dit wordt de laatste brand. 574 00:47:52,458 --> 00:47:56,083 Croy, jij gaat spotten en Ryde, jij bent m'n copiloot. 575 00:47:56,083 --> 00:47:59,083 Ik begin met de controle. - Ik ga de spullen halen. 576 00:47:59,833 --> 00:48:00,875 Wat gebeurt er? 577 00:48:03,500 --> 00:48:06,208 We moeten vuur maken in de bergpas voor we gaan. 578 00:48:06,208 --> 00:48:07,625 Dat waren jullie? 579 00:48:07,625 --> 00:48:10,750 De orchideeën halen de voedingsstoffen uit de grond... 580 00:48:10,750 --> 00:48:12,583 ...en ze vernietigen alles. 581 00:48:12,583 --> 00:48:15,833 Nee, dat vervangt de olie van de Rusty's. 582 00:48:15,833 --> 00:48:17,625 Ze willen dat je dat gelooft. 583 00:48:17,625 --> 00:48:21,250 Het verandert de planeet in een woestenij. Het doodt alles... 584 00:48:21,250 --> 00:48:25,208 ...waardoor iedereen in de stad moet wonen. Kijk zelf maar. 585 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Mag ze mee? We kennen haar niet. 586 00:48:28,250 --> 00:48:31,666 Het zal goed voor haar zijn om de waarheid te zien. 587 00:48:33,833 --> 00:48:34,791 Ik sta voor haar in. 588 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 Kom op. 589 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 Het is een oude Rusty-oorlogsmachine op zonne-energie. 590 00:48:43,958 --> 00:48:46,208 Nu verspreiden we er vuur mee. 591 00:48:48,416 --> 00:48:50,416 We naderen de westelijke bergpas. 592 00:48:52,291 --> 00:48:57,666 Kijk, je ziet waar de bloemen stoppen. Dat was ooit groen. 593 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Ruim het veld. 594 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 We kunnen. 595 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 Shay, jouw beurt. - Oké. 596 00:49:34,375 --> 00:49:36,625 David, ik zie beweging in het veld. 597 00:49:36,625 --> 00:49:38,000 Van ons of van hen? 598 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Wacht, ik ga lager vliegen. 599 00:49:50,250 --> 00:49:51,791 Shay. - David, kijk. 600 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Zijn dat scouts? 601 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 Ze rennen de vlammen in. 602 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Ze gaan achter Shay aan. 603 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Wacht. 604 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 Tally, nee. 605 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Ik zie ze niet. Ga lager vliegen. 606 00:50:18,458 --> 00:50:22,000 David, we moeten omhoog. - We laten ze niet achter. 607 00:50:39,875 --> 00:50:40,750 Kom op. 608 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 Omhoog, kom op. 609 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 We hebben ze. 610 00:51:23,833 --> 00:51:26,041 Hoe hebben de scouts ons gevonden? 611 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Meteen nadat zij in haar eentje de reis heeft gemaakt. 612 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 Wat? - Had je echt geen hulp? 613 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 Ben je serieus, Croy? - Die mensen willen ons afmaken. 614 00:51:42,833 --> 00:51:45,541 Ben ik de enige die zich zorgen maakt? 615 00:51:47,458 --> 00:51:49,500 We weten niks over Tally. 616 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Maar ze zette net haar leven op het spel om iemand te redden. 617 00:51:57,125 --> 00:52:01,625 Niemand duikt uit 'n heli in een vuurzee, tenzij ze in iets groters geloven. 618 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Dat is de basis van de Smoke. 619 00:52:07,875 --> 00:52:10,041 Inpakken. We vertrekken morgen. 620 00:52:23,500 --> 00:52:26,333 Maar ik zei tegen Shay dat ik niet wilde gaan. 621 00:52:26,333 --> 00:52:30,208 En dan kom ik in m'n eentje opdagen? Waarom zouden ze me geloven? 622 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 Mensen geloven wat ze willen. 623 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Gebruik dat in je voordeel. 624 00:53:34,083 --> 00:53:35,250 Kijk eens. 625 00:53:38,166 --> 00:53:39,750 Welkom bij de Smoke. 626 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 Wacht even. - Kom. 627 00:53:44,041 --> 00:53:46,208 Ik heb honger. - Ik ook. 628 00:53:46,208 --> 00:53:50,000 Het is zwaarder dan in de stad. We verbouwen ons eigen voedsel. 629 00:53:50,000 --> 00:53:53,625 Maar het zal je verrassen hoeveel beter het smaakt. 630 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Iedereen moet werken, zelfs de ouderen. 631 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 We hebben geen geld, we delen en ruilen. 632 00:54:02,291 --> 00:54:03,958 Blijf warm. - Bedankt. 633 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Kom. 634 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Maar het belangrijkste? 635 00:54:07,708 --> 00:54:10,708 Iedereen is hier omdat ze daarvoor gekozen hebben. 636 00:54:11,208 --> 00:54:13,833 Het is opwindend. En het is echt. 637 00:54:16,000 --> 00:54:18,208 Bewaar je je spullen in een grot? 638 00:54:18,208 --> 00:54:21,541 Het is ook 'n schuilplek. Toermalijn blokt hun scanners. 