1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,541 Toda mi vida quise ser Bonita. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,583 --> 00:00:11,375 Pensé que lo cambiaría todo. 5 00:00:14,208 --> 00:00:16,958 Mi historia comienza en el pasado. 6 00:00:18,916 --> 00:00:20,250 Hace cientos de años, 7 00:00:20,250 --> 00:00:23,583 la gente dependía demasiado de los combustibles fósiles. 8 00:00:23,583 --> 00:00:26,000 Desperdiciaron los recursos del planeta 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,750 y rápidamente surgió el caos y la guerra. 10 00:00:29,541 --> 00:00:32,125 A esa gente le llamamos Oxidados. 11 00:00:32,958 --> 00:00:34,541 Los mejores científicos 12 00:00:34,541 --> 00:00:37,875 se encargaron de rescatar los restos de la civilización. 13 00:00:37,875 --> 00:00:40,666 Y se les ocurrió una idea revolucionaria. 14 00:00:40,666 --> 00:00:43,708 Una fuente de energía verdaderamente renovable. 15 00:00:44,208 --> 00:00:48,833 Pero esto no resolvió el mayor problema, la naturaleza humana. 16 00:00:49,625 --> 00:00:55,041 Las diferencias entre las personas siguieron creando clases, clanes y países, 17 00:00:55,541 --> 00:00:58,625 lo que les impedía reconocer su humanidad compartida. 18 00:00:59,916 --> 00:01:02,166 Así que idearon una solución radical. 19 00:01:03,416 --> 00:01:04,500 La transformación. 20 00:01:07,208 --> 00:01:12,375 A los 16 años, todos se someten a una operación transformadora 21 00:01:12,375 --> 00:01:14,791 para convertirse en su yo más perfecto. 22 00:01:14,791 --> 00:01:18,083 Y cuando todos son perfectos, el conflicto desaparece. 23 00:01:19,125 --> 00:01:22,166 Todos son sanos, felices y bellos, 24 00:01:23,083 --> 00:01:26,166 pero los demás seguimos esperando nuestra operación. 25 00:01:26,833 --> 00:01:29,000 Hasta entonces, somos menos. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Los ignorados. 27 00:01:30,500 --> 00:01:32,083 La gente nos llama... 28 00:01:32,833 --> 00:01:33,666 los Feos. 29 00:01:33,666 --> 00:01:38,750 LOS FEOS 30 00:01:53,083 --> 00:01:54,416 Espejo, hazme Bonita. 31 00:01:55,208 --> 00:01:56,375 Claro, Tally. 32 00:01:56,375 --> 00:01:59,458 Esta es la versión 732 de Morfo. 33 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NARIZ: ¡UNA CARRERA HASTA EL TECHO! 34 00:02:28,875 --> 00:02:31,375 - Sí. Te tengo. Eso es. - Sí, lo tengo. 35 00:02:31,375 --> 00:02:34,250 - Tardaste mucho. - Tengo las piernas cortas. 36 00:02:34,750 --> 00:02:36,416 - Por ahora... - ¿Qué noche es? 37 00:02:37,625 --> 00:02:39,458 Creo que es Noche de Casino. 38 00:02:42,333 --> 00:02:43,916 Cómo se divierten. 39 00:02:46,250 --> 00:02:51,541 Ni una sola persona se ve incómoda o no... está sonriendo. 40 00:02:51,541 --> 00:02:54,000 {\an8}LUGAR: MANSIÓN GARBO (PENTHOUSE) 41 00:02:55,083 --> 00:02:57,125 Hasta me duele no estar ahí. 42 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Vas a estar ahí en tres meses exactamente. 43 00:03:01,416 --> 00:03:03,958 Sí, pero no mañana, como tú. 44 00:03:03,958 --> 00:03:06,000 Lo sé. No puedo creerlo. 45 00:03:07,083 --> 00:03:08,916 No conozco este lugar sin ti. 46 00:03:08,916 --> 00:03:12,291 ¿Recuerdas la primera vez que hackeamos los dormitorios? 47 00:03:12,791 --> 00:03:14,000 Me hiciste hacer trucos. 48 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 - No te obligué. - Sí. 49 00:03:16,000 --> 00:03:18,166 - Claro que no. - Sí, lo hiciste. 50 00:03:19,625 --> 00:03:22,166 ¿No te estás muriendo? ¿Estás emocionado? 51 00:03:22,166 --> 00:03:24,916 Sí, claro, pero ¿y si no me reconozco? 52 00:03:24,916 --> 00:03:26,250 Por favor. 53 00:03:26,250 --> 00:03:29,625 No importa lo bonito que te hagan, 54 00:03:30,625 --> 00:03:34,833 el fantasma de tu nariz gigante te perseguirá por siempre. 55 00:03:34,833 --> 00:03:37,833 Yo siempre seré Bizca, aunque me ajusten los ojos. 56 00:03:37,833 --> 00:03:39,375 Sí, pero me gustan. 57 00:03:39,375 --> 00:03:41,458 Eso es lo que te hace ser tú. 58 00:03:44,166 --> 00:03:46,125 Seguiremos siendo nosotros, pero... 59 00:03:47,375 --> 00:03:48,208 mejores. 60 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 No olvides tu antigua vida, ¿sí? 61 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 ¿En serio? 62 00:03:56,750 --> 00:03:59,291 No dejarás que te quiten tu cicatriz, ¿o sí? 63 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Te lo prometí. 64 00:04:05,416 --> 00:04:08,041 Siempre has sido lo mejor de este lugar. 65 00:04:09,000 --> 00:04:10,291 Y aún lo eres. 66 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - Quería... - ¿Alguna vez has pensado...? 67 00:04:14,333 --> 00:04:17,375 - Lo siento, tú primero. - No, tú primero. 68 00:04:19,583 --> 00:04:20,500 Bueno... 69 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 ¿Alguna vez has pensado 70 00:04:24,916 --> 00:04:27,041 si cuando por fin seamos Bonitos 71 00:04:27,041 --> 00:04:28,750 hay un mundo 72 00:04:29,833 --> 00:04:30,750 en el que... 73 00:04:31,333 --> 00:04:32,458 quizá tú y yo...? 74 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 - Bien. - Eso estuvo... 75 00:04:35,333 --> 00:04:37,375 - Cerca. - Mucho. Debemos irnos. 76 00:04:37,375 --> 00:04:38,500 Sí, está bien. 77 00:04:38,500 --> 00:04:42,083 Espera, solo prométeme que no te meterás en problemas. 78 00:04:42,083 --> 00:04:43,458 ¿Está bien? Mira. 79 00:04:43,458 --> 00:04:46,666 No podré soportar que no estés el nueve de septiembre. 80 00:04:47,166 --> 00:04:48,291 Yo tampoco. 81 00:04:48,291 --> 00:04:50,916 ¿Qué tal si te veo en el puente en un mes? 82 00:04:50,916 --> 00:04:52,708 Y te lo contaré todo. 83 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 ¿En serio? 84 00:04:55,250 --> 00:04:56,083 En serio. 85 00:04:58,041 --> 00:04:59,291 - Bueno. - Está bien. 86 00:05:02,208 --> 00:05:04,125 Tally, hora de despertar. 87 00:05:05,916 --> 00:05:07,791 Tally, hora de despertar. 88 00:05:09,041 --> 00:05:10,916 Tally, hora de despertar. 89 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Buenos días. 90 00:05:12,416 --> 00:05:15,208 Hoy es viernes, 18 de junio. 91 00:05:15,208 --> 00:05:17,916 Todos los dormitorios al Auditorio Farran. 92 00:05:17,916 --> 00:05:21,041 La asamblea de la graduación es en cinco minutos... 93 00:05:21,041 --> 00:05:23,250 Eres Fea, no tienes que ser lenta. 94 00:05:23,250 --> 00:05:25,750 Te ganaré cuando tenga piernas largas. 95 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 ¿Viste, Flaca? Escaparon a El Humo. 96 00:05:31,541 --> 00:05:33,708 - Ayer. - No creí que lo harían. 97 00:05:33,708 --> 00:05:36,208 - No lo lograrán. - El Humo no existe. 98 00:05:36,208 --> 00:05:38,125 No sabes de lo que hablas, Dex. 99 00:05:38,791 --> 00:05:41,416 - David los llevó personalmente. - ¿El David? 100 00:05:41,416 --> 00:05:43,416 - Es peligroso. - Es un revolucionario. 101 00:05:43,416 --> 00:05:46,208 - Mide dos metros y camina sobre el agua. - Calla, Dex. 102 00:05:46,208 --> 00:05:50,416 Denle la bienvenida a la gobernadora del distrito, la Dra. Nyah Cable. 103 00:05:55,583 --> 00:05:58,166 Para quienes cumplen 16 años hoy, 104 00:05:59,000 --> 00:06:02,250 están en el umbral de una metamorfosis. 105 00:06:06,375 --> 00:06:10,375 Esa transformación comienza con un procedimiento elegante 106 00:06:10,375 --> 00:06:15,000 que los hará perfectos, tanto por dentro como por fuera. 107 00:06:16,583 --> 00:06:19,083 Serán hermosos y libres 108 00:06:19,083 --> 00:06:23,125 del odio y la discriminación por su aspecto. 109 00:06:24,500 --> 00:06:28,541 Me emociona mucho que tomen su lugar en la ciudad 110 00:06:28,541 --> 00:06:31,250 y vivan la vida que han estado esperando. 111 00:06:31,750 --> 00:06:35,750 Bonitos del mañana, acérquense. 112 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris. 113 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 En el puente en un mes. 114 00:07:01,833 --> 00:07:03,583 No llegues tarde, ¿sí? 115 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Trato hecho. 116 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 Adiós, Bizca. 117 00:07:08,416 --> 00:07:09,416 Nos vemos. 118 00:07:10,291 --> 00:07:11,541 Disculpa. Lo siento. 119 00:07:12,833 --> 00:07:13,875 Oye. 120 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 ¿Es tu novio? 121 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 Mi mejor amigo. 122 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 Pastilla dentífrica, por favor. 123 00:07:33,166 --> 00:07:34,666 Una pastilla dentífrica. 124 00:07:50,666 --> 00:07:54,833 Nuevos estudiantes, bienvenidos a su primer año en los dormitorios. 125 00:07:57,833 --> 00:07:59,166 ¿Eres nueva aquí? 126 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Sí. 127 00:08:03,250 --> 00:08:05,583 Soy Peris, pero me llaman Nariz. 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,000 Soy Tally. 129 00:08:07,000 --> 00:08:08,708 Pero ¿cómo te diremos? 130 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Serías más bonita sin esos ojos entrecerrados. 131 00:08:14,458 --> 00:08:15,791 Bizca. 132 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Nariz y Bizca, me gusta. 133 00:08:18,375 --> 00:08:22,500 ¿Qué pasa, Tally? ¿No quieres ojos dorados como los míos? 134 00:08:23,375 --> 00:08:25,208 Es como si fuéramos invisibles. 135 00:08:25,750 --> 00:08:27,125 Hagamos una promesa. 136 00:08:27,125 --> 00:08:28,666 ¿Qué clase de promesa? 137 00:08:29,541 --> 00:08:31,250 Mientras seamos así... 138 00:08:31,250 --> 00:08:32,333 ¡Bizca! 139 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 No seremos Feos. 140 00:08:34,000 --> 00:08:35,250 ¡Bizca! 141 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 Para el otro, seremos... 142 00:08:39,708 --> 00:08:40,625 Suficiente. 143 00:08:49,000 --> 00:08:50,708 Espera, Bizca... espera. 144 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 Mejores amigos para siempre. 145 00:09:12,708 --> 00:09:14,500 En la época de los Oxidados, 146 00:09:14,500 --> 00:09:17,291 la dependencia fósil diezmó la Tierra 147 00:09:17,791 --> 00:09:21,208 y envenenó el aire, el suelo y el suministro de agua, 148 00:09:21,791 --> 00:09:25,291 lo que ocasionó división, conflicto y el colapso final. 149 00:09:25,791 --> 00:09:29,041 Pero, por suerte, nuestro gran equipo de bioingenieros 150 00:09:29,041 --> 00:09:33,125 creó una flor genéticamente modificada, la orquídea atigrada blanca. 