639 00:54:23,750 --> 00:54:26,291 In de tijd van de Rusty's was het een spoor. 640 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 Nu recyclen we het spoor. - Waarvoor? 641 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Van alles. Potten en pannen, tuingereedschap. 642 00:54:33,125 --> 00:54:35,000 En wapens? 643 00:54:37,166 --> 00:54:40,500 In theorie, maar dat is niet onze stijl. 644 00:54:45,458 --> 00:54:46,375 Zoek je wat? 645 00:54:47,458 --> 00:54:48,500 Nee. 646 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Ik zocht water. 647 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 Water staat achter, in de kantine. 648 00:54:54,750 --> 00:54:56,208 Dat klinkt logisch. 649 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 Dit is... - Niet jouw probleem. 650 00:55:00,541 --> 00:55:03,541 Wat wij willen, gaat niet om wapens of bommen. 651 00:55:03,541 --> 00:55:05,958 Het is meer dan dat. Dat zul je zien. 652 00:55:06,458 --> 00:55:07,458 Wacht even. 653 00:55:11,875 --> 00:55:13,125 Oké, jouw beurt. 654 00:55:14,500 --> 00:55:15,375 Wat? 655 00:55:17,333 --> 00:55:18,958 Beweeg meer en denk anders. 656 00:55:18,958 --> 00:55:22,500 In jouw cultuur zit je voor 'n scherm. Je beweegt nooit. 657 00:55:22,500 --> 00:55:23,791 Ik beweeg. 658 00:55:24,791 --> 00:55:27,458 Ik glip bijna elke avond de stad in. 659 00:55:27,458 --> 00:55:28,625 Mijn fout. - Ja. 660 00:55:30,666 --> 00:55:32,833 Oké, prima. - Probeer het eens. 661 00:55:32,833 --> 00:55:35,208 Oké. - Zet je voet hier, hou hem stil. 662 00:55:35,208 --> 00:55:37,875 Trek eraan. - Mag ik dit vasthouden? 663 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 Dat is zwaar. 664 00:55:47,125 --> 00:55:50,791 Heel goed. - Ga zo door, ik moet de konijnen voeren. 665 00:55:50,791 --> 00:55:51,791 Tot zo. 666 00:55:53,458 --> 00:55:57,208 Ik beweeg. - Zie je? Ik neem het terug. 667 00:55:57,833 --> 00:55:59,250 Had je dit verwacht? 668 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 Helemaal niet. - Het eten is klaar. Kom allemaal eten. 669 00:56:08,833 --> 00:56:10,875 Shay. Hier. - Bedankt. 670 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 Alsjeblieft, Tally. - Heel erg bedankt. 671 00:56:14,125 --> 00:56:15,666 Hé, Len. Die wortelen? 672 00:56:21,666 --> 00:56:26,666 Het eten is hier anders. - Sorry, dit is echt heel pittig. 673 00:56:26,666 --> 00:56:28,750 Ik heb Croy's chili gebruikt. 674 00:56:28,750 --> 00:56:33,416 Dat poeder is alleen goed voor groenten, chili en berenaanvallen. 675 00:56:33,416 --> 00:56:34,833 Beren? - Ja. 676 00:56:35,458 --> 00:56:38,041 Mag ik jullie aandacht? 677 00:56:38,041 --> 00:56:40,083 Stil. - Jongens... 678 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 Er zijn gisteren scouts gezien in de bergpas. 679 00:56:45,083 --> 00:56:47,416 Ze zijn nog nooit zo dichtbij geweest. 680 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 We hebben ze tegengehouden. 681 00:56:51,166 --> 00:56:52,583 Maar het was lastig. 682 00:56:53,166 --> 00:56:55,000 De stad stopt niet. 683 00:56:55,791 --> 00:56:58,708 Want de Smoke bedreigt alles waar zij in geloven. 684 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Onze tijd hier is beperkt. 685 00:57:02,291 --> 00:57:04,083 We moeten ons doel bereiken. 686 00:57:05,125 --> 00:57:09,875 Wij geloven in het behouden van de natuur, zij geloven in manipulatie. 687 00:57:09,875 --> 00:57:14,041 Hoe vaak dacht je voor je hier kwam niet na over hoe je eruitzag... 688 00:57:14,583 --> 00:57:15,916 ...wat er mis was? 689 00:57:18,333 --> 00:57:20,875 Door hen voelen we ons zo alleen en onzeker... 690 00:57:20,875 --> 00:57:23,833 ...dat we niet aan belangrijke dingen denken. 691 00:57:24,500 --> 00:57:27,750 Denken, lezen, leren, dromen. 692 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Kiezen wie je wordt. 693 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Ik sta daar niet achter. 694 00:57:37,041 --> 00:57:38,583 En jullie ook niet. 695 00:57:40,708 --> 00:57:43,500 We doen wat nodig is om dat te beschermen. 696 00:57:57,583 --> 00:57:58,958 Sluit één oog. 697 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 Richt net boven het midden. 698 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 Oké? - Oké. 699 00:58:04,250 --> 00:58:06,000 Oké. Hier. 700 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Ja, veiligheidspal. 701 00:58:11,000 --> 00:58:14,541 Oké, hou hem zo vast. 702 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 Au. 703 00:58:18,458 --> 00:58:20,791 Dat zijn heftige blaren. - Ja. 704 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 Komt dat van de krik? 705 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Voor een Morpho-pad heb je niet echt een dikke huid nodig. 706 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 We kunnen terugkomen als dit beter is. - Nee. 707 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Ik wil dit echt kunnen. 708 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Oké. 709 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 Probeer je andere oog. - Onbeleefd. 710 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 We kunnen terugkomen. - Nee, opnieuw. 711 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Oké. 712 00:58:58,291 --> 00:58:59,375 Dat was een goeie. 713 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Bedankt. 714 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Je geeft nooit op, hè? 715 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 Mis je de stad weleens? 716 00:59:06,833 --> 00:59:08,250 Ik heb er nooit gewoond. 717 00:59:09,416 --> 00:59:11,916 Ik ben hier geboren. - Wonen je ouders hier? 718 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Zij hebben me opgevoed. 719 00:59:14,000 --> 00:59:15,833 Ik ken m'n ouders amper. 720 00:59:17,041 --> 00:59:21,458 De laatste keer vroegen ze om m'n Morpho, om me na de operatie te vinden. 721 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Wat erg. 722 00:59:25,791 --> 00:59:29,125 Het is normaal voor ouders. - Dat is het niet, Tally. 723 00:59:32,625 --> 00:59:33,958 Wacht even. 724 00:59:47,125 --> 00:59:48,541 Voor die dikke huid. 725 00:59:49,375 --> 00:59:50,583 Voor mij? - Ja. 726 00:59:52,166 --> 00:59:54,708 Bedankt. - Geen probleem. 727 00:59:56,333 --> 00:59:59,083 Deze zijn geweldig. Heel erg bedankt. 728 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 Hé, maak plaats. 729 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 David. - Maak plaats. We hebben hulp nodig. 730 01:00:06,583 --> 01:00:08,083 Gaat het? - Ja. 731 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 Wat is er gebeurd? - We kregen gezelschap. 732 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 We hebben ze weggeleid. - Sailor? 733 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 Scouts. - Nu zijn we veilig. 734 01:00:16,000 --> 01:00:19,833 Dit waren geen normale scouts, geen normale Pretty's. 735 01:00:19,833 --> 01:00:22,041 Ze waren snel. Te snel. 736 01:00:22,041 --> 01:00:24,458 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 737 01:00:25,208 --> 01:00:26,875 Ik zag ze in het vuur. 738 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Dat moet je verbinden. 739 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 Hier. - Bedankt. 740 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 Is dit de vuurspringer? Croy zei dat je alleen bent gekomen. 741 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 Ben je dat verhaal al zat? 742 01:00:55,208 --> 01:01:00,000 Zijn dat Davids handschoenen? - Ja, ik had blaren op m'n hand. 743 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Heeft hij ze aan je gegeven? 744 01:01:02,583 --> 01:01:04,500 Ja, is dat... 745 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 Ik snap het niet. 746 01:01:07,375 --> 01:01:10,583 Spullen hebben hier een andere waarde, Tally. 747 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Hij heeft ze gemaakt. Ze kwamen niet uit een muur. 748 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 Mensen denken goed na over een cadeau. 749 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Hij vindt je leuk. 750 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 Wat? 751 01:01:23,166 --> 01:01:24,916 Je moet een keuze maken. 752 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Blijf je of niet? 753 01:01:28,750 --> 01:01:33,125 Ik geef ze terug. Ik heb ze niet nodig. - Dat is het niet. 754 01:01:33,125 --> 01:01:35,458 Hou ze. Geef ze terug. 755 01:01:35,458 --> 01:01:39,458 Draag de ketting of niet. Kies de Smoke of niet. 756 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Ik wil je hier. 757 01:01:43,041 --> 01:01:49,416 Maar het is niet eerlijk voor mij of David om er niet helemaal voor te gaan. 758 01:01:59,333 --> 01:02:00,708 Lange dag, hè? - Ja. 759 01:02:12,125 --> 01:02:13,833 Waarom heb je je bedacht? 760 01:02:14,750 --> 01:02:16,708 Shay zei dat je niet wilde komen. 761 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 En toch kwam je. 762 01:02:20,541 --> 01:02:24,166 Ik wil gewoon kiezen wie ik word. 763 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Het was niet makkelijk. Mensen zeggen dat je radicaal bent. 764 01:02:31,041 --> 01:02:31,958 Ik snap het. 765 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 Alle sociale verandering is radicaal. 766 01:02:37,916 --> 01:02:39,291 Dat bedoel ik niet. 767 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 Wat bedoel je wel? 768 01:02:45,083 --> 01:02:46,958 Ze zeggen dat je 'n wapen hebt. 769 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Dat... 770 01:02:54,041 --> 01:02:56,375 Dat je de stad wilt verwoesten. 771 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Kom op. 772 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 David? 773 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 Mis je onze kookkunsten? 774 01:03:22,250 --> 01:03:23,916 Tally, dit zijn m'n ouders. 775 01:03:23,916 --> 01:03:25,708 Leuk jullie te ontmoeten. 776 01:03:25,708 --> 01:03:26,708 Jou ook. 777 01:03:26,708 --> 01:03:28,666 Tally denkt dat er 'n wapen is. 778 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 Ik zet het water op. - Kom binnen. 