151 00:09:33,791 --> 00:09:38,625 Esta planta milagrosa decora el campo y alimenta nuestras ciudades. 152 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Comenzando escaneo 196. 153 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 A NARIZ: ¿QUÉ TAL LA CIUDAD? 154 00:09:47,333 --> 00:09:48,541 ¿HOLA? 155 00:09:48,541 --> 00:09:52,000 En dos meses y 12 días serás Bonita. 156 00:09:52,000 --> 00:09:53,958 Tally, hora de despertar. 157 00:09:55,291 --> 00:09:57,166 Tally, hora de despertar. 158 00:09:58,375 --> 00:10:00,333 Tally, hora de despertar. 159 00:10:00,333 --> 00:10:03,291 En dos meses y tres días serás Bonita. 160 00:10:04,125 --> 00:10:06,916 Asimetría notada para procedimiento correctivo. 161 00:10:08,416 --> 00:10:09,791 ¿Qué color de ojos? 162 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Dorados. 163 00:10:12,458 --> 00:10:14,375 Escaneo 200 completo. 164 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 Es el gran ecualizador. 165 00:10:27,083 --> 00:10:29,458 A NARIZ: ¿CÓMO ES GARBO? ¿SIGUES VIVO? 166 00:10:29,458 --> 00:10:30,875 NO HAY MENSAJES NUEVOS 167 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 ¡YA QUIERO VERTE ESTA NOCHE! 168 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Abre, por favor. 169 00:10:46,291 --> 00:10:48,708 Prohibido salir en el toque de queda. 170 00:10:48,708 --> 00:10:50,583 Está prohibido abrir... 171 00:10:52,041 --> 00:10:53,708 abrir las ventanas. 172 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 ¡Nariz! 173 00:11:29,791 --> 00:11:30,791 ¡Nariz! 174 00:11:36,500 --> 00:11:38,041 ¿Nariz? ¿Dónde estás? 175 00:13:06,208 --> 00:13:07,583 - Perdón. - Hola, linda. 176 00:13:40,958 --> 00:13:44,333 Disculpa, ¿sabes dónde está la Mansión Garbo? 177 00:13:45,000 --> 00:13:46,416 Está ahí. 178 00:14:07,666 --> 00:14:10,791 ...varias veces y es hermoso. 179 00:14:12,083 --> 00:14:12,958 ¿Peris? 180 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Hola. 181 00:14:19,375 --> 00:14:21,875 - Qué... lindo disfraz. - ¡Gracias! 182 00:14:21,875 --> 00:14:25,208 Sí, pero la Fiesta Safari está en la plaza. 183 00:14:25,208 --> 00:14:26,125 Nariz, 184 00:14:27,833 --> 00:14:29,125 soy yo. 185 00:14:31,416 --> 00:14:32,250 Tally. 186 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 ¿Qué haces aquí? 187 00:14:37,000 --> 00:14:38,541 No fuiste al puente. 188 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 ¿Así que entraste a escondidas? 189 00:14:40,541 --> 00:14:42,958 Me preocupé porque nunca llegas tarde. 190 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 Sí, no sé. Todo es diferente aquí. 191 00:14:45,583 --> 00:14:48,416 No recordé todo lo que hablamos. 192 00:14:48,416 --> 00:14:50,541 Lo entenderás cuando seas Bonita. 193 00:14:52,583 --> 00:14:55,291 Dijimos: "Mejores amigos para siempre". 194 00:14:55,958 --> 00:14:57,125 Quizá lo seremos. 195 00:14:57,125 --> 00:14:58,625 ¿En cuánto? ¿Dos meses? 196 00:15:05,875 --> 00:15:06,708 Tu cicatriz. 197 00:15:08,333 --> 00:15:09,750 Me lo prometiste. 198 00:15:09,750 --> 00:15:14,625 Me desperté de la cirugía y supe que ya no la quería, Tally. 199 00:15:15,708 --> 00:15:17,333 No me llames Tally. 200 00:15:18,416 --> 00:15:20,291 Tú... me dices Bizca. 201 00:15:21,916 --> 00:15:22,916 Sí. 202 00:15:23,750 --> 00:15:26,250 Se detectó a un individuo no deseado. 203 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 CHALECO DE SALTO 204 00:15:36,000 --> 00:15:37,250 ¿Qué está haciendo? 205 00:15:37,250 --> 00:15:39,125 Habla el alcaide. 206 00:15:39,125 --> 00:15:42,041 Se detectó a un individuo no deseado. 207 00:15:49,791 --> 00:15:52,625 No estás autorizada a estar aquí. Alto. 208 00:15:52,625 --> 00:15:54,041 Aléjate de la cornisa. 209 00:16:12,958 --> 00:16:14,125 Perdón. 210 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Habla el alcaide. Quédate donde estás. 211 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Sube o nos atraparán. 212 00:17:18,166 --> 00:17:19,250 ¡Qué locura! 213 00:17:19,250 --> 00:17:21,208 Creí que te caerías al girar. 214 00:17:21,208 --> 00:17:24,875 Sí, yo también, y no tengo un chaleco de salto esta vez. 215 00:17:25,916 --> 00:17:26,875 Espera, ¿qué? 216 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 Salté de Garbo, por eso me perseguían. 217 00:17:29,625 --> 00:17:31,375 - ¿Con un chaleco de salto? - Sí. 218 00:17:31,375 --> 00:17:33,125 - ¿De qué altura? - Muy alto. 219 00:17:36,458 --> 00:17:41,000 - Eres más genial de lo que pareces. - ¿Bromeas? ¡Escapaste de un alcaide! 220 00:17:41,000 --> 00:17:43,666 - Un martes normal. - ¿Qué hacías en el río? 221 00:17:45,416 --> 00:17:47,041 Solo... trucos. 222 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - ¿Vamos a la cocina? - Está cerrada. 223 00:17:50,041 --> 00:17:51,083 ¿Y qué? 224 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 ¿Por qué no somos amigas? 225 00:17:55,125 --> 00:17:58,625 TRANSMISIÓN 4: COMEDOR (2:14 A. M.) 226 00:17:58,625 --> 00:18:00,833 Pero no... Bueno. 227 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 - Aquí hay cupcakes. - ¿Aquí? Bueno. 228 00:18:04,583 --> 00:18:06,041 ¿Cómo lo descubriste? 229 00:18:06,041 --> 00:18:07,250 Salud. 230 00:18:07,833 --> 00:18:08,791 Qué rico. 231 00:18:11,916 --> 00:18:13,583 - ¿Cómo fue? - ¿Qué parte? 232 00:18:13,583 --> 00:18:16,375 La fiesta, la ciudad, todo. 233 00:18:17,291 --> 00:18:19,375 Pareces alguien que se ha colado. 234 00:18:19,375 --> 00:18:21,833 A los Jardines del Placer una vez, pero... 235 00:18:23,041 --> 00:18:24,083 ¿A la ciudad? 236 00:18:24,791 --> 00:18:26,125 Nadie hace eso. 237 00:18:28,250 --> 00:18:29,083 Es como... 238 00:18:32,333 --> 00:18:34,166 Es todo lo que nos prometieron. 239 00:18:35,375 --> 00:18:36,500 ¿Y tu amigo? 240 00:18:37,416 --> 00:18:40,583 ¿Era el mismo, pero Bonito? 241 00:18:42,666 --> 00:18:46,541 O sea... debe ser difícil ver una cara como la mía 242 00:18:46,541 --> 00:18:48,333 después de un mes, ¿sabes? 243 00:18:52,291 --> 00:18:54,041 Duele que te dejen atrás. 244 00:18:55,166 --> 00:18:57,333 Tienes muchos amigos. Te he visto. 245 00:18:58,708 --> 00:19:01,750 Todos los que me importan se han ido. 246 00:19:01,750 --> 00:19:03,250 Flaca, me tienes a mí. 247 00:19:03,958 --> 00:19:05,541 Por dos meses al menos. 248 00:19:06,458 --> 00:19:08,000 - ¿Septiembre? - El nueve. 249 00:19:08,500 --> 00:19:09,458 No me digas. 250 00:19:10,666 --> 00:19:12,458 Cumplimos el mismo día. 251 00:19:12,458 --> 00:19:13,666 ¡No! ¿Qué? 252 00:19:13,666 --> 00:19:14,625 ¡Sí! 253 00:19:14,625 --> 00:19:17,000 Amigas para siempre. ¿Cómo te llamas? 254 00:19:17,000 --> 00:19:19,666 - ¿Cómo te van a llamar después? - Shay. 255 00:19:19,666 --> 00:19:23,125 Tally. ¿Qué color de ojos quieres, Shay? 256 00:19:25,208 --> 00:19:26,041 No sé. 257 00:19:26,041 --> 00:19:28,166 Yo dorados, como mi cabello. 258 00:19:29,250 --> 00:19:30,375 Lo tienes castaño. 259 00:19:31,000 --> 00:19:32,208 No por mucho tiempo. 260 00:19:33,791 --> 00:19:37,041 Tu clase de metamorfosis empieza en diez minutos. 261 00:19:37,041 --> 00:19:38,708 - Hola. - Vamos. 262 00:19:38,708 --> 00:19:40,708 Lo sé. Llegaremos tarde a clase. 263 00:19:42,833 --> 00:19:44,041 No iremos a clase. 264 00:19:46,375 --> 00:19:49,875 ¿Hay un curso para principiantes o...? 265 00:19:49,875 --> 00:19:52,166 Aprende tu estilo mientras más andas. 266 00:19:52,166 --> 00:19:54,875 - Debes comprometerte. - Como si fuera fácil. 267 00:19:54,875 --> 00:19:57,666 Sube a la tabla, Tally. 268 00:19:57,666 --> 00:19:59,166 - ¿Estos funcionan? - Sí. 269 00:19:59,166 --> 00:20:01,208 Funcionan al avanzar. 270 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 Tú puedes. Lo harás bien. 271 00:20:02,875 --> 00:20:04,416 Se siente diferente. 272 00:20:04,416 --> 00:20:05,625 Sí. 273 00:20:05,625 --> 00:20:07,458 - Oye, espera... bueno... - Oye. 274 00:20:07,458 --> 00:20:09,041 Aprieta el abdomen. 275 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 - Bueno. - Sí. 276 00:20:09,958 --> 00:20:11,125 Eso es. ¿Lista? 277 00:20:11,125 --> 00:20:13,250 Tres, dos, uno. 278 00:20:17,333 --> 00:20:19,541 - Sí, así no. - Dios mío. 279 00:20:19,541 --> 00:20:20,458 Se te pasará. 280 00:20:20,458 --> 00:20:22,833 Solo tienes que creer que podrás. 281 00:20:22,833 --> 00:20:25,166 Todo está en la mente. No entiendo... 282 00:20:25,166 --> 00:20:27,583 ¿Cómo no tienes miedo aunque...? 283 00:20:27,583 --> 00:20:29,166 - ¡Flaca! - Sí, ¿qué pasa? 284 00:20:31,000 --> 00:20:32,541 - Fue increíble. - Te dije. 285 00:20:32,541 --> 00:20:34,833 ¿Así es El Humo de verdad? 286 00:20:35,666 --> 00:20:38,250 ¿Eso es... un libro? 287 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 ¿Quieres leerlo? 288 00:20:42,291 --> 00:20:43,916 Sí, quiero leerlo. 289 00:20:44,500 --> 00:20:47,041 Con cuidado. Él me lo confió. 290 00:20:47,041 --> 00:20:48,375 ¿Quién? 291 00:20:50,666 --> 00:20:52,166 Espera, tú eres Tally. 292 00:20:52,750 --> 00:20:53,875 - ¿Verdad? - Sí. 293 00:20:53,875 --> 00:20:55,666 ¿De verdad saltaste de Garbo? 294 00:20:55,666 --> 00:20:56,583 Eso es... 295 00:20:59,041 --> 00:21:00,291 ¿A quién le contaste? 296 00:21:00,958 --> 00:21:03,041 Solo... a todos. 297 00:21:03,041 --> 00:21:04,791 Dios mío. 298 00:21:04,791 --> 00:21:05,708 Genial. 299 00:21:08,416 --> 00:21:11,375 - ¿Qué? Es genial. - Podrían negarme la cirugía. 300 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 No evitarán que seas Bonita. 301 00:21:13,375 --> 00:21:15,583 - No lo sabes. - Quieren que lo seas. 302 00:21:16,500 --> 00:21:17,833 Con esa cara, todos. 303 00:21:33,083 --> 00:21:36,083 Si quieres aprender a volar, aprende a caerte. 304 00:21:38,125 --> 00:21:40,291 Y solo cuatro han muerto por esto. 305 00:21:40,291 --> 00:21:42,083 - ¡Dale! - ¿Por qué dices eso? 306 00:21:42,083 --> 00:21:44,083 Oye. Concéntrate. 307 00:21:44,666 --> 00:21:45,500 Inclínate. 308 00:21:46,458 --> 00:21:47,833 Encuentra el balance. 309 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 ¡Vaya, Tally! Lo estás haciendo. 310 00:21:50,791 --> 00:21:51,833 Dios mío. 311 00:21:55,833 --> 00:21:57,166 ¿Quieres ver un truco? 312 00:21:58,125 --> 00:21:58,958 Sí. 313 00:22:00,791 --> 00:22:02,416 Una copa, por favor. 