779 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Wacht, was dit van jou? 780 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Burgerlijke ongehoorzaamheid is nog beter. 781 01:03:40,666 --> 01:03:43,083 Je moet je haren knippen. - Pa ook. 782 01:03:43,083 --> 01:03:46,750 Moedig haar niet aan, de vorige keer verloor ik bijna 'n oor. 783 01:03:46,750 --> 01:03:49,250 Dat is niet waar. Een beetje maar. 784 01:03:53,000 --> 01:03:54,458 Sorry. 785 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Dat geeft niet. 786 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Jullie lijken zo erg op David. 787 01:03:58,250 --> 01:04:00,791 Dat heb ik nog nooit gezien. 788 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 Jouw ogen en jouw lach. 789 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 Daarom is hij zo knap. - Oké. 790 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 Ik zei niet dat je perfect bent, je hebt sproeten. 791 01:04:10,666 --> 01:04:12,916 Ga zitten, lieverd. - Bedankt. 792 01:04:13,458 --> 01:04:16,583 Dus, hoe kunnen we je helpen? 793 01:04:20,791 --> 01:04:22,000 Ik wil 't vertellen. 794 01:04:23,041 --> 01:04:25,750 Ze is hier nog niet lang genoeg. 795 01:04:25,750 --> 01:04:27,083 Ze kan het aan. 796 01:04:27,708 --> 01:04:28,708 Ik vertrouw haar. 797 01:04:31,041 --> 01:04:33,458 Voor de Smoke waren ze dokters. 798 01:04:33,458 --> 01:04:36,250 Cosmetische chirurgen voor de staat. 799 01:04:36,250 --> 01:04:38,000 Ons laatste jaar in de stad... 800 01:04:38,000 --> 01:04:41,291 ...zat ik in de commissie voor morfologische standaarden. 801 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 Ik had toegang tot de hele medische database. 802 01:04:45,000 --> 01:04:48,125 Ik wilde de operatie veiliger maken. 803 01:04:48,125 --> 01:04:49,083 Wat bedoel je? 804 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 Er waren meerdere doden per jaar. 805 01:04:55,416 --> 01:04:58,708 Niet slecht voor zo'n operatie, maar ik wilde beter. 806 01:04:58,708 --> 01:05:00,291 Zijn er mensen gestorven? 807 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 Dat... 808 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Dat wist ik niet. 809 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Ze houden het stil. 810 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Toen viel me op dat er een patroon van hersenletsel was. 811 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Door laesies in de frontale cortex stomp je af. 812 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 Je geeft nergens meer om. Je kunt niet helder denken. 813 01:05:17,041 --> 01:05:20,041 Je wordt verdoofd in een vals gevoel van geluk. 814 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Ik begrijp het niet. 815 01:05:22,958 --> 01:05:25,333 Ze wissen wie je bent. 816 01:05:25,333 --> 01:05:28,583 Toen we dat beseften, zei Cable... 817 01:05:28,583 --> 01:05:31,791 ...dat we moesten stoppen met graven en pakte ons onderzoek af. 818 01:05:31,791 --> 01:05:35,541 Toen wisten we dat dit geen bijwerking was. 819 01:05:35,541 --> 01:05:37,250 Het was het doel. 820 01:05:41,125 --> 01:05:43,833 Waarom zou Cable dat doen? 821 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Om ons te beheersen. 822 01:05:46,583 --> 01:05:50,625 Cable was niet altijd zo. We waren collega's. Vrienden. 823 01:05:50,625 --> 01:05:54,083 We kregen de operatie allemaal op hetzelfde moment... 824 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 ...maar we waren opstandig. 825 01:05:56,416 --> 01:06:00,458 We kwamen in een groep terecht die ons een geneesmiddel gaf... 826 01:06:00,458 --> 01:06:02,375 ...om ons weer te laten denken. 827 01:06:02,375 --> 01:06:05,166 Niet iedereen heeft het geluk dokter te zijn. 828 01:06:05,166 --> 01:06:08,750 Anderen krijgen een extra operatie, en die worden soldaten. 829 01:06:09,458 --> 01:06:12,458 Az en ik konden dit niet laten gebeuren. 830 01:06:12,458 --> 01:06:15,625 We wisten dat het fout was. Dus vluchtten we. 831 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 We besloten dat we op natuurlijke wijze ouder wilden worden. 832 01:06:19,708 --> 01:06:24,708 En hier zijn we. We bieden vrije gedachtes en zelfacceptatie als alternatief. 833 01:06:25,291 --> 01:06:28,666 We zullen naar een remedie blijven zoeken. 834 01:06:29,833 --> 01:06:31,875 Hebben jullie... 835 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 Hebben jullie de remedie gevonden? 836 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 We zijn er bijna. 837 01:06:37,750 --> 01:06:41,666 Maar er is één synthetisch onderdeel dat we hier niet hebben. 838 01:06:41,666 --> 01:06:45,375 Maar we hebben in ons lab een basisserum ontwikkeld. 839 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Als de twee worden gecombineerd, kunnen we de laesies genezen. 840 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Dat is het ultieme wapen tegen dr. Cable. 841 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 De nanosynth is in de stad, maar het is gevaarlijk om er te komen. 842 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az werkt aan een vervanger. 843 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Dan moeten we tests doen en vrijwilligers vinden voor de proeven. 844 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Ontvoer gewoon Pretty's, als ze toch niet kunnen nadenken. 845 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 We kunnen ze niet dwingen. En misschien is het onveilig. 846 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 Dit gaat om het brein. Het is ingewikkeld. 847 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Er zijn bijwerkingen. Aanvallen, hersenschade... 848 01:07:22,166 --> 01:07:23,125 Dood. 849 01:07:23,625 --> 01:07:27,958 De afgelopen 20 jaar werkten we aan een replica van de remedie. 850 01:07:27,958 --> 01:07:30,833 Cable weet het. Daarom zoekt ze ons. 851 01:07:53,291 --> 01:07:54,333 David... 852 01:08:00,708 --> 01:08:03,125 Ik ben niet helemaal eerlijk geweest. 853 01:08:07,500 --> 01:08:10,041 Ik kwam hier niet voor de Smoke. 854 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Ik kwam hier voor mezelf. Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 855 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 Ik hoor al mijn hele leven leugens en ik geloofde elk woord. 856 01:08:21,583 --> 01:08:23,625 Ik heb dingen gedaan en... - Tally... 857 01:08:25,333 --> 01:08:29,625 Ik bracht je hier en vertelde je alles omdat ik weet wie je nu bent. 858 01:08:31,041 --> 01:08:32,750 Doe niet zo aardig tegen me. 859 01:08:35,125 --> 01:08:40,291 Stop met denken aan wat je ouders willen. Wat de stad wil. Wat de Smoke wil. 860 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 Wat wil jij? 861 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Ik heb zoveel slechte dingen gedaan. 862 01:08:50,750 --> 01:08:52,958 Ik dacht gewoon verkeerd. 863 01:08:54,500 --> 01:08:57,041 Ik denk dat ik gewoon Ugly ben. 864 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 Nee. 865 01:09:04,291 --> 01:09:05,500 Wat jij doet... 866 01:09:06,583 --> 01:09:08,000 ...hoe jij denkt... 867 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 ...dat maakt je mooi. 868 01:09:46,333 --> 01:09:47,500 Scouts. 869 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Scouts. 870 01:09:54,291 --> 01:09:56,041 Tally. David. 871 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, kom op. 872 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Kom hier. 873 01:10:21,708 --> 01:10:24,166 We moeten iets doen. - Nee, David. 874 01:10:24,166 --> 01:10:26,625 Ze zijn te sterk. We moeten iets anders bedenken. 875 01:10:41,708 --> 01:10:43,291 Blijf van me af. 876 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 Laat me gaan. 877 01:10:48,291 --> 01:10:49,416 Bukken. 878 01:11:04,250 --> 01:11:05,291 Nyah. 879 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 Laat me los. - Genoeg. 880 01:11:09,583 --> 01:11:11,458 Laat mensen zelf kiezen. 881 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Ik heb je lab gezien, Maddy. 882 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Je wilt maar één keuze. 883 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 De jouwe. 884 01:11:19,416 --> 01:11:22,458 We moeten iets doen. - Blijf hier, alsjeblieft. 885 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 Waar is hij? Je zoon. 886 01:11:25,541 --> 01:11:27,291 De leider van deze opstand. 887 01:11:27,291 --> 01:11:31,416 Hij heeft hier niks mee te maken. - Hij heeft hier alles mee te maken. 888 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Hij wil vernietigen wat wij hebben gebouwd. 889 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Waar is hij? 890 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Ik vraag het je nog één keer. 891 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Waar is je zoon? 892 01:11:57,500 --> 01:11:58,666 Alleen hem. 893 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 Nee, wacht. 894 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 Nyah, niet doen. - Wat doe je? 895 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 896 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 Nyah, alsjeblieft. - Wat doe je? 897 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 Peris, niet doen. 898 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 Nee. 899 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 Blijf van me af. - Alsjeblieft. 900 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 901 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 Bedankt voor je komst, Tally. 902 01:12:48,666 --> 01:12:52,583 Je zei niet dat je iemand pijn zou doen. 903 01:12:55,750 --> 01:12:57,083 Dat zei je niet. 904 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 Ik stond voor je in. 905 01:13:25,833 --> 01:13:28,333 Heel goed gedaan, Tally. 906 01:13:28,333 --> 01:13:29,666 Ik wist het wel. 907 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Je procedure is gepland. 908 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 Al jullie procedures zijn gepland. 909 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 Verrader. 