314 00:22:03,666 --> 00:22:06,458 Copa... 315 00:22:07,375 --> 00:22:08,250 Copa... cupcake. 316 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 Un cupcake. 317 00:22:12,875 --> 00:22:14,416 Dios mío. 318 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Hubieras visto la fiesta de cumpleaños de Peris. 319 00:22:18,791 --> 00:22:19,958 Fue increíble. 320 00:22:24,041 --> 00:22:27,458 ¿Duplico mi lado izquierdo? Porque mi lado derecho es... 321 00:22:27,458 --> 00:22:28,708 Lo odio. 322 00:22:29,916 --> 00:22:31,875 - La simetría está sobrevalorada. - No. 323 00:22:31,875 --> 00:22:33,458 Es un indicador de salud. 324 00:22:34,250 --> 00:22:36,708 Estamos programados para preferirla. 325 00:22:36,708 --> 00:22:37,666 Me gusta. 326 00:22:38,375 --> 00:22:40,375 ¿Cuál es tu anónimo? Te agregaré. 327 00:22:40,375 --> 00:22:41,833 ENCONTRAR AMIGO 328 00:22:41,833 --> 00:22:44,666 Cerré mi cuenta. No estoy ahí. 329 00:22:44,666 --> 00:22:46,000 ¿Qué? ¿Por qué? 330 00:22:46,708 --> 00:22:49,958 - Es una pérdida de tiempo. - ¿Qué más tienes que hacer? 331 00:22:58,208 --> 00:22:59,583 DISEÑO DE SHAY 4 332 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 DISEÑO DE SHAY 5 333 00:23:23,000 --> 00:23:23,875 Por Dios. 334 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 ¿Lo viste, Tally? 335 00:23:56,291 --> 00:23:59,416 No puedo creer que empezaremos a vivir mañana. 336 00:24:00,208 --> 00:24:01,250 Por cierto, 337 00:24:02,166 --> 00:24:03,000 me encantó. 338 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - ¿Sí? - Sí, las estaciones y el agua. 339 00:24:06,750 --> 00:24:09,958 Suena hermoso. Ojalá pudiera visitarlo. 340 00:24:13,916 --> 00:24:15,333 ¿Sería tan malo faltar? 341 00:24:16,583 --> 00:24:17,416 ¿A la cirugía? 342 00:24:18,000 --> 00:24:19,583 Shay, no digas eso. 343 00:24:19,583 --> 00:24:21,041 Tenemos que hacerlo. 344 00:24:21,041 --> 00:24:22,166 ¿En serio? 345 00:24:22,166 --> 00:24:25,666 ¿Cuál es la alternativa? ¿Volvernos decrépitas y arrugadas? 346 00:24:25,666 --> 00:24:28,166 Va contra todo lo que nos enseñaron. 347 00:24:28,166 --> 00:24:31,166 - Las arrugas me parecen geniales. - Claro que no. 348 00:24:31,166 --> 00:24:32,500 - Sí. - ¡No! 349 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Tally, sí. 350 00:24:34,000 --> 00:24:35,833 ¿Te volverías un fenómeno? 351 00:24:36,750 --> 00:24:41,333 ¿Vivirías en un estanque cosechando frijoles como Thoreau? 352 00:24:42,916 --> 00:24:44,416 Quizá iría a El Humo. 353 00:24:46,708 --> 00:24:49,791 Ese lugar es un mito, Flaca. No es un sitio real. 354 00:24:49,791 --> 00:24:51,541 Llevamos cuatro años aquí 355 00:24:51,541 --> 00:24:53,750 y somos, por mucho, las más astutas. 356 00:24:53,750 --> 00:24:57,333 Si El Humo fuera real, ya lo sabríamos. 357 00:25:01,208 --> 00:25:02,708 ¿Lo sabes? 358 00:25:03,583 --> 00:25:07,333 - Ve al Cinturón verde en dos horas. - No, espera. ¿Qué haremos? 359 00:25:07,333 --> 00:25:08,416 Un último truco. 360 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 ¡Shay! 361 00:25:13,208 --> 00:25:14,250 ¿Qué hay dentro? 362 00:25:16,250 --> 00:25:19,083 No puedes ir allá, las torres nos detectarán. 363 00:25:19,083 --> 00:25:21,291 Está bien, lo he hecho antes. Ven. 364 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Está bien. 365 00:25:25,166 --> 00:25:27,291 - ¿Qué haces? - Deja tu anillo ahí. 366 00:25:27,291 --> 00:25:29,166 Creerán que hicimos un pícnic. 367 00:25:29,166 --> 00:25:31,458 Las tablas no funcionarán fuera de la red. 368 00:25:31,458 --> 00:25:34,833 Son magnéticas. Hay metal y minerales en el río. 369 00:25:34,833 --> 00:25:37,166 Quédate cerca del agua y estarás bien. 370 00:25:38,458 --> 00:25:39,291 Bueno. 371 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 - ¿A dónde vamos? - Ya verás. 372 00:25:59,916 --> 00:26:02,708 No había ido a las Ruinas Oxidadas. ¿Qué es eso? 373 00:26:03,458 --> 00:26:05,708 Los Oxidados le decían 'montaña rusa'. 374 00:26:05,708 --> 00:26:08,041 No funciona, pero sirve para la tabla. 375 00:26:08,541 --> 00:26:09,375 Vamos. 376 00:26:10,708 --> 00:26:12,083 - Confía en mí. - Bueno. 377 00:26:16,291 --> 00:26:18,666 Debemos volver antes del toque de queda. 378 00:26:18,666 --> 00:26:19,958 Olvídate de eso. 379 00:26:21,125 --> 00:26:22,750 Mira las ruinas desde aquí. 380 00:26:29,500 --> 00:26:32,791 Tally, necesito que me prometas que no le dirás a nadie. 381 00:26:33,583 --> 00:26:35,375 - ¿Qué? - Lo que sea. 382 00:26:35,375 --> 00:26:37,208 Cómo llegar, cómo llamarlo. 383 00:26:37,208 --> 00:26:39,416 - ¿A quién? - Solo... promételo. 384 00:26:39,916 --> 00:26:41,833 Shay, eres mi amiga. Lo prometo. 385 00:26:42,708 --> 00:26:43,666 Entonces, vamos. 386 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 ¿Qué es eso? 387 00:26:49,916 --> 00:26:52,791 Pedernal y acero. Hacen chispas si los golpeas. 388 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 ¿A quién llamaste? 389 00:27:00,000 --> 00:27:01,583 - A David. - ¿Qué? 390 00:27:01,583 --> 00:27:05,875 Es real, Tally. El Humo es real y él llegará en cualquier momento. 391 00:27:05,875 --> 00:27:10,083 ¿Bromeas? Si nos atrapan, cancelarán nuestras cirugías 392 00:27:10,083 --> 00:27:11,958 y nos quedaremos solas. 393 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 No me haré la cirugía. 394 00:27:17,333 --> 00:27:19,208 Creí que bromeabas esta mañana. 395 00:27:19,208 --> 00:27:20,125 No bromeaba. 396 00:27:21,291 --> 00:27:24,166 Bueno, mira. El Humo es... una alternativa. 397 00:27:24,166 --> 00:27:25,833 Un sistema diferente. 398 00:27:25,833 --> 00:27:29,791 Nadie te juzga por tu apariencia. Lo que importa es tu interior. 399 00:27:29,791 --> 00:27:32,916 Hay muchos chicos de diferentes lugares. 400 00:27:32,916 --> 00:27:35,375 Es como ese libro que leíste. 401 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - Es simple, bello y... - Espera, ¿has ido? 402 00:27:39,416 --> 00:27:42,875 Bueno, no... es decir, vi a David muchas veces aquí. 403 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Pero la noche que saltaste de Garbo 404 00:27:46,875 --> 00:27:49,291 iba a ir con unos amigos. 405 00:27:50,166 --> 00:27:51,166 Me acobardé. 406 00:27:53,166 --> 00:27:54,791 Pero luego te conocí, 407 00:27:54,791 --> 00:27:58,083 hicimos trucos y me gustó cómo se sintió. 408 00:27:58,083 --> 00:28:03,041 Me gusta leer libros y hacer cosas, y en la ciudad no hacen nada de eso. 409 00:28:03,041 --> 00:28:06,250 Te haces el procedimiento, te dicen qué hacer y listo. 410 00:28:07,875 --> 00:28:08,916 Shay... 411 00:28:09,791 --> 00:28:11,791 Shay, creo que temes crecer. 412 00:28:14,708 --> 00:28:16,333 Temo dejar de crecer. 413 00:28:18,750 --> 00:28:20,291 Y quiero que me acompañes. 414 00:28:24,750 --> 00:28:25,875 - No. - Tally, mira. 415 00:28:25,875 --> 00:28:29,791 Tengo comida para las dos. De la cocina, como me enseñaste. 416 00:28:29,791 --> 00:28:31,958 - No para eso... - Son cuatro días. 417 00:28:31,958 --> 00:28:34,041 Y cultivan su comida, Tally. 418 00:28:34,041 --> 00:28:35,958 Y escuché que huele a mar. 419 00:28:35,958 --> 00:28:38,833 - Shay... - Y no hay Morfos ni tabletas. 420 00:28:38,833 --> 00:28:40,666 Eso me gusta a mí. 421 00:28:40,666 --> 00:28:43,833 Y todos son como deberían ser. Son libres. 422 00:28:43,833 --> 00:28:46,333 No quiero ser libre. ¡Quiero ser Bonita! 423 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Esto... no puedo. 424 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - No puedo. - Tally, por favor... 425 00:28:54,916 --> 00:28:56,916 Estoy harta de sentirme menos. 426 00:28:56,916 --> 00:28:58,250 Pero no lo eres. 427 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Quiero que la gente me vea. 428 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Yo te veo. 429 00:29:16,291 --> 00:29:19,416 Escribí las instrucciones en un código que entenderás. 430 00:29:20,583 --> 00:29:21,416 Por si acaso. 431 00:29:28,791 --> 00:29:29,625 Es él. 432 00:29:35,666 --> 00:29:36,833 No me dejes. 433 00:29:40,000 --> 00:29:40,833 Por favor. 434 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Tengo que hacerlo. 435 00:30:20,791 --> 00:30:22,083 Buenos días, Tally. 436 00:30:24,041 --> 00:30:25,291 Felicidades. 437 00:30:30,708 --> 00:30:33,125 Hermosos y libres 438 00:30:33,125 --> 00:30:37,250 del odio y la discriminación por su aspecto. 439 00:30:37,250 --> 00:30:41,000 Han esperado este momento toda su vida. 440 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 441 00:30:53,708 --> 00:30:55,750 CONVIÉRTETE EN EL NUEVO TÚ 442 00:30:55,750 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 443 00:30:58,125 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 444 00:31:07,125 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 445 00:31:14,333 --> 00:31:15,416 ¿Tally Youngblood? 446 00:31:18,333 --> 00:31:19,166 ¿Pasa algo? 447 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 ¿Puedes decirme a dónde vamos, por favor? 448 00:31:31,333 --> 00:31:32,916 CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES 449 00:31:32,916 --> 00:31:36,208 Porque si esto es por el chaleco de salto, 450 00:31:36,208 --> 00:31:37,916 puedo explicarlo. 451 00:32:01,416 --> 00:32:04,500 Circunstancias especiales. Nivel 7. 452 00:32:10,208 --> 00:32:11,041 Hola, Tally. 453 00:32:16,916 --> 00:32:19,208 Soy la doctora Cable. Pasa, por favor. 454 00:32:22,458 --> 00:32:23,625 ¿Sabes quién soy? 455 00:32:25,125 --> 00:32:27,625 Siento mucho retrasar tu cirugía. 456 00:32:27,625 --> 00:32:30,416 Sé lo insoportable que puede ser, 457 00:32:31,250 --> 00:32:32,791 pero necesitamos tu ayuda. 458 00:32:34,000 --> 00:32:36,625 Shay desapareció. Por favor, siéntate. 459 00:32:43,375 --> 00:32:44,291 Es terrible. 460 00:32:46,625 --> 00:32:48,875 No te diste cuenta de que no estaba. 461 00:32:49,916 --> 00:32:53,416 Pensé que debía estar enferma o algo así. 462 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 ¿Eso pensaste? 463 00:32:57,875 --> 00:33:01,666 ANALIZANDO A TALLY YOUNGBLOOD MENTIRA 464 00:33:01,666 --> 00:33:03,000 Shay está en peligro. 465 00:33:04,458 --> 00:33:06,125 No sé dónde está. 466 00:33:06,125 --> 00:33:09,750 Creemos que un hombre llamado David le lavó el cerebro. 467 00:33:11,458 --> 00:33:15,000 Hace que confíen en él y los retiene contra su voluntad. 468 00:33:15,000 --> 00:33:16,375 Ayúdanos. 