910 01:13:58,083 --> 01:13:59,625 Wacht, nee. 911 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, rennen. 912 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Laat haar gaan. 913 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Ze komt wel naar mij. 914 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 Verzamel alle gevangenen. - Nee. 915 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Verwoest Maddy's lab en alles erin. 916 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 Vernietig de Smoke voor eens en voor altijd. 917 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David... 918 01:15:07,666 --> 01:15:11,041 Waarom? - Ik wilde de ketting vernietigen. 919 01:15:11,041 --> 01:15:13,583 Ik wist niet dat het ze opriep. 920 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Het spijt me. 921 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy had gelijk. Elk woord was een leugen, Tally. 922 01:15:23,125 --> 01:15:25,666 Ze dwongen me. Ze bedreigden me. 923 01:15:25,666 --> 01:15:29,375 Waarmee? Zeiden ze dat ze Shay pijn zouden doen? 924 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Nee, dat jij Shay pijn zou doen. Dat je iedereen pijn zou doen. 925 01:15:34,333 --> 01:15:38,041 Ik wilde dit niet. Ik werd verliefd op deze plek. 926 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Ik wist niet dat je jezelf kon zijn... 927 01:15:42,750 --> 01:15:47,583 ...en dat dat genoeg was, of dat je je geest opgeeft om Pretty te zijn. 928 01:15:49,416 --> 01:15:52,208 Ik sterf nog liever dan dat ze me veranderen. 929 01:15:54,750 --> 01:15:56,458 David, het spijt me zo. 930 01:15:57,791 --> 01:15:58,916 Het spijt me. 931 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 Wat is je plan? 932 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Ik ga ze halen. 933 01:16:10,833 --> 01:16:12,750 Ik ga met je mee. - Nee. 934 01:16:12,750 --> 01:16:15,875 David, je kent de stad niet. Ik wel. 935 01:16:16,625 --> 01:16:19,791 Je moeder is meegenomen naar een gebouw dat ik ken. 936 01:16:20,291 --> 01:16:22,291 Ik weet hoe je erbinnen komt. 937 01:16:22,291 --> 01:16:24,250 Laat me het goedmaken. 938 01:16:25,625 --> 01:16:26,833 Ik vertrouw je niet. 939 01:16:26,833 --> 01:16:28,541 Dat hoeft niet. 940 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Volg me gewoon. 941 01:16:43,708 --> 01:16:47,541 'Bibliotheek.' Je mist de 'L'. - Bibliotheken... 942 01:16:47,541 --> 01:16:49,583 En boeken waren gratis. - Sussy. 943 01:16:50,208 --> 01:16:53,125 Tally, we hoorden dat de Smoke is verwoest. 944 01:16:53,125 --> 01:16:56,250 An en ik staken twee dagen geleden de vlam aan, niemand kwam. 945 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Het is nep. 946 01:16:57,500 --> 01:16:58,500 Gast... 947 01:16:58,500 --> 01:16:59,583 David. 948 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 Je bent nep. - Doe me geen pijn. 949 01:17:05,750 --> 01:17:09,625 Ben jij David? Is dat David? - Ik ben David. We hebben hulp nodig. 950 01:17:09,625 --> 01:17:13,416 Jongens, luister. Sussy, ik heb je interface-ring nodig. 951 01:17:13,416 --> 01:17:16,833 Verzamel zoveel mogelijk mensen en zorg voor afleiding. 952 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 Oké? - Oké. 953 01:17:18,416 --> 01:17:19,416 Ja. - Oké. 954 01:17:19,416 --> 01:17:21,625 Nu is 't moment om rebellen te zijn. 955 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 'De Smoke leeft'. Schrijf het in de lucht. 956 01:17:25,875 --> 01:17:27,000 Kom op. - Ik wist 't. 957 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 Dat was David. 958 01:17:41,750 --> 01:17:43,916 DE SMOKE LEEFT 959 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Nu. 960 01:18:17,791 --> 01:18:19,541 Pretty's hebben coole dingen. 961 01:18:40,708 --> 01:18:41,708 Kom op. 962 01:18:48,166 --> 01:18:49,458 VERDIEPING 7 963 01:18:49,458 --> 01:18:52,500 Het is net als inbreken in de keuken. Doe open. 964 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 Toegang. - Wacht even. 965 01:18:56,541 --> 01:18:58,666 Toegang geweigerd. 966 01:18:59,333 --> 01:19:00,250 Wacht. 967 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 Ik... 968 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Geef me zijn hand. 969 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Hebbes. 970 01:19:22,000 --> 01:19:23,833 Mam. 971 01:19:23,833 --> 01:19:25,708 Shay? 972 01:19:25,708 --> 01:19:26,916 Croy. 973 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 Croy. - Shay. 974 01:19:28,875 --> 01:19:30,083 Hier. 975 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Kom, daar is een sleutel. Ik doe dit erin. 976 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Draai op drie. Oké? Eén, twee, drie. 977 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 DEUR ONTGRENDELD 978 01:19:37,416 --> 01:19:41,166 Die kant op. Het gaat goed. 979 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 Kom op, jongens. - Waar is Shay? 980 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 Verrader. - Luister, Croy. 981 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 Luister, zij is onze enige kans, oké? 982 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 David. - Wacht. O, mam. 983 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Ik ben hier. 984 01:19:53,500 --> 01:19:55,791 Sla linksaf. Kom op. 985 01:19:55,791 --> 01:19:57,583 Wacht, waar is Shay? 986 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 Ze gaan haar opereren. - Nee. 987 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 We zijn te laat. 988 01:20:05,041 --> 01:20:09,250 Niet waar. Ik weet dat je me niet vertrouwt. 989 01:20:09,250 --> 01:20:12,333 Maar we moeten Shay redden. Ik heb een idee. 990 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 We hebben iedereen nodig. 991 01:20:19,625 --> 01:20:21,083 Hier. Ga. 992 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 Deze kant op. - Shay. 993 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 Hier. 994 01:20:35,375 --> 01:20:36,625 Tally. 995 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Mooi, hè? 996 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Ik mocht eerst, ik was de lastigste. 997 01:20:43,375 --> 01:20:47,541 Je had me moeten zien schoppen. Ik krabde bijna iemands oog eruit. 998 01:20:49,291 --> 01:20:51,250 Tally... Adem. 999 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, je ogen. 1000 01:20:54,500 --> 01:20:57,333 Goud. Zoals jij altijd wilde. 1001 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Je bent toch niet jaloers? 1002 01:21:01,375 --> 01:21:02,833 Het spijt me zo, Shay. 1003 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 Dat hoeft niet. 1004 01:21:07,000 --> 01:21:08,125 Je had gelijk. 1005 01:21:08,666 --> 01:21:12,166 Het is geweldig om er zo uit te zien. 1006 01:21:18,041 --> 01:21:18,916 Peris. 1007 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 Ze is adembenemend, hè? 1008 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Jullie moeten kiezen. 1009 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Ik zou de operatie kiezen. 1010 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Oké, ik ga. 1011 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 Vrijdenken is als een gezwel. 1012 01:21:56,000 --> 01:22:00,583 Laat mensen zelf kiezen en ze vernietigen de wereld. 1013 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Het scheelde weinig. 1014 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Door de keuze weg te nemen, zijn ze gered. 1015 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 De mensheid moet geleid worden. 1016 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 En sommigen zijn geschikt om te leiden. 1017 01:22:11,625 --> 01:22:14,458 Mensen zijn zo veel gelukkiger. 1018 01:22:17,166 --> 01:22:20,666 Jij zult gelukkiger zijn. - Maar dan ben ik mezelf niet. 1019 01:22:21,500 --> 01:22:22,375 Nee. 1020 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Maar je wordt wel Pretty. 1021 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Kamer gecompromitteerd. 1022 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Verlaat het gebouw. 1023 01:23:18,958 --> 01:23:20,333 Kamer gecompromitteerd. 1024 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Verlaat het gebouw. 1025 01:23:24,333 --> 01:23:25,375 Shay. 1026 01:23:26,625 --> 01:23:28,041 Kom hier. - Mam. 1027 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Kamer gecompromitteerd. 1028 01:23:30,416 --> 01:23:32,041 Evacueer het gebouw. 1029 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Ik kom. 1030 01:23:37,583 --> 01:23:39,416 Waar gaan we heen? - Kom op. 1031 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Kom, hierheen. 1032 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Kom op. 1033 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 Tally, wacht. - Laat me met hem praten. 1034 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Neus... 1035 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Peris, je hand... 1036 01:24:30,250 --> 01:24:31,833 Schele en Neus. 1037 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Voor altijd. Weet je nog? 1038 01:24:38,166 --> 01:24:40,250 Kom op, ik weet dat je er nog bent. 1039 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 David. 1040 01:25:01,333 --> 01:25:02,625 Mam, ga. 1041 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 Peris, stop. 1042 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 Tally. 1043 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Neus. 1044 01:25:24,958 --> 01:25:25,833 Schele... 1045 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 Nee. 1046 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally, we moeten gaan. 1047 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 Oké. - Kom op. 1048 01:25:38,041 --> 01:25:39,000 Kom op. 1049 01:25:42,208 --> 01:25:43,541 Kom, laten we gaan. 1050 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 DE SMOKE LEEFT 1051 01:26:10,416 --> 01:26:11,458 Oké, Croy. 1052 01:26:12,000 --> 01:26:14,375 Is iedereen in orde? - Ja, dankzij jullie. 1053 01:26:14,375 --> 01:26:18,166 Jongens, we hebben het. We hebben wat we nodig hebben. 