469 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Cuanto antes lo hagas, antes programaremos tu cirugía. 470 00:33:20,666 --> 00:33:22,291 Tenemos instalaciones aquí. 471 00:33:24,541 --> 00:33:27,958 ¿Recuerdas algo que haya dicho que nos ayude a encontrarla? 472 00:33:31,041 --> 00:33:32,291 Ojalá pudiera ayudar. 473 00:33:39,833 --> 00:33:43,291 ¿Tal vez quedarte en el dormitorio te ayudará a recordar? 474 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Podría refrescarte la memoria. 475 00:33:47,541 --> 00:33:48,375 Me... 476 00:33:49,458 --> 00:33:51,500 ¿me enviarás a los dormitorios? 477 00:33:51,500 --> 00:33:55,083 Solo hasta que puedas ayudar. Trata de recordar. 478 00:34:01,375 --> 00:34:03,958 Mira quién es. ¿Por qué volvió? 479 00:34:04,916 --> 00:34:06,416 Estará aquí para siempre. 480 00:34:16,958 --> 00:34:17,958 Abre, por favor. 481 00:34:20,750 --> 00:34:22,208 ¿Nariz? Por Dios. 482 00:34:23,791 --> 00:34:25,750 ¿Tenías que ser diferente, Bizca? 483 00:34:26,791 --> 00:34:29,791 No sabes cuánta falta me hacía verte. 484 00:34:31,916 --> 00:34:34,541 Me buscan por mi amiga Shay 485 00:34:35,041 --> 00:34:38,291 y no podré operarme hasta que les diga dónde está. 486 00:34:39,083 --> 00:34:41,166 Solo diles todo lo que sabes. 487 00:34:41,958 --> 00:34:44,041 Sí, pero le hice una promesa. 488 00:34:44,041 --> 00:34:46,333 También me hiciste una promesa a mí. 489 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 ¿Qué debo hacer? 490 00:34:52,083 --> 00:34:57,000 Bizca, pasamos cuatro años soñando con vivir en la ciudad. 491 00:34:57,958 --> 00:34:59,541 Deberías estar conmigo. 492 00:35:00,791 --> 00:35:02,750 No me has hablado en tres meses 493 00:35:02,750 --> 00:35:04,708 y estabas raro la última vez. 494 00:35:05,208 --> 00:35:08,125 Es... es diferente allá. 495 00:35:08,125 --> 00:35:09,875 Te sentirás diferente. 496 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Sí, ya dijiste eso. 497 00:35:13,041 --> 00:35:14,958 Vamos, Bizca. ¿Qué vas a hacer? 498 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 ¿No vas a ayudar? ¿No te operarán? 499 00:35:18,000 --> 00:35:20,416 Serías un fenómeno, una paria total. 500 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 Además, parece que está en peligro. 501 00:35:25,875 --> 00:35:28,375 Puedes romper tu promesa si necesita ayuda. 502 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Me alegra que decidas ayudarnos, Tally. 503 00:35:38,666 --> 00:35:41,750 Te voy a decir algo que pocas personas saben. 504 00:35:43,208 --> 00:35:45,916 Este hombre, David, de El Humo. 505 00:35:45,916 --> 00:35:49,125 Están desarrollando un arma para atacarnos. 506 00:35:51,333 --> 00:35:54,333 ¿Por qué? ¿Por qué harían eso? 507 00:35:54,333 --> 00:35:58,291 Decidieron que su forma de vivir es mejor que la nuestra. 508 00:35:58,291 --> 00:36:00,458 Tanto que quieren que no existamos. 509 00:36:01,375 --> 00:36:03,750 Usarán el arma para eliminar la ciudad 510 00:36:04,250 --> 00:36:06,250 y destruir nuestro estilo de vida. 511 00:36:07,958 --> 00:36:08,916 Shay no es 512 00:36:09,916 --> 00:36:11,083 parte de eso. 513 00:36:11,083 --> 00:36:12,416 Ahora lo es. 514 00:36:13,208 --> 00:36:16,875 No subestimes a David. Le lavó el cerebro. 515 00:36:16,875 --> 00:36:18,791 Shay está bajo su poder ahora 516 00:36:19,291 --> 00:36:21,833 y si intenta irse, le hará daño 517 00:36:22,333 --> 00:36:23,166 o algo peor. 518 00:36:24,500 --> 00:36:27,000 Necesito que encuentres El Humo. 519 00:36:30,875 --> 00:36:33,083 Necesitamos que te unas a ellos 520 00:36:33,083 --> 00:36:35,666 para hallar el arma antes de que sea tarde. 521 00:36:37,625 --> 00:36:39,291 Tienes una decisión, Tally. 522 00:36:41,708 --> 00:36:45,208 Puedes hacerte el procedimiento como siempre quisiste 523 00:36:47,291 --> 00:36:49,500 o puedes ir a lo desconocido. 524 00:36:50,000 --> 00:36:51,208 Salva a tu amiga. 525 00:36:51,791 --> 00:36:53,416 Sálvanos a todos. 526 00:36:58,750 --> 00:37:04,750 "Toma la montaña rusa por la brecha hasta que halles una larga y derecha". 527 00:37:05,333 --> 00:37:06,250 Mira aquí. 528 00:37:08,541 --> 00:37:11,833 Cuando halles el arma, avísanos con este collar. 529 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 Te encontraremos lo más rápido posible. 530 00:37:19,166 --> 00:37:20,583 Shay te necesita, Tally. 531 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 Nosotros también. 532 00:38:00,791 --> 00:38:01,750 Dios mío. 533 00:38:05,666 --> 00:38:08,875 "Hasta que halles una larga y derecha". 534 00:38:09,375 --> 00:38:11,666 La encontraré y la voy a matar. 535 00:38:20,375 --> 00:38:22,083 {\an8}ESPAGUETI A LA BOLOÑESA 536 00:38:42,875 --> 00:38:45,041 "Quien halla la pared y pesa la cara 537 00:38:45,041 --> 00:38:47,125 nunca mira abajo y no para". 538 00:38:49,125 --> 00:38:50,083 ¡No! 539 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 No. 540 00:39:08,791 --> 00:39:11,583 "Frío es el mar, busca donde rompen. 541 00:39:12,083 --> 00:39:14,750 En el segundo, que el error te provoque". 542 00:39:41,875 --> 00:39:42,708 ¡Sí! 543 00:39:57,791 --> 00:40:00,041 "Tu viaje termina en un mar blanco. 544 00:40:00,791 --> 00:40:03,041 En la noche, El Humo llegará volando". 545 00:40:24,958 --> 00:40:27,041 Gracias por venir a verme, Peris. 546 00:40:28,166 --> 00:40:29,541 De nada, doctora Cable. 547 00:40:30,375 --> 00:40:33,166 Agradezco mucho tu ayuda para convencer a Tally. 548 00:40:34,708 --> 00:40:37,333 - De verdad te necesitaba. - ¿Ella está aquí? 549 00:40:37,333 --> 00:40:40,208 No, está ayudando con otra cosa. 550 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 ¿Cómo... 551 00:40:45,000 --> 00:40:46,250 te sentiste al verla? 552 00:40:48,208 --> 00:40:51,458 Se sintió bien regresar. 553 00:40:52,833 --> 00:40:55,291 Cuando la vi, pasó algo muy extraño. 554 00:40:56,125 --> 00:40:58,750 Empecé... a sentir cosas. 555 00:41:01,750 --> 00:41:03,958 No lo había sentido desde mi cirugía. 556 00:41:04,541 --> 00:41:06,958 Me recordó cómo solía ser. 557 00:41:06,958 --> 00:41:09,958 Quién solía ser. Lo extrañaba un poco. 558 00:41:11,416 --> 00:41:14,541 Sé que suena estúpido porque ahora estoy aquí, 559 00:41:16,375 --> 00:41:18,583 pero seguimos teniendo una conexión. 560 00:41:20,166 --> 00:41:21,708 No suena estúpido, Peris. 561 00:41:22,583 --> 00:41:23,708 Y no estás solo. 562 00:41:24,625 --> 00:41:27,166 Siempre hay unos pocos que necesitan... 563 00:41:28,291 --> 00:41:29,125 más. 564 00:41:30,583 --> 00:41:35,625 Hemos trabajado en un nuevo programa para unos pocos como tú, Peris. 565 00:41:36,583 --> 00:41:40,125 Uno que promete verdadera claridad mental. 566 00:41:41,000 --> 00:41:43,083 Puedo hacerte muy especial. 567 00:41:46,500 --> 00:41:47,750 ¿Qué te parece? 568 00:41:48,250 --> 00:41:49,083 Me encanta. 569 00:41:50,416 --> 00:41:52,333 Gracias, doctora Cable. 570 00:41:59,166 --> 00:42:02,000 RESPUESTA CINÉTICA, MEJORA NEURAL 571 00:42:02,000 --> 00:42:03,666 CAPACIDAD MUSCULAR 572 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 ¿Quién eres? 573 00:43:03,541 --> 00:43:04,500 David. 574 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Dame tu mochila. Tienes suerte de que te encontramos. 575 00:43:13,125 --> 00:43:14,916 {\an8}ESPAGUETI A LA BOLOÑESA 576 00:43:20,000 --> 00:43:20,875 Un rastreador. 577 00:43:20,875 --> 00:43:23,125 No tenía idea, lo prometo. 578 00:43:23,125 --> 00:43:26,125 Siempre ponen rastreadores. Así te encontré. 579 00:43:30,208 --> 00:43:31,166 Abre los brazos. 580 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Date la vuelta. 581 00:43:52,250 --> 00:43:53,250 Estás limpia. 582 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Vamos. 583 00:43:55,791 --> 00:43:56,791 Sí, está bien. 584 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 ALERTA, RASTREADOR 585 00:44:08,708 --> 00:44:10,958 Localizamos el rastreador de la tabla. 586 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Parece que lo retiraron. 587 00:44:13,416 --> 00:44:15,458 Manda a dos Especiales. 588 00:44:15,458 --> 00:44:17,291 Un radio de diez kilómetros. 589 00:44:17,791 --> 00:44:19,208 Ya hizo contacto. 590 00:44:23,541 --> 00:44:24,708 ¿Esto es El Humo? 591 00:44:25,666 --> 00:44:28,291 Es un puesto. Falta otro día para El Humo. 592 00:44:28,291 --> 00:44:32,000 - No aceptamos a forasteros tan rápido. - ¿Por qué? 593 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Primero los examinamos. 594 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, él es Croy. - Hola. 595 00:44:47,166 --> 00:44:48,833 - ¿Tally? - Shay. 596 00:44:48,833 --> 00:44:49,750 ¡Shay! 597 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 ¡Por Dios! 598 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 ¡Santo cielo, qué felicidad verte! 599 00:44:54,708 --> 00:44:58,000 - No pensé que vendrías. - ¿Estás bien? ¿Todo bien? 600 00:44:58,000 --> 00:44:59,375 - ¿Yo? - Sí. 601 00:44:59,375 --> 00:45:02,708 - Mírate. Parece que fuiste a la guerra. - ¡Así fue! 602 00:45:02,708 --> 00:45:04,750 ¿"Que el error te provoque"? ¿Bromeas? 603 00:45:04,750 --> 00:45:07,791 Sí, tenías como 7 % de posibilidades de entenderlo. 604 00:45:07,791 --> 00:45:10,083 No importa. Cielos. 605 00:45:10,583 --> 00:45:12,916 - Vamos a limpiarte. - Estoy agotada. 606 00:45:12,916 --> 00:45:15,125 - Es increíble que vinieras. - Lo sé. 607 00:45:15,125 --> 00:45:16,750 Nadie más ha llegado solo. 608 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 No. 609 00:45:18,375 --> 00:45:19,958 ¿No te parece sospechoso? 610 00:45:20,791 --> 00:45:24,583 Claro, pero si lo hizo sola, la necesitamos. 611 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Me duele mucho el cuerpo. 612 00:45:33,458 --> 00:45:35,708 Oye, te dije que vinieras conmigo. 613 00:45:39,041 --> 00:45:41,208 ¿Me vas a contar sobre tu collar? 614 00:45:42,583 --> 00:45:44,000 Alguien te lo dio. 615 00:45:44,875 --> 00:45:45,708 ¿Quién? 616 00:45:50,541 --> 00:45:52,875 - Peris fue a verme una noche. - Espera. 617 00:45:53,958 --> 00:45:56,333 - Creí que solo eran amigos. - Sí. 618 00:45:57,333 --> 00:45:58,583 Pero te dio una joya. 619 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 Es... 620 00:46:04,166 --> 00:46:07,958 Solo quería poder reconocerme después de la cirugía. 621 00:46:07,958 --> 00:46:09,041 No es para tanto. 622 00:46:11,041 --> 00:46:11,875 Bueno. 623 00:46:15,375 --> 00:46:16,291 Luces contenta. 624 00:46:17,833 --> 00:46:18,708 Lo estoy. 625 00:46:19,291 --> 00:46:20,333 No esperaba eso. 626 00:46:21,083 --> 00:46:22,583 ¿Qué? ¿Por qué no? 627 00:46:23,958 --> 00:46:24,791 Bueno... 628 00:46:27,166 --> 00:46:28,125 Yo... 629 00:46:29,750 --> 00:46:33,291 Este sitio tiene algo, Shay. No es lo que parece. 630 00:46:34,083 --> 00:46:36,416 Espera, apenas acabas de llegar. 631 00:46:36,416 --> 00:46:37,875 - Lo sé, pero... - Espera. 632 00:46:38,708 --> 00:46:41,791 - ¿Quién te dijo eso? - Me preocupas, ¿de acuerdo? 633 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 ¿Viniste... a tratar de llevarme de regreso? 634 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Tienes que irte. 635 00:46:59,666 --> 00:47:00,708 Mañana temprano. 636 00:47:01,833 --> 00:47:04,000 Si quieres ser Bonita, sé Bonita. 637 00:47:04,000 --> 00:47:07,083 No, espera. Solo espera. Quizá necesito más tiempo. 638 00:47:07,083 --> 00:47:08,583 No, no funciona así. 639 00:47:08,583 --> 00:47:10,166 Dame solo unos días. 640 00:47:12,000 --> 00:47:12,916 Lo siento. 641 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Es cierto, lo... 642 00:47:15,625 --> 00:47:18,750 Creo que tengo mucho que procesar. 643 00:47:19,833 --> 00:47:20,916 No lo sé. 644 00:47:21,833 --> 00:47:25,000 Esto es lo que haremos. No les contaré nada de esto. 645 00:47:25,000 --> 00:47:28,458 Es nuestro secreto, pero tienes que conocer a esta gente. 646 00:47:28,458 --> 00:47:30,458 Conocer El Humo. 647 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Sé que este es el sitio para ti, 648 00:47:33,333 --> 00:47:36,000 pero tienes que darle una oportunidad. 649 00:47:37,750 --> 00:47:38,833 - ¿Está bien? - Sí. 650 00:47:39,666 --> 00:47:41,208 Encontrarás lo que buscas. 651 00:47:43,041 --> 00:47:44,208 - ¿Está bien? - Sí. 652 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Bueno. 653 00:47:50,333 --> 00:47:52,541 Será la última quema antes de volver. 654 00:47:52,541 --> 00:47:56,083 Croy, harás observación, y Ryde, serás mi copiloto. 655 00:47:56,083 --> 00:47:59,083 - Haré la revisión previa. - Traeré provisiones. 656 00:47:59,875 --> 00:48:00,875 ¿Qué sucede? 657 00:48:03,500 --> 00:48:06,166 Incendiaremos el Paso Oeste antes de volver. 658 00:48:06,166 --> 00:48:07,625 ¿Provocan incendios? 659 00:48:07,625 --> 00:48:10,875 Las orquídeas son tóxicas, se agotan los nutrientes 660 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 y destruyen todo a su paso. 661 00:48:12,583 --> 00:48:16,000 No, es la solución ecológica al petróleo de los Oxidados. 662 00:48:16,000 --> 00:48:17,625 Eso quieren que creas. 663 00:48:17,625 --> 00:48:21,333 Esas flores están acabando con el planeta. Matan todo. 664 00:48:21,333 --> 00:48:25,208 Obligan a todos a vivir en la ciudad. Ven y compruébalo tú misma. 665 00:48:25,958 --> 00:48:28,250 ¿Quieres llevarla? No la conocemos. 666 00:48:28,250 --> 00:48:31,416 Le hará bien ver la verdad con sus propios ojos. 667 00:48:33,916 --> 00:48:34,791 Yo respondo. 668 00:48:38,208 --> 00:48:39,375 Ven. 669 00:48:40,708 --> 00:48:44,000 Es una máquina de guerra vieja adaptada a energía solar. 670 00:48:44,000 --> 00:48:46,208 Ahora sirve para propagar incendios. 671 00:48:48,416 --> 00:48:50,625 Llegamos al Paso de la Montaña Oeste. 672 00:48:52,291 --> 00:48:55,875 Mira hacia abajo y verás la línea donde terminan las flores. 673 00:48:55,875 --> 00:48:57,541 Todo eso era verde. 674 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Despejen. 675 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 Sí, está despejado. 676 00:49:12,875 --> 00:49:15,000 - Bien, Shay. ¡Dale! - Bien. 677 00:49:34,375 --> 00:49:36,666 David, veo movimiento en el campo. 678 00:49:36,666 --> 00:49:38,000 ¿Nuestro o suyo? 679 00:49:38,000 --> 00:49:40,416 Esperen, voy a bajar. 680 00:49:47,333 --> 00:49:48,750 ¡Shay! 681 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 ¡Shay! 682 00:49:50,166 --> 00:49:51,791 - ¡Shay! - ¡David, abajo! 683 00:49:52,708 --> 00:49:54,083 ¿Son exploradores? 684 00:49:54,083 --> 00:49:55,791 ¡Corren hacia las llamas! 685 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 ¡Persiguen a Shay! 686 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 ¡Espera! 687 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 ¡Tally, no! 688 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 No puedo verlas. Bájame. 689 00:50:14,291 --> 00:50:16,833 ¡Shay! 690 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 ¡David, subamos! Perdemos elevación. 691 00:50:20,666 --> 00:50:22,000 No las dejaremos. 692 00:50:22,000 --> 00:50:23,041 ¡Shay! 693 00:50:25,833 --> 00:50:26,666 Tally. 694 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 ¡Tally! 695 00:50:39,833 --> 00:50:40,750 ¡Vamos! 696 00:50:40,750 --> 00:50:42,125 ¡Sube! ¡Rápido! 697 00:50:59,958 --> 00:51:00,791 ¡Las tenemos! 698 00:51:03,583 --> 00:51:04,625 Cielos. 699 00:51:23,916 --> 00:51:25,958 Quiero saber cómo nos encontraron. 700 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Justo después... de que la señorita llegó sola. 701 00:51:31,708 --> 00:51:33,916 - ¿Qué? - ¿Segura que no te ayudaron? 702 00:51:37,500 --> 00:51:40,791 - ¿Bromeas, Croy? - Quieren acabar con nosotros, Shay. 703 00:51:42,833 --> 00:51:45,500 ¿Soy el único al que le preocupa todo esto? 704 00:51:47,958 --> 00:51:49,500 No conocemos bien a Tally. 705 00:51:52,208 --> 00:51:55,541 Pero la vi arriesgar la vida por alguien que nos importa. 706 00:51:57,125 --> 00:51:59,458 Nadie salta a un infierno ardiente 707 00:51:59,458 --> 00:52:01,625 si no cree en algo más grande. 708 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Ese es el principio de El Humo. 709 00:52:07,958 --> 00:52:09,833 Guarden todo. Nos vamos mañana. 710 00:52:23,541 --> 00:52:26,375 Pero le dije a Shay que no quería ir. 711 00:52:26,375 --> 00:52:30,208 ¿Y voy a llegar sola? ¿Por qué habrían de creerme? 712 00:52:30,208 --> 00:52:32,375 La gente cree lo que quiere. 713 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Usa eso a tu favor. 714 00:53:34,125 --> 00:53:35,000 Voilà. 715 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Este es El Humo. 716 00:53:40,541 --> 00:53:41,750 - Espera. - Vamos. 717 00:53:44,041 --> 00:53:46,125 - Muero de hambre. - Sí, yo también. 718 00:53:46,125 --> 00:53:50,000 Es más difícil que vivir en la ciudad. Cultivamos nuestra comida. 719 00:53:50,000 --> 00:53:53,041 Pero sabe mucho mejor cuando tú la cultivas. 720 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Todos tienen que trabajar, hasta los mayores. 721 00:53:57,958 --> 00:54:00,708 No tenemos dinero. Compartimos y canjeamos. 722 00:54:02,291 --> 00:54:03,875 - Abrígate. - Gracias. 723 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Vamos. 724 00:54:05,750 --> 00:54:07,708 Pero ¿lo más importante? 725 00:54:07,708 --> 00:54:10,541 Todos están aquí por elección propia. 726 00:54:11,166 --> 00:54:13,666 Es emocionante y genuino. 727 00:54:15,958 --> 00:54:18,250 ¿Guardan sus provisiones en una cueva? 728 00:54:18,250 --> 00:54:21,708 También es un refugio. La turmalina bloquea sus escáneres. 729 00:54:23,791 --> 00:54:26,291 Hay vías de tren de los Oxidados. 730 00:54:26,291 --> 00:54:29,166 - Pero ahora las reciclamos. - ¿Para qué? 731 00:54:29,166 --> 00:54:32,125 Todo. Ollas, sartenes, utensilios de jardinería. 732 00:54:33,166 --> 00:54:35,000 ¿Y armas? 733 00:54:37,208 --> 00:54:40,500 Digamos que en teoría, pero no es nuestro estilo. 734 00:54:45,458 --> 00:54:46,375 ¿Te ayudo? 735 00:54:47,458 --> 00:54:48,541 No. 736 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Solo estaba buscando agua. 737 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 Hay agua atrás, en el comedor. 738 00:54:54,750 --> 00:54:56,083 Claro, tiene sentido. 739 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - Esto es... - No es asunto tuyo. 740 00:55:01,125 --> 00:55:03,625 Nuestro cambio no requiere armas o bombas. 741 00:55:03,625 --> 00:55:05,625 Es mucho más grande. Ya verás. 742 00:55:06,416 --> 00:55:07,541 Espera. Un momento. 743 00:55:08,416 --> 00:55:09,250 Hola. 744 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Hola. 745 00:55:11,833 --> 00:55:12,958 Muy bien, tu turno. 746 00:55:14,583 --> 00:55:15,416 ¿Qué? 747 00:55:17,250 --> 00:55:18,958 El cambio empieza moviéndote. 748 00:55:18,958 --> 00:55:21,541 En tu cultura, las pantallas te atrapan. 749 00:55:21,541 --> 00:55:22,500 No se mueven. 750 00:55:22,500 --> 00:55:23,750 Yo me muevo. 751 00:55:24,875 --> 00:55:27,416 Me escapaba todas las noches a la ciudad. 752 00:55:27,416 --> 00:55:28,625 - Ay, perdón. - Sí. 753 00:55:30,625 --> 00:55:32,875 - Está bien. - ¿Por qué no lo intentas? 754 00:55:32,875 --> 00:55:35,291 - Bueno. - Pisa firme aquí. 755 00:55:35,291 --> 00:55:37,875 - Y gira esto. - ¿Puedo agarrarla? 756 00:55:37,875 --> 00:55:39,166 - Sí. - Muy bien. 757 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 Qué difícil. 758 00:55:47,125 --> 00:55:49,375 - Muy bien. - Bueno, sigue así. 759 00:55:49,375 --> 00:55:50,708 Alimentaré a los conejos. 760 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 - Nos vemos. - Bueno. 761 00:55:53,458 --> 00:55:54,875 ¡Sí me muevo! 762 00:55:54,875 --> 00:55:56,583 ¿Ves? Tenías razón. 763 00:55:57,833 --> 00:55:59,166 ¿Es lo que imaginabas? 764 00:56:00,541 --> 00:56:04,916 - Para nada. - La cena está servida. Vengan a comer. 765 00:56:08,791 --> 00:56:10,875 - Shay, toma. - Gracias. 766 00:56:10,875 --> 00:56:13,458 - Toma, Tally. - Muchas gracias. Gracias. 767 00:56:14,125 --> 00:56:15,583 Len, esas zanahorias... 768 00:56:16,291 --> 00:56:17,125 Sí. 769 00:56:21,666 --> 00:56:24,500 - No es como la comida del dormitorio. - Perdón. 770 00:56:24,500 --> 00:56:26,666 No había comido algo tan picante. 771 00:56:26,666 --> 00:56:28,791 Usé el chile picante de Croy. 772 00:56:28,791 --> 00:56:33,416 Oye, ese polvo solo sirve para verduras, carne y ataques de osos. 773 00:56:33,416 --> 00:56:34,708 - ¿Osos? - Sí. 774 00:56:35,458 --> 00:56:37,625 ¿Pueden prestar atención, por favor? 775 00:56:38,125 --> 00:56:39,666 - Silencio. - Chicos. 776 00:56:42,375 --> 00:56:45,125 Había exploradores en el Paso del Oeste anoche. 777 00:56:45,125 --> 00:56:47,000 Es lo más que se han acercado. 778 00:56:48,000 --> 00:56:49,250 Los detuvimos. 779 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 Pero no fue fácil. 780 00:56:53,166 --> 00:56:54,666 La ciudad no se detendrá 781 00:56:55,833 --> 00:56:58,333 porque El Humo amenaza lo que representan. 782 00:56:59,666 --> 00:57:01,333 Nuestro tiempo es limitado. 783 00:57:02,291 --> 00:57:04,208 Debemos lograr nuestro objetivo. 784 00:57:05,166 --> 00:57:07,416 Creemos en preservar lo natural 785 00:57:07,916 --> 00:57:09,458 y ellos, en manipular. 786 00:57:09,958 --> 00:57:13,708 Antes de venir aquí, ¿cuántas veces pensaban en su apariencia? 787 00:57:14,708 --> 00:57:15,916 ¿En sus defectos? 788 00:57:18,333 --> 00:57:20,833 Nos hacen sentir tan solos e inseguros 789 00:57:20,833 --> 00:57:23,416 que no nos queda tiempo para lo importante. 790 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 Pensar, leer, aprender, soñar. 791 00:57:30,041 --> 00:57:31,583 Elegir quiénes seremos. 792 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 Y no estoy de acuerdo con eso. 793 00:57:37,041 --> 00:57:38,833 Y ustedes no están de acuerdo. 794 00:57:40,833 --> 00:57:43,500 Y haremos lo que sea para proteger eso. 795 00:57:43,500 --> 00:57:44,416 ¡Sí! 796 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 Cierra un ojo. 797 00:57:59,708 --> 00:58:01,791 Apunta justo arriba del centro. 798 00:58:02,916 --> 00:58:04,291 - ¿Sí? - Sí. 799 00:58:04,291 --> 00:58:06,000 Está bien. Toma. 800 00:58:06,000 --> 00:58:07,083 Bien. 801 00:58:07,750 --> 00:58:09,875 Sí, el seguro. Sí. 802 00:58:09,875 --> 00:58:10,916 Bien. 803 00:58:10,916 --> 00:58:12,500 Bien, así que... 804 00:58:13,333 --> 00:58:14,416 sostenla como... 805 00:58:18,500 --> 00:58:20,791 - Qué buenas ampollas. - Sí. 806 00:58:20,791 --> 00:58:22,291 ¿Es por la palanca? 807 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Usar un paquete Morfo no requiere mucha resistencia. 808 00:58:27,083 --> 00:58:30,000 - Podríamos volver cuando sanes. - No. 809 00:58:30,000 --> 00:58:32,250 Quiero aprender. 810 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 Muy bien. 811 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Cierra el otro ojo. - Qué grosero. 812 00:58:45,416 --> 00:58:47,458 - Podemos volver. - No, de nuevo. 813 00:58:48,666 --> 00:58:49,750 Muy bien. 814 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 ¡Sí! 815 00:58:57,333 --> 00:58:59,375 Vaya. ¡Estuvo muy bien! 816 00:58:59,375 --> 00:59:00,583 Gracias. 817 00:59:01,291 --> 00:59:02,666 Nunca te rindes, ¿o sí? 818 00:59:04,416 --> 00:59:05,875 ¿Extrañas la ciudad? 819 00:59:06,833 --> 00:59:08,041 Nunca he vivido ahí. 820 00:59:09,458 --> 00:59:11,916 - Nací aquí. - ¿Tus padres viven aquí? 821 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Ellos mismos me criaron. 822 00:59:14,000 --> 00:59:15,750 Apenas conozco a mis padres. 823 00:59:17,083 --> 00:59:19,375 La última vez que los vi me pidieron mi Morfo 824 00:59:19,375 --> 00:59:21,250 para buscarme tras la cirugía. 825 00:59:23,083 --> 00:59:23,916 Lo siento. 826 00:59:25,875 --> 00:59:27,541 Todos los padres son así. 827 00:59:27,541 --> 00:59:28,958 No es cierto, Tally. 828 00:59:32,708 --> 00:59:33,958 Espera un segundo. 829 00:59:47,166 --> 00:59:48,541 A falta de resistencia. 830 00:59:49,416 --> 00:59:50,250 ¿Para mí? 831 00:59:52,208 --> 00:59:53,250 Gracias. 832 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 Claro. 833 00:59:56,375 --> 00:59:59,000 Son increíbles. Muchas gracias. 834 01:00:00,083 --> 01:00:01,416 ¡Hagan espacio! 835 01:00:01,416 --> 01:00:04,291 - ¡David! - ¡Hagan espacio! ¡Necesitamos ayuda! 836 01:00:04,791 --> 01:00:06,500 Está bien. Te tengo. 837 01:00:06,500 --> 01:00:08,083 - ¿Estás bien? - Sí. 838 01:00:08,083 --> 01:00:10,750 - ¿Y bien? - Estábamos quemando y llegaron. 839 01:00:10,750 --> 01:00:13,375 - Los alejamos lo más posible. - ¿Marinero? 840 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 - Exploradores. - Calma. Estamos a salvo. 841 01:00:16,000 --> 01:00:19,875 No eran exploradores ni Bonitos normales. 842 01:00:19,875 --> 01:00:22,041 Eran rápidos. Demasiado. 843 01:00:22,041 --> 01:00:24,041 Nunca había visto algo así. 844 01:00:25,250 --> 01:00:26,708 Los vi cruzar el fuego. 845 01:00:28,916 --> 01:00:31,333 Cubre eso para que se coagule. 846 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Toma. - Gracias. 847 01:00:34,541 --> 01:00:38,250 ¿Eres la que cruza el fuego? Llegaste aquí sola. 848 01:00:38,250 --> 01:00:40,333 ¿Ya te cansaste de esa historia? 849 01:00:55,250 --> 01:00:57,291 - ¿Son los guantes de David? - Sí. 850 01:00:57,291 --> 01:01:00,000 Me empezaron a salir ampollas en la mano. 851 01:01:00,000 --> 01:01:01,958 Espera, ¿te los dio? 852 01:01:02,583 --> 01:01:04,458 Sí, es que... 853 01:01:06,416 --> 01:01:07,375 No entiendo. 854 01:01:07,375 --> 01:01:10,500 Los objetos tienen otro valor aquí, Tally. 855 01:01:11,750 --> 01:01:14,875 Él los hizo. No los tomó de una pared. 856 01:01:15,708 --> 01:01:18,041 La gente piensa mucho en los regalos. 857 01:01:18,916 --> 01:01:20,125 Le gustas. 858 01:01:21,083 --> 01:01:21,916 ¿Qué? 859 01:01:23,250 --> 01:01:24,916 Debes tomar una decisión. 860 01:01:25,875 --> 01:01:27,666 ¿Te quedarás o no? 861 01:01:28,791 --> 01:01:31,250 Se... se los devolveré. 862 01:01:31,250 --> 01:01:33,125 - No los necesito. - No es eso. 863 01:01:33,125 --> 01:01:35,083 Quédatelos o devuélvelos. 864 01:01:35,583 --> 01:01:38,958 Ponte el collar o no. Elige El Humo o no. 865 01:01:41,041 --> 01:01:42,333 Quiero que te quedes, 866 01:01:43,083 --> 01:01:45,416 pero ya no es justo para mí, para David 867 01:01:45,416 --> 01:01:49,458 ni para nadie que tengas un pie dentro y otro fuera. 868 01:01:59,208 --> 01:02:00,708 - Qué día tan largo. - Sí. 869 01:02:12,041 --> 01:02:13,833 ¿Por qué cambiaste de opinión? 870 01:02:14,791 --> 01:02:16,500 Según Shay, no querías venir 871 01:02:17,583 --> 01:02:18,416 y lo hiciste. 872 01:02:20,541 --> 01:02:24,041 Creo que solo quiero elegir quién soy, ¿sabes? 873 01:02:25,916 --> 01:02:28,916 Pero no fue fácil. Dicen que radicalizas a la gente. 874 01:02:31,083 --> 01:02:31,916 Es cierto. 875 01:02:34,166 --> 01:02:36,750 Los cambios sociales parecen radicales al principio. 876 01:02:38,000 --> 01:02:39,208 No me refería a eso. 877 01:02:39,833 --> 01:02:40,958 ¿A qué te referías? 878 01:02:45,250 --> 01:02:46,750 Dicen que tienes un arma. 879 01:02:52,666 --> 01:02:53,500 Que... 880 01:02:54,125 --> 01:02:56,375 que planeas aniquilar la ciudad. 881 01:03:04,458 --> 01:03:05,291 Ven. 882 01:03:15,875 --> 01:03:16,708 ¿David? 883 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 ¡David! Hola. 884 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 ¿Extrañas la comida? 885 01:03:22,250 --> 01:03:23,375 Tally, mis padres. 886 01:03:24,000 --> 01:03:25,750 Hola, mucho gusto. 887 01:03:25,750 --> 01:03:26,708 Igualmente. 888 01:03:26,708 --> 01:03:28,666 Tally cree que tenemos un arma. 889 01:03:31,250 --> 01:03:33,166 - Pondré la tetera. - Pasa. 890 01:03:36,708 --> 01:03:38,083 Esperen, ¿es suyo? 891 01:03:38,083 --> 01:03:40,666 Lee "Desobediencia civil". Es aún mejor. 892 01:03:40,666 --> 01:03:43,125 - Necesitas un corte. - Papá lo necesita. 893 01:03:43,125 --> 01:03:44,416 Oye, no la animes. 894 01:03:44,416 --> 01:03:46,750 La última vez casi me corta una oreja. 895 01:03:46,750 --> 01:03:48,083 ¡No es cierto! 896 01:03:48,083 --> 01:03:49,250 Es un poco cierto. 897 01:03:53,041 --> 01:03:54,458 Lo siento. 898 01:03:54,458 --> 01:03:55,583 Está bien. 899 01:03:55,583 --> 01:03:58,250 Pero los dos se parecen mucho a David. 900 01:03:58,250 --> 01:04:00,500 Nunca antes había visto eso. 901 01:04:02,208 --> 01:04:04,291 Sus ojos y su sonrisa. 902 01:04:04,291 --> 01:04:06,666 - Por eso es tan guapo. - Bueno... 903 01:04:06,666 --> 01:04:09,916 No dije perfecto. Tienes las pecas de la familia. 904 01:04:10,791 --> 01:04:11,833 Siéntate, cariño. 905 01:04:11,833 --> 01:04:12,958 Gracias. 906 01:04:13,458 --> 01:04:14,416 Entonces, 907 01:04:15,416 --> 01:04:16,791 ¿en qué podemos ayudar? 908 01:04:20,958 --> 01:04:22,000 Quiero contarle. 909 01:04:23,125 --> 01:04:25,750 Hijo, no creo que lleve suficiente tiempo. 910 01:04:25,750 --> 01:04:26,958 Puede soportarlo. 911 01:04:27,750 --> 01:04:28,666 Confío en ella. 912 01:04:31,041 --> 01:04:35,666 - Antes de El Humo, eran médicos. - Cirujanos estéticos para el Estado. 913 01:04:36,333 --> 01:04:38,041 El último año en la ciudad 914 01:04:38,041 --> 01:04:41,291 trabajé en el comité de estándares morfológicos, 915 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 así que tuve acceso a toda la base de datos médica. 916 01:04:45,000 --> 01:04:47,250 Yo diseñaba una cirugía más segura. 917 01:04:48,250 --> 01:04:49,083 ¿Cómo? 918 01:04:52,625 --> 01:04:54,750 Ocurrían varias muertes al año. 919 01:04:55,500 --> 01:04:58,750 Nada mal para una cirugía seria, pero queríamos mejorar. 920 01:04:58,750 --> 01:05:00,291 ¿Ha muerto gente? 921 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 No... 922 01:05:03,791 --> 01:05:05,000 no lo sabía. 923 01:05:05,000 --> 01:05:06,416 Es un secreto. 924 01:05:06,416 --> 01:05:10,666 Fue cuando noté un patrón de lesiones en el cerebro. 925 01:05:10,666 --> 01:05:13,625 Las lesiones en la corteza frontal te adormecen. 926 01:05:13,625 --> 01:05:17,041 No te importa nada, no puedes pensar con claridad. 927 01:05:17,041 --> 01:05:19,958 Estás sedado en una falsa sensación de felicidad. 928 01:05:21,041 --> 01:05:23,000 No lo entiendo. 929 01:05:23,000 --> 01:05:25,375 Borran tu personalidad. 930 01:05:25,375 --> 01:05:28,625 Y cuando nos dimos cuenta, apareció Cable, 931 01:05:28,625 --> 01:05:31,750 nos dijo que paráramos y nos quitó la investigación. 932 01:05:31,750 --> 01:05:35,541 Entonces, supimos que las lesiones no eran un efecto secundario, 933 01:05:35,541 --> 01:05:37,208 sino el objetivo. 934 01:05:40,083 --> 01:05:41,083 Pero... 935 01:05:41,083 --> 01:05:43,833 Pero, ¿por qué Cable haría eso? 936 01:05:43,833 --> 01:05:45,375 Para controlarnos. 937 01:05:46,625 --> 01:05:50,666 Cable no siempre fue así. Éramos colegas y amigas. 938 01:05:50,666 --> 01:05:54,083 A todos nos operaron al mismo tiempo, 939 01:05:54,083 --> 01:05:56,375 pero éramos testarudos y rebeldes. 940 01:05:56,375 --> 01:06:00,541 Nos invitaron al círculo interno, donde nos dieron una cura 941 01:06:00,541 --> 01:06:02,375 para poder pensar otra vez. 942 01:06:02,375 --> 01:06:05,250 No todos tienen la suerte de ser médicos. 943 01:06:05,250 --> 01:06:08,750 Otros tienen más cirugías y se vuelven soldados autómatas. 944 01:06:09,500 --> 01:06:12,458 Az y yo no podíamos sentarnos a ver. 945 01:06:12,458 --> 01:06:15,666 Sabíamos que estaba mal, así que huimos. 946 01:06:16,166 --> 01:06:19,708 Dejamos las cirugías y decidimos envejecer naturalmente. 947 01:06:19,708 --> 01:06:22,500 Y aquí estamos, ofreciendo la alternativa 948 01:06:22,500 --> 01:06:25,166 del librepensamiento y la autoaceptación, 949 01:06:25,166 --> 01:06:28,458 y dedicando nuestras vidas a recrear la cura. 950 01:06:29,958 --> 01:06:31,666 Entonces, ¿encontraron...? 951 01:06:33,083 --> 01:06:35,416 ¿Encontraron la cura para las lesiones? 952 01:06:35,416 --> 01:06:37,125 Estamos cerca, 953 01:06:37,833 --> 01:06:41,666 pero hay un componente sintético que no tenemos aquí, aunque... 954 01:06:42,458 --> 01:06:45,375 creamos el suero base en nuestro laboratorio. 955 01:06:46,250 --> 01:06:49,875 Cuando podamos combinar ambos, podremos curar las lesiones. 956 01:06:49,875 --> 01:06:52,625 Sería el arma perfecta contra la Dra. Cable. 957 01:06:56,083 --> 01:07:00,000 Tienen el nanosynth en la ciudad, pero es muy peligroso entrar ahí. 958 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 Az busca un sustituto. 959 01:07:01,833 --> 01:07:05,833 Tendremos que probarlo y encontrar voluntarios para las pruebas. 960 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 ¿Por qué no secuestran Bonitos si no piensan claramente? 961 01:07:10,166 --> 01:07:13,583 No podemos forzarlos y ni siquiera sabemos si es seguro. 962 01:07:13,583 --> 01:07:17,583 Se trata del cerebro, ¿sí? Es complicado. 963 01:07:18,083 --> 01:07:22,208 Hay todo tipo de efectos secundarios como convulsiones, daño cerebral... 964 01:07:22,208 --> 01:07:23,125 La muerte. 965 01:07:23,625 --> 01:07:27,583 Llevamos trabajando 20 años tratando de replicar esta cura. 966 01:07:28,083 --> 01:07:30,666 Y Cable lo sabe, por eso nos persigue. 967 01:07:53,375 --> 01:07:54,208 David... 968 01:08:00,750 --> 01:08:02,708 No he sido completamente sincera. 969 01:08:07,500 --> 01:08:10,000 No vine por El Humo. 970 01:08:12,291 --> 01:08:16,583 Vine por mí misma. No sé cómo decirlo. 971 01:08:16,583 --> 01:08:21,166 Me mintieron toda mi vida y creí cada palabra que dijeron. 972 01:08:21,666 --> 01:08:23,625 - Y he hecho cosas que... - Tally... 973 01:08:25,416 --> 01:08:28,750 Te traje y te conté todo porque sé quién eres ahora. 974 01:08:31,041 --> 01:08:32,666 Deja de ser tan amable. 975 01:08:35,250 --> 01:08:37,083 Deja de complacer a tus padres, 976 01:08:37,833 --> 01:08:39,791 a la ciudad o a El Humo. 977 01:08:41,750 --> 01:08:42,958 ¿Qué quieres tú? 978 01:08:47,500 --> 01:08:49,541 He hecho cosas muy malas. 979 01:08:50,833 --> 01:08:52,541 Estaba muy equivocada. 980 01:08:54,541 --> 01:08:57,041 Me hace sentir que tal vez solo soy Fea. 981 01:09:00,458 --> 01:09:01,291 No. 982 01:09:04,333 --> 01:09:05,166 Lo que haces 983 01:09:06,625 --> 01:09:08,000 y cómo piensas 984 01:09:09,666 --> 01:09:10,666 te hace bonita. 985 01:09:46,333 --> 01:09:47,583 ¡Exploradores! 986 01:09:51,291 --> 01:09:53,333 ¡Exploradores! 987 01:09:54,375 --> 01:09:56,041 ¡Tally! ¡David! 988 01:09:56,625 --> 01:09:57,875 ¡Tally, vamos! 989 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Ven aquí. 990 01:10:21,750 --> 01:10:24,208 - Tenemos que hacer algo. - No. ¡David! 991 01:10:24,208 --> 01:10:26,625 Son muy fuertes. Debe haber otra forma. 992 01:10:41,708 --> 01:10:43,416 ¡Quítame las manos de encima! 993 01:10:47,333 --> 01:10:48,291 ¡Suéltame! 994 01:10:48,291 --> 01:10:49,208 Agáchate. 995 01:11:04,250 --> 01:11:05,250 ¡Nyah! 996 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Suéltame. - ¡Basta! 997 01:11:09,625 --> 01:11:11,416 Dejen que la gente elija. 998 01:11:13,125 --> 01:11:14,625 Vi tu laboratorio, Maddy. 999 01:11:15,666 --> 01:11:17,791 Solo quieres que haya una opción. 1000 01:11:18,541 --> 01:11:19,416 La tuya. 1001 01:11:19,416 --> 01:11:20,666 Hay que hacer algo. 1002 01:11:20,666 --> 01:11:22,458 Quédate aquí, por favor. 1003 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 ¿Dónde está tu hijo? 1004 01:11:25,583 --> 01:11:27,291 El líder de esta rebelión. 1005 01:11:27,291 --> 01:11:31,416 - Él no tiene nada que ver. - Tiene todo que ver. 1006 01:11:31,416 --> 01:11:34,250 Quiere destruir todo lo que hemos construido. 1007 01:11:36,291 --> 01:11:37,958 ¿Dónde está? 1008 01:11:43,333 --> 01:11:46,875 Te lo preguntaré una vez más. 1009 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 ¿Dónde está tu hijo? 1010 01:11:57,541 --> 01:11:58,458 Solo a él. 1011 01:12:01,958 --> 01:12:03,041 No, espera. 1012 01:12:03,041 --> 01:12:05,416 - Nyah, no lo hagas. - ¿Qué haces? 1013 01:12:05,416 --> 01:12:06,375 Peris... 1014 01:12:06,375 --> 01:12:08,375 - Nyah, por favor... - ¿Qué haces? 1015 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 ¡Peris, no! 1016 01:12:11,291 --> 01:12:12,791 ¡No! 1017 01:12:12,791 --> 01:12:14,750 - Suéltame. - ¡No, por favor! 1018 01:12:17,541 --> 01:12:18,500 ¡No! 1019 01:12:33,000 --> 01:12:33,875 Peris... 1020 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 No... 1021 01:12:46,583 --> 01:12:48,666 Gracias por acompañarnos, Tally. 1022 01:12:48,666 --> 01:12:52,541 No me dijiste que les harías daño. 1023 01:12:55,791 --> 01:12:57,083 No me dijiste. 1024 01:13:00,000 --> 01:13:01,250 Tally... 1025 01:13:03,833 --> 01:13:05,041 Respondí por ti. 1026 01:13:25,833 --> 01:13:27,958 Lo hiciste muy bien, Tally. 1027 01:13:28,458 --> 01:13:29,666 Sabía que lo harías. 1028 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Tu procedimiento está programado. 1029 01:13:34,333 --> 01:13:37,666 De hecho, todos sus procedimientos están programados. 1030 01:13:37,666 --> 01:13:39,000 - ¡No! - ¡No! 1031 01:13:41,333 --> 01:13:42,583 ¡Traidora! 1032 01:13:58,041 --> 01:13:59,625 Espera, no. No. 1033 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 ¡David, corre! ¡Corre! ¡Ve! 1034 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Déjala. 1035 01:14:19,875 --> 01:14:21,625 Ya volverá. 1036 01:14:22,500 --> 01:14:24,458 - Reúnan a los prisioneros. - ¡No! 1037 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Destruyan el laboratorio y todo lo que contiene. 1038 01:14:29,458 --> 01:14:33,000 Destruyan El Humo de una vez por todas. 1039 01:15:04,791 --> 01:15:05,833 David. 1040 01:15:07,666 --> 01:15:11,166 - ¿Por qué? - Escucha, intenté destruir el colgante. 1041 01:15:11,166 --> 01:15:13,583 No sabía que los llamaría. No lo sabía. 1042 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Lo siento. 1043 01:15:19,333 --> 01:15:23,125 Croy tenía razón, mentiste. Cada palabra fue mentira, Tally. 1044 01:15:23,125 --> 01:15:25,708 Me obligaron. Me amenazaron. 1045 01:15:25,708 --> 01:15:29,375 ¿Con qué te amenazaron? ¿Con hacerle daño a Shay? 1046 01:15:29,375 --> 01:15:33,083 Dijeron que tú le harías daño, que les harías daño a todos. 1047 01:15:34,416 --> 01:15:37,875 No quería que esto pasara. Me enamoré de este lugar. 1048 01:15:38,958 --> 01:15:42,791 No sabía que había una manera de vivir y ser tú mismo, 1049 01:15:42,791 --> 01:15:47,583 y que eso sería suficiente, o que el costo de ser Bonita era mi mente. 1050 01:15:49,458 --> 01:15:52,166 Ahora moriría antes de dejarlos convertirme. 1051 01:15:54,791 --> 01:15:56,458 David, lo siento mucho. 1052 01:15:57,833 --> 01:15:58,916 Lo siento mucho. 1053 01:16:06,875 --> 01:16:07,875 ¿Cuál es tu plan? 1054 01:16:08,875 --> 01:16:09,875 Voy a buscarlos. 1055 01:16:10,875 --> 01:16:12,750 - Te acompaño. - No. 1056 01:16:12,750 --> 01:16:14,791 David, nunca has ido a la ciudad. 1057 01:16:14,791 --> 01:16:15,875 Yo sí. 1058 01:16:16,625 --> 01:16:19,583 He estado en el edificio donde tienen a tu madre. 1059 01:16:20,333 --> 01:16:22,291 Sé cómo entrar a ese sitio. 1060 01:16:22,291 --> 01:16:24,083 Por favor, déjame arreglarlo. 1061 01:16:25,708 --> 01:16:26,833 No confío en ti. 1062 01:16:26,833 --> 01:16:28,333 No hace falta. 1063 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Solo debes seguirme. 1064 01:16:43,708 --> 01:16:46,916 - 'Biblioteca'. Te falta la segunda B. - Bibliotecas... 1065 01:16:46,916 --> 01:16:49,583 - Sí, y los libros eran gratis. - ¡Sussy! 1066 01:16:50,208 --> 01:16:53,041 ¡Tally! Supimos que destruyeron El Humo. 1067 01:16:53,041 --> 01:16:56,250 An y yo encendimos la llama en las ruinas y nadie fue. 1068 01:16:56,250 --> 01:16:57,500 Porque no es real. 1069 01:16:57,500 --> 01:16:58,541 Amigo... 1070 01:16:58,541 --> 01:16:59,583 ¡David! 1071 01:17:04,291 --> 01:17:05,708 - No existes. - Déjanos. 1072 01:17:05,708 --> 01:17:08,000 - ¿Eres David? ¿Es David? - Soy David. 1073 01:17:08,500 --> 01:17:09,625 Necesitamos ayuda. 1074 01:17:09,625 --> 01:17:13,083 Muy bien. Sussy, necesito tu anillo de comunicación. 1075 01:17:13,583 --> 01:17:16,833 Reúnan a los chicos para crear una distracción. 1076 01:17:16,833 --> 01:17:18,416 - ¿Está bien? - Está bien. 1077 01:17:18,416 --> 01:17:19,333 - Sí. - Bien. 1078 01:17:19,333 --> 01:17:21,625 ¿Quieren ser rebeldes? Hoy es su día. 1079 01:17:21,625 --> 01:17:24,583 "El Humo Vive". Escríbanlo en el cielo. Vamos. 1080 01:17:25,750 --> 01:17:27,000 - ¡Vamos! - ¡Lo sabía! 1081 01:17:27,000 --> 01:17:28,250 ¡Era David! 1082 01:17:41,750 --> 01:17:45,791 EL HUMO VIVE 1083 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Ahora. 1084 01:18:17,833 --> 01:18:19,541 Los Bonitos tienen cosas geniales. 1085 01:18:40,708 --> 01:18:41,541 Bien. Vamos. 1086 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Bien. 1087 01:18:48,208 --> 01:18:49,416 NIVEL 7 1088 01:18:49,416 --> 01:18:52,333 Es como meterse a la cocina. Abre, por favor. 1089 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 - Acceso. - Espera. 1090 01:18:56,541 --> 01:18:58,708 - Acceso denegado. - No. 1091 01:18:59,375 --> 01:19:00,208 Espera. 1092 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 No puedo... 1093 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 Dame su mano. Dámela. 1094 01:19:15,333 --> 01:19:16,416 Eso es. 1095 01:19:20,500 --> 01:19:21,416 ¡Lo tengo! 1096 01:19:22,000 --> 01:19:23,875 ¡Mamá! 1097 01:19:23,875 --> 01:19:25,791 ¿Shay? 1098 01:19:25,791 --> 01:19:26,708 ¡Croy! 1099 01:19:27,416 --> 01:19:28,875 - ¡Croy! - ¡Shay! 1100 01:19:28,875 --> 01:19:30,041 ¡Aquí! 1101 01:19:30,041 --> 01:19:33,208 Vamos, hay una llave. Pondré esto. 1102 01:19:33,208 --> 01:19:36,041 Gíralo a mi señal, ¿sí? Uno, dos, tres. 1103 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 PUERTA ABIERTA 1104 01:19:37,416 --> 01:19:38,958 Sí. Por allá. 1105 01:19:38,958 --> 01:19:41,166 - A la izquierda. - Sí, estoy bien. 1106 01:19:41,166 --> 01:19:43,625 - Vamos, chicos. - ¿Dónde está Shay? 1107 01:19:43,625 --> 01:19:46,583 - ¡Traidora! - ¡Oye! Escucha, Croy. 1108 01:19:46,583 --> 01:19:49,708 ¡Escucha! Es nuestra única oportunidad, ¿sí? 1109 01:19:49,708 --> 01:19:51,250 - ¡David! - ¡Mamá! 1110 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Aquí estoy. 1111 01:19:53,500 --> 01:19:55,833 A la izquierda, vamos. 1112 01:19:55,833 --> 01:19:57,583 Espera, ¿dónde está Shay? 1113 01:19:57,583 --> 01:20:00,291 - La llevaron a cirugía. - No. 1114 01:20:01,500 --> 01:20:03,208 Llegamos tarde. Se acabó. 1115 01:20:05,083 --> 01:20:06,541 No, no es cierto. 1116 01:20:06,541 --> 01:20:10,833 Sé que no tienen por qué confiar en mí, pero hay que salvar a Shay. 1117 01:20:10,833 --> 01:20:12,333 Tengo una idea 1118 01:20:12,333 --> 01:20:14,291 y necesitaremos a todos. 1119 01:20:15,291 --> 01:20:16,333 ¿Shay? 1120 01:20:17,583 --> 01:20:18,500 ¿Shay? 1121 01:20:19,666 --> 01:20:21,083 Aquí. Ve. 1122 01:20:21,083 --> 01:20:22,833 - Por aquí. Aquí. - ¡Shay! 1123 01:20:22,833 --> 01:20:23,875 Justo aquí. 1124 01:20:35,416 --> 01:20:36,625 ¡Tally! 1125 01:20:38,250 --> 01:20:39,083 ¿Te gusta? 1126 01:20:40,291 --> 01:20:42,458 Fui la primera porque causé más problemas. 1127 01:20:43,416 --> 01:20:47,541 Deberías haberme visto pataleando. Casi le saco el ojo a una enfermera. 1128 01:20:49,333 --> 01:20:51,166 Tally, respira. 1129 01:20:51,916 --> 01:20:53,375 Shay, tus ojos. 1130 01:20:54,500 --> 01:20:57,250 Dorados. Como siempre quisiste. 1131 01:20:58,708 --> 01:21:00,208 No estás celosa, ¿verdad? 1132 01:21:01,416 --> 01:21:02,875 Lo siento mucho, Shay. 1133 01:21:03,375 --> 01:21:05,375 No te disculpes. 1134 01:21:07,083 --> 01:21:07,916 Tenías razón. 1135 01:21:08,708 --> 01:21:12,166 Verme así es la sensación más increíble. 1136 01:21:18,041 --> 01:21:18,875 Peris. 1137 01:21:21,125 --> 01:21:23,250 Es deslumbrante, ¿no? 1138 01:21:28,166 --> 01:21:29,666 Debes tomar una decisión. 1139 01:21:33,333 --> 01:21:35,125 Sugiero que elijas la cirugía. 1140 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Está bien, ya voy. 1141 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 El librepensamiento es cáncer. 1142 01:21:56,000 --> 01:21:58,583 Deja que la gente elija por sí misma 1143 01:21:58,583 --> 01:22:00,166 y destruirán el mundo. 1144 01:22:01,166 --> 01:22:02,541 Casi lo hacen. 1145 01:22:02,541 --> 01:22:06,125 Liberarlos de elegir los salvó. 1146 01:22:06,125 --> 01:22:08,416 La humanidad necesita que la guíen 1147 01:22:08,416 --> 01:22:11,625 y algunos de nosotros somos aptos para hacerlo. 1148 01:22:11,625 --> 01:22:14,500 La gente es mucho más feliz así. 1149 01:22:17,208 --> 01:22:18,958 Tú serás más feliz así. 1150 01:22:18,958 --> 01:22:20,666 Pero no seré yo. 1151 01:22:21,541 --> 01:22:22,375 No. 1152 01:22:24,833 --> 01:22:27,125 Pero serás Bonita. 1153 01:23:04,791 --> 01:23:06,500 Cámara comprometida. 1154 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Favor de evacuar. 1155 01:23:18,958 --> 01:23:20,333 Cámara comprometida. 1156 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Favor de evacuar. 1157 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 ¡Shay! 1158 01:23:26,541 --> 01:23:28,041 - Ven aquí. - ¡Mamá! 1159 01:23:28,041 --> 01:23:29,625 Cámara comprometida. 1160 01:23:30,416 --> 01:23:32,000 Favor de evacuar. 1161 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Ya voy. 1162 01:23:35,708 --> 01:23:37,500 Cámara comprometida. 1163 01:23:37,500 --> 01:23:39,416 - ¿A dónde vamos? - ¡Ven! 1164 01:23:44,875 --> 01:23:46,083 Vamos. Por aquí. 1165 01:23:46,083 --> 01:23:47,041 Vamos. 1166 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - No. ¡Espera! - No, déjame hablar con él. 1167 01:24:03,541 --> 01:24:04,375 Nariz. 1168 01:24:12,541 --> 01:24:13,583 Peris, tu mano. 1169 01:24:30,291 --> 01:24:31,583 Bizca y Nariz. 1170 01:24:32,916 --> 01:24:34,583 Para siempre. ¿Lo recuerdas? 1171 01:24:38,208 --> 01:24:39,958 Vamos, sé que sigues ahí. 1172 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 ¡David! 1173 01:24:59,875 --> 01:25:01,375 ¡David! 1174 01:25:01,375 --> 01:25:02,625 ¡Mamá, vete! 1175 01:25:13,125 --> 01:25:14,291 ¡Peris, detente! 1176 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 ¡Tally! 1177 01:25:18,291 --> 01:25:19,125 Nariz. 1178 01:25:25,000 --> 01:25:25,833 Bizca... 1179 01:25:27,208 --> 01:25:28,041 ¡No! 1180 01:25:33,250 --> 01:25:34,125 Tally. 1181 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally, ven. Debemos irnos. 1182 01:25:36,625 --> 01:25:38,041 - Está bien. - Vamos. 1183 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 Vamos. 1184 01:25:42,166 --> 01:25:43,333 Vengan. Vamos. 1185 01:25:45,791 --> 01:25:49,791 EL HUMO VIVE 1186 01:26:08,333 --> 01:26:09,291 Viejo... 1187 01:26:10,416 --> 01:26:11,541 Muy bien, Croy. 1188 01:26:12,041 --> 01:26:14,375 - ¿Todos están bien? - Gracias a ambos. 1189 01:26:14,375 --> 01:26:18,291 Pero, chicos, lo tenemos. Tenemos lo que necesitamos para la cura. 1190 01:26:18,291 --> 01:26:20,708 Destruyeron tu laboratorio y la investigación. 1191 01:26:20,708 --> 01:26:22,291 No. Tu bolso. 1192 01:26:22,291 --> 01:26:23,791 - ¿Qué? - Tu bolso. 1193 01:26:27,833 --> 01:26:29,375 Podemos replicarlo. 1194 01:26:29,375 --> 01:26:32,041 Tomé el nanosynth del laboratorio de Cable. 1195 01:26:32,041 --> 01:26:34,500 Creo que puedo completar la fórmula. 1196 01:26:34,500 --> 01:26:37,333 ¿Significa que podemos curar a Shay? 1197 01:26:38,583 --> 01:26:40,000 Pero no quiero curarme. 1198 01:26:46,416 --> 01:26:47,583 No, tú eres... 1199 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 tú no eres esta, Shay. 1200 01:26:49,416 --> 01:26:52,291 ¿Yo? Mírense ustedes. 1201 01:26:52,875 --> 01:26:55,500 Corriendo por las ruinas como Oxidados. 1202 01:26:55,500 --> 01:26:58,750 Están todos llenos de paranoia, 1203 01:26:58,750 --> 01:27:00,583 miedo, celos... 1204 01:27:02,083 --> 01:27:03,625 No siempre fuiste así. 1205 01:27:03,625 --> 01:27:04,541 No. 1206 01:27:06,000 --> 01:27:07,166 Antes era Fea. 1207 01:27:08,208 --> 01:27:11,666 Solo estoy aquí porque me siento mal por Tally. 1208 01:27:11,666 --> 01:27:15,875 Si no te hubiera contado sobre El Humo, serías Bonita ahora mismo. 1209 01:27:15,875 --> 01:27:17,375 No tenemos tiempo. 1210 01:27:17,375 --> 01:27:19,791 ¿Por qué no la llevamos y la obligamos? 1211 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 - No. - No sabemos si es seguro. 1212 01:27:21,791 --> 01:27:23,000 No es ella misma. 1213 01:27:23,000 --> 01:27:26,583 No vamos a hacer experimentos en un sujeto que no quiere. 1214 01:27:26,583 --> 01:27:28,916 Esa es la diferencia con ellos. 1215 01:27:31,916 --> 01:27:33,000 Yo lo haré. 1216 01:27:34,541 --> 01:27:35,541 ¿Qué? 1217 01:27:37,083 --> 01:27:38,666 Seré su sujeto de prueba. 1218 01:27:40,208 --> 01:27:43,000 Ellos me convertirán y ustedes me curarán. 1219 01:27:43,000 --> 01:27:43,916 Tally, no. 1220 01:27:43,916 --> 01:27:47,375 Maddy, por favor. Shay ya no puede elegir, pero yo sí. 1221 01:27:49,041 --> 01:27:50,416 Y quiero que lo hagas. 1222 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable podría matarte, Tally. 1223 01:27:53,541 --> 01:27:54,458 Lo sé. 1224 01:27:55,208 --> 01:27:56,875 Cariño, hay riesgos. 1225 01:27:56,875 --> 01:28:00,500 Tienes la cura. Si funciona, quizá podríamos convencer a Shay 1226 01:28:00,500 --> 01:28:02,541 y a todos los demás. 1227 01:28:02,541 --> 01:28:04,333 Cambiaríamos el mundo. 1228 01:28:05,875 --> 01:28:07,000 Vale la pena. 1229 01:28:07,000 --> 01:28:07,958 No. 1230 01:28:08,625 --> 01:28:11,333 - Te perderemos como a Shay. - Claro que no. 1231 01:28:12,750 --> 01:28:14,125 Soy fuerte. 1232 01:28:15,541 --> 01:28:18,208 Tardé mucho tiempo, pero ahora sé quién soy. 1233 01:28:19,625 --> 01:28:22,041 No dejaré que me quiten eso. 1234 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 ¿Cómo sabremos que eres tú? 1235 01:28:29,083 --> 01:28:30,291 Te dejaré una señal. 1236 01:28:36,916 --> 01:28:41,125 - Lamento que tuvieras razón sobre mí. - No la tuve. 1237 01:28:42,166 --> 01:28:43,000 Gracias. 1238 01:28:44,458 --> 01:28:45,791 Ya vienen. 1239 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Si regresas, sabré que me perdonaste. 1240 01:29:00,166 --> 01:29:01,375 Eres muy hermosa. 1241 01:29:06,500 --> 01:29:07,333 Ve. 1242 01:29:08,208 --> 01:29:09,041 Ve. 1243 01:29:15,833 --> 01:29:17,166 Lo siento mucho, Shay. 1244 01:29:20,250 --> 01:29:21,458 Voy a arreglar esto. 1245 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 ¡Soy Tally Youngblood! 1246 01:29:46,708 --> 01:29:47,708 Hazme Bonita. 1247 01:30:04,541 --> 01:30:06,208 Bienvenida a tu nuevo hogar. 1248 01:30:08,250 --> 01:30:09,791 ¿Quieres ajustar la luz? 1249 01:30:10,666 --> 01:30:12,833 No, está perfecta así. 1250 01:30:14,250 --> 01:30:16,541 Quisiera revisar tu estado de salud. 1251 01:30:17,708 --> 01:30:19,416 - ¿Te parece bien? - Adelante. 1252 01:30:21,666 --> 01:30:24,333 ¿Estás sanando bien de tu procedimiento? 1253 01:30:24,333 --> 01:30:25,250 Sí. 1254 01:30:26,083 --> 01:30:29,125 ¿Sientes ansiedad o malestar? 1255 01:30:29,125 --> 01:30:30,333 No, para nada. 1256 01:30:31,166 --> 01:30:32,541 ¿Y cómo te sientes hoy? 1257 01:30:33,875 --> 01:30:35,791 Me siento en paz. 1258 01:30:36,416 --> 01:30:39,250 ¿Estás satisfecha con el resultado de tu cirugía? 1259 01:30:39,250 --> 01:30:40,250 Sí. 1260 01:30:41,416 --> 01:30:42,791 Me encanta la nueva yo. 1261 01:30:44,375 --> 01:30:45,708 Me encanta ser Bonita. 1262 01:39:13,875 --> 01:39:17,875 Subtítulos: Abraham Jácome