1054 01:26:18,166 --> 01:26:20,708 Je lab is verwoest. Het onderzoek is weg. 1055 01:26:20,708 --> 01:26:22,250 Nee, je buidel. 1056 01:26:22,250 --> 01:26:23,833 Wat? - Je buidel. 1057 01:26:27,791 --> 01:26:32,041 Genoeg om te repliceren. Ik heb een nanosynth uit Cables lab. 1058 01:26:32,041 --> 01:26:34,541 Ik denk dat ik de formule kan afmaken. 1059 01:26:34,541 --> 01:26:37,333 Kunnen we Shay dan genezen? 1060 01:26:38,458 --> 01:26:40,000 Maar dat wil ik niet. 1061 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 Nee, je bent... 1062 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Dit ben jij niet. 1063 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 Ik? Kijk jullie nou. 1064 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Jullie rennen hier rond als een stel Rusty's. 1065 01:26:55,500 --> 01:27:00,583 Jullie zitten vol paranoia, angst, jaloezie... 1066 01:27:02,000 --> 01:27:03,625 Je was niet altijd zo. 1067 01:27:03,625 --> 01:27:04,625 Nee. 1068 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Ik was Ugly. 1069 01:27:08,166 --> 01:27:11,666 Ik ben hier alleen omdat ik medelijden heb met Tally. 1070 01:27:11,666 --> 01:27:15,875 Als ik niets over de Smoke had gezegd, zou je nu Pretty zijn. 1071 01:27:15,875 --> 01:27:17,375 Hier is geen tijd voor. 1072 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 Waarom dwingen we haar niet gewoon? 1073 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 Nee. - Misschien is 't onveilig. 1074 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 Ze is zichzelf niet. 1075 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 We voeren geen medisch experiment uit op onwillige personen. 1076 01:27:26,583 --> 01:27:29,166 Dat is het verschil tussen hen en ons. 1077 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Ik doe het wel. 1078 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 Wat? 1079 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 Ik ben je proefpersoon. 1080 01:27:40,166 --> 01:27:43,000 Ze veranderen mij en jullie veranderen me terug. 1081 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, nee. 1082 01:27:43,916 --> 01:27:47,416 Maddy, alsjeblieft. Shay kan niet meer kiezen, maar ik wel. 1083 01:27:49,000 --> 01:27:50,416 Ik wil dat je het doet. 1084 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable kan je doden, Tally. 1085 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Dat weet ik. 1086 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 Lieverd, er zijn risico's. 1087 01:27:56,916 --> 01:28:00,500 Als de remedie werkt, kunnen we Shay overtuigen... 1088 01:28:00,500 --> 01:28:04,458 ...en misschien de rest ook wel. Zo veranderen we de wereld. 1089 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Het is het waard. 1090 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 Nee. 1091 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 Dan raken we jou ook kwijt. - Niet waar. 1092 01:28:12,791 --> 01:28:14,125 Ik ben sterk. 1093 01:28:15,500 --> 01:28:18,458 Het heeft lang geduurd, maar ik weet nu wie ik ben. 1094 01:28:19,541 --> 01:28:22,208 Ik laat ze me dat niet afnemen. 1095 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 Hoe weten we dat jij 't bent? 1096 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Ik geef je een teken. 1097 01:28:36,958 --> 01:28:41,041 Sorry dat je gelijk had over mij. - Dat had ik niet. 1098 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Bedankt. 1099 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 Ze komen. 1100 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Als je terugkomt, weet ik dat je me hebt vergeven. 1101 01:29:00,125 --> 01:29:01,625 Je bent zo mooi. 1102 01:29:06,458 --> 01:29:07,291 Ga. 1103 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Ga. 1104 01:29:15,791 --> 01:29:17,166 Het spijt me zo, Shay. 1105 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 Ik zal dit goedmaken. 1106 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Ik ben Tally Youngblood. 1107 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Maak me Pretty. 1108 01:30:04,541 --> 01:30:06,166 Welkom in je nieuwe woning. 1109 01:30:08,208 --> 01:30:10,125 Wil je de verlichting aanpassen? 1110 01:30:10,625 --> 01:30:12,958 Nee, zo is het perfect. 1111 01:30:14,208 --> 01:30:16,791 Ik wil je gezondheidsstatus controleren. 1112 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 Is dat goed? - Ga je gang. 1113 01:30:21,583 --> 01:30:24,291 Gaat de genezing na de procedure goed? 1114 01:30:24,291 --> 01:30:25,250 Ja. 1115 01:30:26,041 --> 01:30:29,125 Heb je last van paniek of ongemak? 1116 01:30:29,125 --> 01:30:30,500 Helemaal niet. 1117 01:30:31,166 --> 01:30:32,708 En hoe voel je je vandaag? 1118 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 Ik voel me tevreden. 1119 01:30:36,333 --> 01:30:39,291 Ben je blij met de uitkomst van je operatie? 1120 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Ja. 1121 01:30:41,416 --> 01:30:42,833 Ik hou van de nieuwe ik. 1122 01:30:44,375 --> 01:30:45,666 Pretty zijn is fijn. 1123 01:39:11,791 --> 01:39:17,791 Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden