1
00:00:06,708 --> 00:00:08,750
Toda mi vida, quise ser perfecta.
2
00:00:09,583 --> 00:00:11,375
Pensé que eso lo cambiaría todo.
3
00:00:14,208 --> 00:00:17,750
Mi historia actual empezó en el pasado.
4
00:00:18,916 --> 00:00:20,133
Hace cientos de años,
5
00:00:20,333 --> 00:00:23,466
las personas dependían en exceso
de combustibles fósiles.
6
00:00:23,666 --> 00:00:25,883
Malgastaron
los recursos naturales de la Tierra
7
00:00:26,083 --> 00:00:29,300
y el planeta rápidamente
se sumergió en caos y guerras.
8
00:00:29,500 --> 00:00:32,125
A esas personas
les llamamos "oxidados".
9
00:00:32,958 --> 00:00:34,675
Un puñado de los mejores científicos
10
00:00:34,875 --> 00:00:37,758
tuvieron la tarea de salvar
lo que quedaba de la civilización
11
00:00:37,958 --> 00:00:40,550
y crearon algo revolucionario:
12
00:00:40,750 --> 00:00:43,833
Un plan para una verdadera fuente
de energía renovable.
13
00:00:44,333 --> 00:00:49,166
Pero eso no resolvía el mayor problema
del mundo: La naturaleza humana.
14
00:00:49,666 --> 00:00:52,503
Las diferencias de las
personas no cesaban
15
00:00:52,703 --> 00:00:55,125
de crear clases, clanes, países...
16
00:00:55,625 --> 00:00:58,416
lo cual les impedía
ver la humanidad que compartían.
17
00:00:59,916 --> 00:01:02,250
Así que inventaron
una solución radical:
18
00:01:03,416 --> 00:01:04,583
La transformación.
19
00:01:07,208 --> 00:01:09,764
Todos, al cumplir 16 años,
son sometidos
20
00:01:09,964 --> 00:01:12,258
a una operación que cambia la vida
21
00:01:12,458 --> 00:01:14,675
para convertirse
en su versión más perfecta.
22
00:01:14,875 --> 00:01:18,166
Y, cuando todos son perfectos,
el conflicto desaparece.
23
00:01:19,125 --> 00:01:22,166
Todos están saludables,
felices, bellos.
24
00:01:23,083 --> 00:01:26,166
Pero, después,
estamos los que esperamos la operación.
25
00:01:26,833 --> 00:01:28,883
Hasta entonces, somos inferiores,
26
00:01:29,083 --> 00:01:30,083
ignorados.
27
00:01:30,500 --> 00:01:32,083
Las personas nos llaman...
28
00:01:32,833 --> 00:01:33,550
los feos.
29
00:01:33,750 --> 00:01:38,750
LOS FEOS
30
00:01:53,083 --> 00:01:54,416
Espejo, hazme perfecta.
31
00:01:55,166 --> 00:01:56,258
Claro, Tally.
32
00:01:56,458 --> 00:01:59,666
Este es el morfo versión 732.
33
00:02:06,958 --> 00:02:09,916
NARIZÓN
¡CARRERA AL TECHO!
34
00:02:27,208 --> 00:02:28,675
Sí.
35
00:02:28,875 --> 00:02:31,258
- Eso. Sí, ya casi. Ya llegaste.
- Sí, yo puedo.
36
00:02:31,458 --> 00:02:34,133
- ¿Por qué tardaste tanto?
- Tengo piernas cortas.
37
00:02:34,333 --> 00:02:36,291
- Sí, por ahora.
- ¿Cuál es el tema?
38
00:02:37,166 --> 00:02:39,541
Creo que es noche de casino.
39
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
Ellos siempre se divierten.
40
00:02:46,250 --> 00:02:49,425
Ni uno de ellos se ve raro, o excluido,
41
00:02:49,625 --> 00:02:51,541
o que no esté feliz.
42
00:02:54,625 --> 00:02:57,125
Ya me muero por estar allá.
43
00:02:58,208 --> 00:03:01,300
Ya falta poco para que vayas,
en tres meses exactos.
44
00:03:01,500 --> 00:03:03,841
Sí, pero no es mañana, así como tú.
45
00:03:04,041 --> 00:03:06,008
Ya sé, y aún no me la creo.
46
00:03:06,208 --> 00:03:08,800
No sé qué voy a hacer aquí sin ti.
47
00:03:09,000 --> 00:03:11,800
¿Te acuerdas
de cuando hackeamos los dormitorios?
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,883
Me obligaste a hacer mi primer truco.
49
00:03:14,083 --> 00:03:15,883
- No te obligué a hacer nada.
- Claro que sí.
50
00:03:16,083 --> 00:03:18,416
- Claro que no.
- Claro que sí.
51
00:03:19,625 --> 00:03:22,758
¿Y tú estás ansioso?
¿No te mueres de la emoción?
52
00:03:22,958 --> 00:03:24,883
Pero ¿qué pasa
si no me reconozco a mí mismo?
53
00:03:25,083 --> 00:03:26,133
Por favor.
54
00:03:26,333 --> 00:03:28,833
No importa qué tan perfecto te hagan...
55
00:03:30,625 --> 00:03:34,716
Bueno, los rastros de esa nariz gigante
te perseguirán para siempre.
56
00:03:34,916 --> 00:03:37,716
Así como yo siempre seré bizca,
aun cuando mis ojos estén parejos.
57
00:03:37,916 --> 00:03:39,258
Sí, pero me gustan tus ojos.
58
00:03:39,458 --> 00:03:41,833
Es lo que te distingue de los demás.
59
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Seguiremos siendo nosotros, sólo...
60
00:03:47,375 --> 00:03:48,791
una versión mejor.
61
00:03:49,416 --> 00:03:51,416
Pero no olvides tu vida antigua,
¿vale?
62
00:03:52,666 --> 00:03:53,666
¿En serio?
63
00:03:56,750 --> 00:03:59,291
No harás que te quiten
la cicatriz, ¿verdad?
64
00:04:00,458 --> 00:04:01,875
Te hice una promesa.
65
00:04:05,416 --> 00:04:08,041
Tú siempre fuiste
lo mejor de este lugar.
66
00:04:09,000 --> 00:04:10,291
Y lo sigues siendo.
67
00:04:12,208 --> 00:04:14,216
- Había querido decirte...
- ¿Nunca has pensado...
68
00:04:14,416 --> 00:04:17,375
- Perdón. Tú... Tú dilo primero.
- No, no, no. Tú... Tú primero.
69
00:04:19,583 --> 00:04:20,875
Vale.
70
00:04:22,916 --> 00:04:24,800
¿Tú nunca has pensado
71
00:04:25,000 --> 00:04:26,925
en que, cuando seamos perfectos,
72
00:04:27,125 --> 00:04:29,000
sí existe un mundo en el que...
73
00:04:31,375 --> 00:04:32,375
tal vez tú y yo...
74
00:04:34,166 --> 00:04:35,175
- Vale.
- Eso...
75
00:04:35,375 --> 00:04:37,258
- Estuvo cerca.
- Estuvo cerca. Hay que irnos.
76
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
Vale.
77
00:04:38,583 --> 00:04:40,409
Espera. Sólo prométeme
que no te meterás
78
00:04:40,609 --> 00:04:41,966
en problemas, cuando me vaya.
79
00:04:42,166 --> 00:04:42,925
¿De acuerdo?
80
00:04:43,125 --> 00:04:45,008
Es que creo que no soportaría
81
00:04:45,208 --> 00:04:46,966
no verte allá el 9 de septiembre.
82
00:04:47,166 --> 00:04:48,166
Tampoco yo.
83
00:04:48,333 --> 00:04:50,800
¿Qué tal esto?
Te veo en el puente dentro de un mes.
84
00:04:51,000 --> 00:04:52,708
Y te contaré cómo es todo.
85
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
¿En serio?
86
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Claro.
87
00:04:58,041 --> 00:04:59,291
- Vale.
- Bien.
88
00:05:02,208 --> 00:05:04,541
Tally, hora de despertar.
89
00:05:05,041 --> 00:05:08,291
Tally, hora de despertar.
90
00:05:09,041 --> 00:05:11,041
Tally, hora de despertar.
91
00:05:11,541 --> 00:05:12,341
Buenos días.
92
00:05:12,541 --> 00:05:14,583
Hoy es viernes, 18 de junio.
93
00:05:15,166 --> 00:05:18,216
Todos los dormitorios,
reportarse al Auditorio Farran.
94
00:05:18,416 --> 00:05:21,041
La asamblea de graduación
comenzará en cinco minutos.
95
00:05:21,541 --> 00:05:23,175
Que seas fea
no significa que seas lenta.
96
00:05:23,375 --> 00:05:25,750
Cuando tenga piernas más largas,
te destruiré.
97
00:05:28,041 --> 00:05:31,425
¿Ya viste, Flaca?
No puedo creer que huyeran a El Humo.
98
00:05:31,625 --> 00:05:33,591
- Sí, ayer.
- Creí que no lo harían.
99
00:05:33,791 --> 00:05:36,091
- No creo que lleguen.
- Porque El Humo no existe.
100
00:05:36,291 --> 00:05:38,125
No sabes de lo que hablas, Dex.
101
00:05:38,708 --> 00:05:40,300
David los llevó personalmente.
102
00:05:40,500 --> 00:05:41,900
- ¿Fue David?
- Oí que es peligroso.
103
00:05:42,000 --> 00:05:43,300
Un revolucionario.
104
00:05:43,500 --> 00:05:46,050
- Mide 2 m y camina sobre el agua.
- Ya cállate, Dex.
105
00:05:46,250 --> 00:05:48,883
Den la bienvenida
a la Gobernadora del distrito,
106
00:05:49,083 --> 00:05:51,000
la doctora Nyah Cable.
107
00:05:55,583 --> 00:05:58,500
Para aquellos que hoy cumplen 16,
108
00:05:59,000 --> 00:06:02,250
están ante el umbral
de la metamorfosis.
109
00:06:06,375 --> 00:06:07,925
Ese cambio inicia
110
00:06:08,125 --> 00:06:10,758
con un único procedimiento elegante
111
00:06:10,958 --> 00:06:12,383
que los hará perfectos
112
00:06:12,583 --> 00:06:15,000
en el interior y en el exterior.
113
00:06:16,625 --> 00:06:18,175
Serán hermosos
114
00:06:18,375 --> 00:06:21,175
y libres del odio y la discriminación
115
00:06:21,375 --> 00:06:23,125
basados en su apariencia.
116
00:06:24,083 --> 00:06:26,425
Me emociona mucho que vayan a ocupar
117
00:06:26,625 --> 00:06:28,550
sus lugares en la ciudad
118
00:06:28,750 --> 00:06:31,550
y que tengan las vidas
que tanto han anhelado.
119
00:06:31,750 --> 00:06:33,758
Los perfectos del mañana,
120
00:06:33,958 --> 00:06:35,750
por favor, acérquense.
121
00:06:47,916 --> 00:06:48,958
Peris.
122
00:07:00,208 --> 00:07:01,716
El puente. Un mes.
123
00:07:01,916 --> 00:07:03,666
Pero no te demores, ¿vale?
124
00:07:04,958 --> 00:07:05,958
Trato.
125
00:07:07,583 --> 00:07:08,300
Adiós, Bizca.
126
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Adiós.
127
00:07:10,291 --> 00:07:11,541
Con permiso.
128
00:07:12,833 --> 00:07:13,875
Oye.
129
00:07:15,458 --> 00:07:16,458
¿Es tu novio?
130
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
Mi mejor amigo.
131
00:07:29,875 --> 00:07:31,708
Cápsula limpiadientes, por favor.
132
00:07:33,166 --> 00:07:34,833
Cápsula limpiadientes.
133
00:07:50,500 --> 00:07:51,966
Nuevos estudiantes,
134
00:07:52,166 --> 00:07:54,833
bienvenidos a su primer año
en los dormitorios.
135
00:07:57,833 --> 00:07:59,166
¿Eres nueva?
136
00:08:00,791 --> 00:08:01,791
Sí.
137
00:08:03,250 --> 00:08:05,466
Soy Peris. Todos me dicen Narizón.
138
00:08:05,666 --> 00:08:06,883
Me llamo Tally.
139
00:08:07,083 --> 00:08:08,708
Pero ¿cómo te dicen?
140
00:08:11,708 --> 00:08:14,341
Te verás más hermosa
cuando no estés bizca.
141
00:08:14,541 --> 00:08:15,791
Bizca.
142
00:08:16,375 --> 00:08:18,258
Narizón y Bizca. Me gusta.
143
00:08:18,458 --> 00:08:20,091
¿Qué pasa, Tally?
144
00:08:20,291 --> 00:08:22,500
¿No quieres ojos dorados,
como los míos?
145
00:08:23,375 --> 00:08:25,208
Somos invisibles.
146
00:08:25,750 --> 00:08:27,008
Hagamos una promesa.
147
00:08:27,208 --> 00:08:28,666
¿Qué tipo de promesa?
148
00:08:29,541 --> 00:08:31,133
Mientras sigamos así...
149
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
Bizca.
150
00:08:32,416 --> 00:08:33,883
No seremos feos.
151
00:08:34,083 --> 00:08:35,250
¡Bizca!
152
00:08:38,250 --> 00:08:39,591
Entre nosotros, seremos...
153
00:08:39,791 --> 00:08:40,791
Suficiente.
154
00:08:49,000 --> 00:08:51,041
Espera, Bizca. No, espera.
155
00:08:54,875 --> 00:08:56,708
Mejores amigos por siempre.
156
00:09:12,708 --> 00:09:14,383
En la era de los oxidados,
157
00:09:14,583 --> 00:09:17,591
la dependencia de los
combustibles fósiles diezmó la Tierra.
158
00:09:17,791 --> 00:09:21,208
Envenenó nuestro aire,
el suelo y las fuentes de agua,
159
00:09:21,791 --> 00:09:25,291
lo cual resultó en divisiones,
conflictos y su inminente colapso.
160
00:09:25,791 --> 00:09:28,508
Por suerte, un equipo
de los mejores bioingenieros
161
00:09:28,708 --> 00:09:31,383
crearon una flor
genéticamente modificada:
162
00:09:31,583 --> 00:09:33,291
La orquídea atigrada blanca.
163
00:09:33,791 --> 00:09:35,341
Esta milagrosa planta
164
00:09:35,541 --> 00:09:38,625
decora nuestros terrenos
y brinda energía a nuestras ciudades.
165
00:09:42,333 --> 00:09:44,841
Comenzando escaneo 196.
166
00:09:45,041 --> 00:09:47,216
NARIZÓN
¿QUÉ TAL LA CIUDAD?
167
00:09:47,416 --> 00:09:48,425
¿HOLA?
168
00:09:48,625 --> 00:09:51,883
En dos meses y 12 días,
serás perfecta.
169
00:09:52,083 --> 00:09:53,958
Tally, hora de despertar.
170
00:09:55,291 --> 00:09:57,416
Tally, hora de despertar.
171
00:09:58,375 --> 00:10:00,300
Tally, hora de despertar.
172
00:10:00,500 --> 00:10:03,500
En dos meses y tres días,
serás perfecta.
173
00:10:04,125 --> 00:10:07,375
Asimetría notada
para procedimiento de corrección.
174
00:10:08,416 --> 00:10:10,083
¿Color de ojos seleccionado?
175
00:10:10,833 --> 00:10:11,875
Dorado.
176
00:10:12,458 --> 00:10:14,666
Escaneo 200 completado.
177
00:10:17,458 --> 00:10:19,333
El procedimiento es el gran
ecualizador.
178
00:10:23,166 --> 00:10:24,356
Nuestra sociedad borra
179
00:10:24,556 --> 00:10:26,883
las cualidades feas que
nos hacen sentir...
180
00:10:27,083 --> 00:10:29,341
NARIZÓN
181
00:10:29,541 --> 00:10:30,875
NO HAY MENSAJES NUEVOS
182
00:10:33,750 --> 00:10:37,458
¡ANSÍO VERTE ESTA NOCHE!
183
00:10:45,291 --> 00:10:46,291
Abrir ventana.
184
00:10:46,375 --> 00:10:48,591
La salida está prohibida
durante el toque de queda.
185
00:10:48,791 --> 00:10:50,883
Está prohibido que las
ventanas sean... A...
186
00:10:51,083 --> 00:10:52,716
A... A... Abrir...
187
00:10:52,916 --> 00:10:54,333
Abrir ventana.
188
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
¡Narizón!
189
00:11:29,791 --> 00:11:30,791
¡Narizón!
190
00:11:36,500 --> 00:11:38,250
¿Narizón? ¿Dónde estás?
191
00:13:05,833 --> 00:13:07,583
- Perdón.
- Hola, bonita.
192
00:13:08,708 --> 00:13:11,791
¿Viste la chica de azul?
Sí, se veía hermosa.
193
00:13:40,958 --> 00:13:42,425
Discúlpame.
194
00:13:42,625 --> 00:13:44,508
Oye, ¿sabes dónde está
la Mansión Garbo?
195
00:13:44,708 --> 00:13:46,416
Está justo en frente.
196
00:14:08,625 --> 00:14:10,875
- Sí, tienes razón.
- Es hermoso.
197
00:14:12,041 --> 00:14:13,041
¿Peris?
198
00:14:17,916 --> 00:14:19,258
Hola.
199
00:14:19,458 --> 00:14:21,758
- Ese es un gran disfraz.
- Gracias.
200
00:14:21,958 --> 00:14:25,091
Sí, pero la fiesta de safari
es abajo, en la plaza.
201
00:14:25,291 --> 00:14:26,458
Narizón...
202
00:14:27,208 --> 00:14:29,125
Soy yo.
203
00:14:31,416 --> 00:14:32,875
Tally.
204
00:14:35,208 --> 00:14:36,883
¿Qué haces aquí?
205
00:14:37,083 --> 00:14:38,425
Pues no estabas en el puente.
206
00:14:38,625 --> 00:14:40,425
Sí, pero ¿te colaste?
207
00:14:40,625 --> 00:14:42,958
Me preocupé. Nunca llegas tarde.
208
00:14:43,541 --> 00:14:45,466
Es que las cosas son diferentes aquí.
209
00:14:45,666 --> 00:14:48,300
No sabía de qué podríamos hablar.
210
00:14:48,500 --> 00:14:50,541
Lo entenderás cuando te toque.
211
00:14:51,666 --> 00:14:55,291
Pero dijimos
"mejores amigos por siempre".
212
00:14:55,958 --> 00:14:57,008
Tal vez lo seremos,
213
00:14:57,208 --> 00:14:58,875
pero en dos meses.
214
00:15:05,750 --> 00:15:06,958
Tu cicatriz.
215
00:15:08,333 --> 00:15:09,633
Me lo prometiste, Peris.
216
00:15:09,833 --> 00:15:14,750
Desperté de la cirugía y me di cuenta
de que ya no quería tenerla, Tally.
217
00:15:15,708 --> 00:15:17,333
No me digas Tally.
218
00:15:18,416 --> 00:15:20,541
Tú me dices Bizca.
219
00:15:21,916 --> 00:15:23,550
Sí.
220
00:15:23,750 --> 00:15:26,500
Individuo no bienvenido identificado.
221
00:15:35,083 --> 00:15:37,050
CHALECO DE SALTO
222
00:15:37,250 --> 00:15:39,050
Habla la guardiana.
223
00:15:39,250 --> 00:15:42,416
Un individuo no bienvenido
ha sido detectado.
224
00:15:49,791 --> 00:15:52,550
No tienes autorización
para estar aquí. Detente.
225
00:15:52,750 --> 00:15:54,083
Aléjate de la orilla.
226
00:16:10,791 --> 00:16:12,758
¿Viste eso?
227
00:16:12,958 --> 00:16:14,625
Con permiso. Con permiso.
228
00:16:46,958 --> 00:16:49,500
Habla el guardián. Quédate donde estás.
229
00:16:51,208 --> 00:16:52,833
Sube o nos van a atrapar.
230
00:17:18,166 --> 00:17:19,383
- Estuvo intenso.
- Sí.
231
00:17:19,583 --> 00:17:21,341
Creí que ibas a caerte en esa vuelta.
232
00:17:21,541 --> 00:17:22,883
¡Sí, yo también!
233
00:17:23,083 --> 00:17:25,416
Además,
no traía un chaleco de salto esta vez.
234
00:17:25,916 --> 00:17:26,916
Espera, ¿qué?
235
00:17:27,375 --> 00:17:29,508
Bueno, salté de Garbo,
por eso me perseguían.
236
00:17:29,708 --> 00:17:31,425
- ¿Usaste un chaleco de salto?
- Sí.
237
00:17:31,625 --> 00:17:33,291
- ¿Y qué tan alto?
- Mucho.
238
00:17:36,458 --> 00:17:38,133
Eres más cool de lo que creía.
239
00:17:38,333 --> 00:17:40,591
¿De qué hablas?
Tú evadiste un guardián.
240
00:17:40,791 --> 00:17:43,666
- Es un día cualquiera.
- ¿Qué estabas haciendo en el río?
241
00:17:44,500 --> 00:17:47,208
Pues sólo... trucos.
242
00:17:47,833 --> 00:17:49,925
- ¿Quieres ir a la cocina?
- Está cerrada.
243
00:17:50,125 --> 00:17:51,250
La abrimos.
244
00:17:53,416 --> 00:17:55,008
¿Cómo es que no éramos amigas?
245
00:17:55,208 --> 00:17:56,666
COMEDOR
246
00:17:58,708 --> 00:18:00,833
Pero no... Rápido. Vale, corre.
247
00:18:01,416 --> 00:18:04,466
- No, espera, hay cupcakes en este.
- ¿En ese? Vale.
248
00:18:04,666 --> 00:18:05,925
¿Cómo lo descubriste?
249
00:18:06,125 --> 00:18:07,133
Salud.
250
00:18:07,333 --> 00:18:08,791
Rico.
251
00:18:11,916 --> 00:18:13,550
- ¿Cómo fue?
- ¿Qué cosa?
252
00:18:13,750 --> 00:18:16,375
La fiesta, la ciudad, todo eso.
253
00:18:17,375 --> 00:18:19,258
Imaginaba que ya te habías escapado.
254
00:18:19,458 --> 00:18:21,833
A los Jardines del Placer, una vez.
255
00:18:23,041 --> 00:18:24,125
¿Ir a la ciudad?
256
00:18:24,791 --> 00:18:26,125
Nadie hace eso.
257
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
Se siente...
258
00:18:32,333 --> 00:18:34,166
Es todo lo que nos prometieron.
259
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
¿Qué pasó con tu amigo?
260
00:18:37,416 --> 00:18:40,583
¿Era el mismo, sólo que perfecto?
261
00:18:42,583 --> 00:18:46,425
Bueno, debe ser difícil
ver una cara como esta
262
00:18:46,625 --> 00:18:48,500
después de no hacerlo, ¿verdad?
263
00:18:52,291 --> 00:18:54,041
Duele que te abandonen.
264
00:18:55,083 --> 00:18:57,333
Tienes como un millón de amigos,
los he visto.
265
00:18:58,708 --> 00:19:01,633
Todos los que me
importaban ya no están.
266
00:19:01,833 --> 00:19:03,250
Ahora me tienes a mí.
267
00:19:03,958 --> 00:19:06,216
Bueno,
al menos los próximos dos meses.
268
00:19:06,416 --> 00:19:07,800
- Espera, ¿septiembre?
- El nueve.
269
00:19:08,000 --> 00:19:09,541
No te creo.
270
00:19:10,625 --> 00:19:12,341
Tenemos el mismo cumpleaños.
271
00:19:12,541 --> 00:19:13,550
¿Qué? ¿Es en serio?
272
00:19:13,750 --> 00:19:14,508
Sí.
273
00:19:14,708 --> 00:19:17,216
Entonces me tendrás para siempre.
¿Cuál es tu nombre?
274
00:19:17,416 --> 00:19:19,550
- ¿Cómo te llamarás después?
- Shay.
275
00:19:19,750 --> 00:19:23,125
Soy Tally.
¿Qué color de ojos quieres, Shay?
276
00:19:25,208 --> 00:19:25,925
No lo sé.
277
00:19:26,125 --> 00:19:28,166
Yo pienso en dorado, como mi cabello.
278
00:19:29,250 --> 00:19:30,375
Lo tienes café.
279
00:19:30,958 --> 00:19:32,625
No por mucho.
280
00:19:33,791 --> 00:19:36,383
Tu clase de metamorfosis
inicia en diez minutos.
281
00:19:36,583 --> 00:19:37,883
Hola.
282
00:19:38,083 --> 00:19:40,541
- Vámonos.
- Sí, voy a llegar tarde a clase.
283
00:19:42,833 --> 00:19:44,041
No iremos a clase.
284
00:19:46,375 --> 00:19:49,758
Sí, ¿no hay un curso
de principiante o...
285
00:19:49,958 --> 00:19:52,050
Entre más la uses,
más aprende tu estilo.
286
00:19:52,250 --> 00:19:54,758
- Tú sólo déjate llevar.
- Haces que suene muy fácil.
287
00:19:54,958 --> 00:19:57,550
Ya sube a la tabla, Tally.
288
00:19:57,750 --> 00:19:58,883
- ¿Y estos sirven?
- Sí.
289
00:19:59,083 --> 00:20:01,091
Cuando empieces,
los brazaletes se activan.
290
00:20:01,291 --> 00:20:02,758
Tú puedes. Tienes talento.
291
00:20:02,958 --> 00:20:04,300
Eso es diferente.
292
00:20:04,500 --> 00:20:05,550
Sí.
293
00:20:05,750 --> 00:20:07,341
- Vale.
- Oye.
294
00:20:07,541 --> 00:20:08,925
- Fuerza en tu centro.
- Lo tengo.
295
00:20:09,125 --> 00:20:11,008
- Vale. Sí, lo tengo.
- ¿Estás lista?
296
00:20:11,208 --> 00:20:13,250
Tres, dos, uno.
297
00:20:17,333 --> 00:20:19,425
- Sí, no era así.
- Me dolió.
298
00:20:19,625 --> 00:20:20,341
Se te pasará.
299
00:20:20,541 --> 00:20:22,758
Debes dejarte llevar
y pensar que funcionará.
300
00:20:22,958 --> 00:20:25,050
La mente es más fuerte.
No puedo no pensar.
301
00:20:25,250 --> 00:20:26,966
¿Cómo haces para no tener miedo...
302
00:20:27,166 --> 00:20:29,250
- Flaca, oye.
- Sí. ¿Qué pasó?
303
00:20:30,916 --> 00:20:32,591
- Estuvo increíble.
- Te lo dije.
304
00:20:32,791 --> 00:20:35,166
- ¿Así son las cosas en El Humo?
- ¿Es...
305
00:20:35,666 --> 00:20:38,250
¿Es un... un libro?
306
00:20:38,833 --> 00:20:40,125
¿Quieres leerlo?
307
00:20:42,291 --> 00:20:43,916
Sí, sí quiero.
308
00:20:44,625 --> 00:20:46,925
Oye, es prestado. Él me lo confió.
309
00:20:47,125 --> 00:20:48,375
¿Quién?
310
00:20:50,666 --> 00:20:52,166
Oye, eres Tally.
311
00:20:52,750 --> 00:20:53,758
- ¿Cierto?
- Sí.
312
00:20:53,958 --> 00:20:55,550
¿De verdad saltaste de Garbo?
313
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
Eso...
314
00:20:58,916 --> 00:21:00,175
¿A quién le contaste?
315
00:21:00,375 --> 00:21:03,508
Sólo... a todo el mundo.
316
00:21:03,708 --> 00:21:04,708
Tranquila.
317
00:21:04,875 --> 00:21:05,916
Qué intrépida.
318
00:21:08,416 --> 00:21:11,258
- ¿Qué? Sí eres intrépida.
- Podrían cancelar mi cirugía.
319
00:21:11,458 --> 00:21:13,216
No van a evitar que seas perfecta.
320
00:21:13,416 --> 00:21:15,583
- No sabes eso.
- Quieren que seas perfecta.
321
00:21:16,500 --> 00:21:17,833
Y sí que te hace falta.
322
00:21:33,083 --> 00:21:36,083
Si quieres aprender a volar,
tienes que aprender a caer.
323
00:21:38,125 --> 00:21:40,175
Y nada más como cuatro
se han muerto así.
324
00:21:40,375 --> 00:21:41,966
- Lista...
- ¿Por qué me dices eso?
325
00:21:42,166 --> 00:21:44,083
Oye, atenta.
326
00:21:44,666 --> 00:21:45,708
Déjate llevar.
327
00:21:46,458 --> 00:21:47,666
Busca el balance.
328
00:21:48,791 --> 00:21:50,675
Oye, Tally, lo lograste.
329
00:21:50,875 --> 00:21:51,875
No puede ser.
330
00:21:55,833 --> 00:21:57,050
¿Quieres ver un truco?
331
00:21:57,250 --> 00:21:58,958
Sí.
332
00:22:00,750 --> 00:22:02,416
Cápsula limpiadientes, por favor.
333
00:22:03,666 --> 00:22:06,458
Cap... Cap... Cap... Cap...
334
00:22:07,375 --> 00:22:08,916
Ca... Ca... Cupcake.
335
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Un cupcake.
336
00:22:12,875 --> 00:22:14,416
No puedo creerlo.
337
00:22:15,458 --> 00:22:18,675
Debiste ver la fiesta de cumpleaños
que hice para Peris hace un año.
338
00:22:18,875 --> 00:22:20,000
Estuvo increíble.
339
00:22:24,041 --> 00:22:25,800
¿Y si duplico mi lado izquierdo?
340
00:22:26,000 --> 00:22:27,341
Porque el derecho está...
341
00:22:27,541 --> 00:22:29,375
No, lo odio.
342
00:22:29,916 --> 00:22:31,258
La simetría está sobrevaluada.
343
00:22:31,458 --> 00:22:33,625
Claro que no, es un indicador de salud.
344
00:22:34,250 --> 00:22:36,466
Nuestra programación biológica
lo prefiere.
345
00:22:36,666 --> 00:22:37,875
Así está bien, me gusta.
346
00:22:38,375 --> 00:22:40,258
¿Cuál es tu anónimo? Para agregarte.
347
00:22:40,458 --> 00:22:41,925
ENCONTRAR AMIGO
BUSCAR ANÓNIMO
348
00:22:42,125 --> 00:22:44,550
Eliminé mi cuenta. Ya no tengo.
349
00:22:44,750 --> 00:22:46,000
¿Qué? ¿Por?
350
00:22:46,708 --> 00:22:47,758
No me entretiene.
351
00:22:47,958 --> 00:22:50,375
Vale,
¿y qué otra cosa puedes hacer?
352
00:22:58,208 --> 00:22:59,466
DISEÑO DE SHAY 4
353
00:22:59,666 --> 00:23:02,500
DISEÑO DE SHAY 5
354
00:23:23,000 --> 00:23:24,291
No puede ser.
355
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
¿Lo viste, Tally?
356
00:23:47,375 --> 00:23:49,500
Esta clase es increíble.
357
00:23:50,666 --> 00:23:52,458
¡Eres una genio, Shay!
358
00:23:56,291 --> 00:23:57,493
No puedo creer que mañana,
359
00:23:57,693 --> 00:23:59,541
por fin, vayan a
empezar nuestras vidas.
360
00:24:00,208 --> 00:24:01,333
Por cierto,
361
00:24:02,166 --> 00:24:03,166
me encantó.
362
00:24:04,000 --> 00:24:06,633
- ¿Sí?
- Sí, las estaciones y luego el agua...
363
00:24:06,833 --> 00:24:08,091
Suena muy hermoso.
364
00:24:08,291 --> 00:24:09,833
Ojalá pudiera conocerlo.
365
00:24:13,708 --> 00:24:15,333
Oye, ¿sería muy malo no hacerla?
366
00:24:16,583 --> 00:24:17,583
La cirugía.
367
00:24:18,000 --> 00:24:19,466
Shay, no digas eso.
368
00:24:19,666 --> 00:24:20,925
Es la mejor parte.
369
00:24:21,125 --> 00:24:22,125
¿Te parece?
370
00:24:22,250 --> 00:24:25,550
¿Cuál es la alternativa?
¿Volverse viejo y arrugado?
371
00:24:25,750 --> 00:24:28,050
Eso va en contra de todo
lo que nos enseñan.
372
00:24:28,250 --> 00:24:30,966
- Creo que las arrugas están cool.
- Claro que no.
373
00:24:31,166 --> 00:24:32,383
- En serio.
- Claro que no.
374
00:24:32,583 --> 00:24:33,883
Tally, es en serio.
375
00:24:34,083 --> 00:24:35,958
¿Un fenómeno, eso quieres ser?
376
00:24:36,708 --> 00:24:41,333
¿Y vivir en un estanque tú sola
cosechando judías, como Thoreau?
377
00:24:42,875 --> 00:24:44,416
Tal vez vaya a El Humo.
378
00:24:45,875 --> 00:24:48,508
Ese lugar es un mito, Flaca.
379
00:24:48,708 --> 00:24:49,708
Eso no existe.
380
00:24:49,875 --> 00:24:51,425
Llevamos cuatro años en esta escuela
381
00:24:51,625 --> 00:24:53,716
y somos, por mucho,
las más hábiles de aquí.
382
00:24:53,916 --> 00:24:55,550
Si El Humo fuera real,
383
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
ya lo habríamos encontrado.
384
00:25:01,208 --> 00:25:02,708
¿Tú... tú sabes algo?
385
00:25:03,416 --> 00:25:05,216
Te veo en el Cinturón Verde
en dos horas.
386
00:25:05,416 --> 00:25:07,216
No, no, pero ¿por qué? ¿Qué haremos?
387
00:25:07,416 --> 00:25:08,500
Será otro truco.
388
00:25:10,541 --> 00:25:12,625
Shay. ¡Shay!
389
00:25:13,208 --> 00:25:14,250
¿Qué hay en la mochila?
390
00:25:15,833 --> 00:25:16,550
- Ven.
- Oye.
391
00:25:16,750 --> 00:25:19,008
No puedes ir para allá.
Las torres van a detectarnos.
392
00:25:19,208 --> 00:25:21,216
Está bien, lo he hecho antes. Ven.
393
00:25:21,416 --> 00:25:22,416
Vale.
394
00:25:25,166 --> 00:25:27,175
- ¿Qué haces?
- Deja tu anillo en la rama.
395
00:25:27,375 --> 00:25:28,925
Pensarán que es un pícnic.
396
00:25:29,125 --> 00:25:31,341
Las tablas no van a funcionar ahí,
no hay vías.
397
00:25:31,541 --> 00:25:32,550
Son magnéticas.
398
00:25:32,750 --> 00:25:34,716
Hay metal en el río, minerales.
399
00:25:34,916 --> 00:25:37,166
Sólo quédate en el agua y estarás bien.
400
00:25:38,458 --> 00:25:39,458
Vale.
401
00:25:40,166 --> 00:25:42,000
- ¿Y adónde vamos?
- Ya verás.
402
00:25:45,750 --> 00:25:47,466
Sólo tenía que pensarlo.
403
00:25:47,666 --> 00:25:49,416
¿Estás loca?
404
00:25:59,916 --> 00:26:02,708
Nunca había venido
a las Ruinas Oxidadas. ¿Qué es eso?
405
00:26:03,458 --> 00:26:05,591
Los oxidados le decían "montaña rusa".
406
00:26:05,791 --> 00:26:08,041
Ya no funciona,
pero sirve con las tablas.
407
00:26:08,541 --> 00:26:09,541
Deprisa.
408
00:26:10,583 --> 00:26:12,125
- Confía en mí.
- Vale.
409
00:26:16,083 --> 00:26:18,550
Debemos regresar
o nos perderemos el toque de queda.
410
00:26:18,750 --> 00:26:20,333
Olvídate de eso.
411
00:26:21,083 --> 00:26:22,916
Mira las ruinas desde aquí.
412
00:26:29,500 --> 00:26:32,791
Tally, prométeme
que no vas a decirle a nadie.
413
00:26:33,583 --> 00:26:35,258
- ¿Decirles qué?
- Nada de esto.
414
00:26:35,458 --> 00:26:37,091
Cómo llegar y cómo llamarlo.
415
00:26:37,291 --> 00:26:39,416
- ¿A quién?
- Sólo promételo.
416
00:26:39,916 --> 00:26:41,958
Shay, eres mi amiga, lo prometo.
417
00:26:42,708 --> 00:26:43,708
Prepárate.
418
00:26:48,791 --> 00:26:49,800
¿Qué es eso?
419
00:26:50,000 --> 00:26:51,050
Pedernal y acero.
420
00:26:51,250 --> 00:26:52,791
Golpéalos, y hay chispas.
421
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
Shay, ¿a quién llamas?
422
00:27:00,000 --> 00:27:01,466
- A David.
- ¿Qué?
423
00:27:01,666 --> 00:27:03,091
Es real, Tally.
424
00:27:03,291 --> 00:27:05,883
El Humo es real
y llegará en cualquier momento.
425
00:27:06,083 --> 00:27:07,208
¿Es en serio?
426
00:27:07,833 --> 00:27:09,966
Si nos atrapan,
cancelarán nuestras cirugías
427
00:27:10,166 --> 00:27:11,958
y nos quedaremos solas para siempre.
428
00:27:13,875 --> 00:27:15,791
Es que no me haré la cirugía.
429
00:27:17,333 --> 00:27:19,091
Creí que era broma lo de esta mañana.
430
00:27:19,291 --> 00:27:20,291
No era.
431
00:27:21,291 --> 00:27:22,708
Vale, mira, El Humo es...
432
00:27:23,208 --> 00:27:25,716
como una alternativa,
una forma distinta de hacer las cosas.
433
00:27:25,916 --> 00:27:27,427
Nadie te juzga por cómo te ves.
434
00:27:27,627 --> 00:27:29,675
Lo importante es cómo
eres en el interior.
435
00:27:29,875 --> 00:27:32,800
Hay muchos niños allá
de muchos lugares.
436
00:27:33,000 --> 00:27:35,375
El libro que leíste, es así.
437
00:27:35,958 --> 00:27:38,833
- Es simple y hermoso, y...
- Espera, ¿ya estuviste ahí?
438
00:27:39,416 --> 00:27:40,716
Bueno, no, yo...
439
00:27:40,916 --> 00:27:43,000
me vi con David varias veces aquí.
440
00:27:43,833 --> 00:27:46,758
Pero, la noche que saltaste de Garbo,
441
00:27:46,958 --> 00:27:49,291
se supone que huiría con unos amigos.
442
00:27:50,166 --> 00:27:51,166
Me acobardé.
443
00:27:53,166 --> 00:27:54,675
Pero después te conocí.
444
00:27:54,875 --> 00:27:56,550
Hicimos todos esos trucos,
445
00:27:56,750 --> 00:27:57,966
y me gustó cómo se sintió.
446
00:27:58,166 --> 00:28:00,841
Me gusta leer libros y crear cosas,
447
00:28:01,041 --> 00:28:02,925
y no hacen esas cosas en la ciudad.
448
00:28:03,125 --> 00:28:06,250
Te hacen el procedimiento,
te dicen qué hacer, y eso es todo.
449
00:28:07,875 --> 00:28:08,916
Shay...
450
00:28:09,791 --> 00:28:12,375
Shay, creo que sólo tienes
miedo de crecer.
451
00:28:14,708 --> 00:28:16,333
Tengo miedo de nunca más crecer.
452
00:28:18,750 --> 00:28:20,541
Sólo quiero que vayas conmigo.
453
00:28:24,750 --> 00:28:25,758
- No.
- Tally, mira.
454
00:28:25,958 --> 00:28:27,966
Tengo... Tengo comida para las dos.
455
00:28:28,166 --> 00:28:29,675
De la cocina, como me enseñaste.
456
00:28:29,875 --> 00:28:31,841
- No te enseñé para eso.
- Son sólo cuatro días.
457
00:28:32,041 --> 00:28:34,008
Y cultivan su propia
comida allá, Tally.
458
00:28:34,208 --> 00:28:35,841
Y... Y oí que huele como el mar.
459
00:28:36,041 --> 00:28:38,716
- Shay...
- Y no hay morfos ni tabletas.
460
00:28:38,916 --> 00:28:40,550
Me gustan las tabletas y los morfos.
461
00:28:40,750 --> 00:28:43,716
Y, además, todos son
justo como eran al nacer, son libres.
462
00:28:43,916 --> 00:28:46,333
No quiero ser libre,
quiero ser perfecta.
463
00:28:50,500 --> 00:28:52,291
Es que... no lo haré.
464
00:28:52,875 --> 00:28:54,800
- No puedo.
- Oye, Tally, por favor.
465
00:28:55,000 --> 00:28:56,800
Estoy harta de sentir que no valgo.
466
00:28:57,000 --> 00:28:58,416
Pero no es cierto.
467
00:28:58,916 --> 00:29:00,875
Quiero que las personas me vean.
468
00:29:01,458 --> 00:29:02,875
Yo te veo.
469
00:29:16,291 --> 00:29:20,083
Escribí las instrucciones
en un código que sólo tú entenderás.
470
00:29:20,583 --> 00:29:21,583
Por si acaso.
471
00:29:28,791 --> 00:29:29,791
Es él.
472
00:29:35,666 --> 00:29:37,416
Por favor, no me abandones.
473
00:29:40,000 --> 00:29:41,500
Por favor.
474
00:29:42,750 --> 00:29:43,833
Tengo que hacerlo.
475
00:30:20,791 --> 00:30:22,291
Buenos días, Tally.
476
00:30:24,041 --> 00:30:25,291
Felicidades.
477
00:30:30,708 --> 00:30:32,216
Serán hermosos
478
00:30:32,416 --> 00:30:35,050
y libres del odio y la discriminación
479
00:30:35,250 --> 00:30:37,133
basados en su apariencia.
480
00:30:37,333 --> 00:30:41,208
Han esperado todas sus vidas
por este momento.
481
00:30:52,250 --> 00:30:53,591
Ledger Hart.
482
00:30:53,791 --> 00:30:55,633
CONVIÉRTETE EN EL NUEVO TÚ
483
00:30:55,833 --> 00:30:56,958
Zayd Reyes.
484
00:30:58,125 --> 00:30:59,333
Imani Badu.
485
00:31:07,125 --> 00:31:08,166
Kalen Forsberg.
486
00:31:14,250 --> 00:31:15,625
¿Tally Youngblood?
487
00:31:17,541 --> 00:31:19,166
Sí, ¿pasa algo?
488
00:31:28,458 --> 00:31:31,216
¿Podría decirme a dónde vamos,
por favor?
489
00:31:31,416 --> 00:31:32,800
CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES
490
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Porque, si esto es...
491
00:31:34,067 --> 00:31:36,091
por lo del chaleco de salto,
yo, entonces,
492
00:31:36,291 --> 00:31:37,916
tengo una explicación.
493
00:32:01,375 --> 00:32:04,916
Circunstancias especiales. Nivel siete.
494
00:32:10,208 --> 00:32:11,250
Hola, Tally.
495
00:32:16,916 --> 00:32:18,341
Soy la doctora Cable.
496
00:32:18,541 --> 00:32:19,625
Pasa, por favor.
497
00:32:22,458 --> 00:32:23,625
¿Sabe quién soy?
498
00:32:25,125 --> 00:32:27,508
Lamento tanto retrasar tu cirugía.
499
00:32:27,708 --> 00:32:31,050
Sé lo insoportable que puede ser.
500
00:32:31,250 --> 00:32:32,791
Necesitamos tu ayuda.
501
00:32:34,000 --> 00:32:35,383
Shay desapareció.
502
00:32:35,583 --> 00:32:37,125
Por favor, siéntate.
503
00:32:43,333 --> 00:32:44,416
Qué terrible.
504
00:32:46,500 --> 00:32:48,875
Pero notaste
que no estaba en la sala de espera.
505
00:32:49,875 --> 00:32:53,416
Creí que, tal vez, se enfermó
o que algo más pasó.
506
00:32:54,166 --> 00:32:55,416
¿Eso pensaste?
507
00:32:57,875 --> 00:33:01,550
MIENTE
508
00:33:01,750 --> 00:33:03,250
Shay está en peligro.
509
00:33:04,458 --> 00:33:06,008
No sé dónde está.
510
00:33:06,208 --> 00:33:07,966
Creemos que le lavaron el cerebro.
511
00:33:08,166 --> 00:33:10,000
Un hombre llamado David.
512
00:33:11,291 --> 00:33:14,883
Hace que los demás confíen en él
y los retiene contra su voluntad.
513
00:33:15,083 --> 00:33:16,258
Ayúdanos.
514
00:33:16,458 --> 00:33:17,841
Entre más rápido lo hagas,
515
00:33:18,041 --> 00:33:20,083
más rápido será el procedimiento.
516
00:33:20,666 --> 00:33:22,916
Tenemos instalaciones justo aquí.
517
00:33:24,541 --> 00:33:27,958
¿Recuerdas si mencionó
algo que nos ayude a encontrarla?
518
00:33:31,041 --> 00:33:32,500
Ojalá pudiera ayudarla más.
519
00:33:39,833 --> 00:33:42,175
Bueno, tal vez una noche
en los dormitorios
520
00:33:42,375 --> 00:33:43,583
te ayude a recordar.
521
00:33:44,583 --> 00:33:46,258
Para refrescar tu memoria.
522
00:33:46,458 --> 00:33:48,375
¿Iré...
523
00:33:49,458 --> 00:33:51,383
a los dormitorios de vuelta?
524
00:33:51,583 --> 00:33:53,208
Sólo hasta que nos ayudes.
525
00:33:53,791 --> 00:33:55,083
Indaga en tu memoria.
526
00:34:01,208 --> 00:34:04,250
Oigan, ¿ya vieron quién es?
¿Por qué regresó?
527
00:34:04,916 --> 00:34:07,750
Se quedará aquí para siempre.
528
00:34:16,958 --> 00:34:18,166
Abrir ventana.
529
00:34:20,750 --> 00:34:22,291
¿Narizón? No puede ser.
530
00:34:23,791 --> 00:34:25,916
Tenías que hacerlo a tu modo,
¿no, Bizca?
531
00:34:26,791 --> 00:34:30,125
No tienes idea
de lo mucho que quería verte.
532
00:34:31,916 --> 00:34:34,541
Todos están persiguiéndome
por mi amiga Shay.
533
00:34:35,041 --> 00:34:38,583
Y, al parecer, no me harán la cirugía
hasta que les diga en dónde está.
534
00:34:39,083 --> 00:34:41,166
Entonces, diles todo lo que sepas.
535
00:34:41,958 --> 00:34:43,925
Sí, pero es que le hice una promesa.
536
00:34:44,125 --> 00:34:46,333
También me hiciste una promesa a mí.
537
00:34:47,958 --> 00:34:49,375
¿Y qué debo hacer ahora?
538
00:34:52,041 --> 00:34:54,633
Bizca, pasamos cada día
de los últimos cuatro años
539
00:34:54,833 --> 00:34:57,000
soñando con nuestras
vidas en la ciudad.
540
00:34:57,958 --> 00:34:59,541
Deberías estar conmigo.
541
00:35:00,750 --> 00:35:02,633
Ni siquiera me has escrito
en tres meses
542
00:35:02,833 --> 00:35:05,008
y te portaste muy raro la última vez.
543
00:35:05,208 --> 00:35:08,008
Es que... allá es diferente.
544
00:35:08,208 --> 00:35:09,791
Te sientes diferente.
545
00:35:10,291 --> 00:35:11,966
Sí, eso ya lo dijiste.
546
00:35:12,166 --> 00:35:14,708
Bizca, ¿qué vas a hacer?
547
00:35:16,000 --> 00:35:17,883
¿No ayudar y no tener la cirugía?
548
00:35:18,083 --> 00:35:20,416
Serás un fenómeno, una excluida.
549
00:35:21,000 --> 00:35:23,708
Además, parece
que Shay podría estar en peligro.
550
00:35:25,875 --> 00:35:28,375
No romperías la promesa
sí necesitara ayuda.
551
00:35:34,750 --> 00:35:37,083
Me alegra que quieras ayudarnos, Tally.
552
00:35:38,666 --> 00:35:40,425
Te diré algo que pocos conocen.
553
00:35:40,625 --> 00:35:42,333
Pon mucha atención, ¿vale?
554
00:35:43,208 --> 00:35:45,800
Este hombre, David... El Humo...
555
00:35:46,000 --> 00:35:49,166
están creando un arma para atacarnos.
556
00:35:51,333 --> 00:35:54,216
¿Y por qué querrían hacer eso?
557
00:35:54,416 --> 00:35:56,300
Decidieron que su estilo de vida
558
00:35:56,500 --> 00:35:58,175
es más digno que el nuestro.
559
00:35:58,375 --> 00:36:00,458
Tanto que quieren erradicarnos.
560
00:36:01,041 --> 00:36:02,425
Planean usar esta arma
561
00:36:02,625 --> 00:36:04,050
para borrar nuestra ciudad,
562
00:36:04,250 --> 00:36:06,250
para destruir nuestras vidas.
563
00:36:07,958 --> 00:36:09,125
Shay no es...
564
00:36:09,916 --> 00:36:10,966
parte de nada de eso.
565
00:36:11,166 --> 00:36:12,416
Ahora lo es.
566
00:36:13,208 --> 00:36:15,175
No subestimes a David.
567
00:36:15,375 --> 00:36:16,716
Le lavó el cerebro.
568
00:36:16,916 --> 00:36:18,883
Shay está bajo su control.
569
00:36:19,083 --> 00:36:22,133
Y, si trata de irse, él la lastimará.
570
00:36:22,333 --> 00:36:23,333
O algo peor.
571
00:36:24,500 --> 00:36:27,000
Necesito que encuentres El Humo.
572
00:36:30,875 --> 00:36:32,966
Tienes que volverte parte de ellos
573
00:36:33,166 --> 00:36:35,666
y hallar el arma antes
de que sea tarde.
574
00:36:37,625 --> 00:36:39,291
Debes tomar una decisión, Tally.
575
00:36:41,666 --> 00:36:43,175
Recibir el procedimiento,
576
00:36:43,375 --> 00:36:45,208
como siempre has querido...
577
00:36:47,083 --> 00:36:49,500
o puedes ir a lo desconocido.
578
00:36:50,000 --> 00:36:51,208
Salvar a tu amiga.
579
00:36:51,791 --> 00:36:53,416
Salvarnos a todos.
580
00:36:58,666 --> 00:37:00,966
"Tomar la rusa hasta pasar el hueco
581
00:37:01,166 --> 00:37:04,750
y encontrar una que es larga y plana".
582
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
Mira arriba.
583
00:37:08,500 --> 00:37:11,833
Cuando encuentres el arma,
llámanos con este collar.
584
00:37:15,083 --> 00:37:18,375
Llegaremos contigo
tan rápido como podamos.
585
00:37:19,166 --> 00:37:20,791
Shay te necesita, Tally.
586
00:37:21,416 --> 00:37:22,750
Igual que nosotros.
587
00:38:00,791 --> 00:38:01,791
Qué horror.
588
00:38:01,875 --> 00:38:02,875
ACTIVADO
589
00:38:05,666 --> 00:38:09,175
"Encontrar una que es larga y plana".
590
00:38:09,375 --> 00:38:11,916
Voy a encontrarla y voy a golpearla.
591
00:38:42,875 --> 00:38:44,925
"Encontrarás el muro de frente.
592
00:38:45,125 --> 00:38:47,166
No mires abajo, sé indiferente".
593
00:38:53,250 --> 00:38:54,500
No...
594
00:39:08,791 --> 00:39:11,583
"Frío es el mar
sí caes en la abertura.
595
00:39:12,083 --> 00:39:14,833
En la segunda, caer será una locura".
596
00:39:41,375 --> 00:39:42,708
¡Sí!
597
00:39:57,791 --> 00:40:00,125
"Tu viaje
terminará en un blanco mar.
598
00:40:00,666 --> 00:40:03,041
Y, por la noche,
El Humo te va a encontrar".
599
00:40:24,916 --> 00:40:27,041
Gracias por venir a verme, Peris.
600
00:40:28,083 --> 00:40:29,666
De nada, doctora Cable.
601
00:40:30,375 --> 00:40:33,416
Agradezco mucho tu ayuda
para convencer a Tally.
602
00:40:34,708 --> 00:40:35,800
Te necesitaba.
603
00:40:36,000 --> 00:40:37,175
¿Está aquí?
604
00:40:37,375 --> 00:40:40,625
No. Nos ayuda con una tarea.
605
00:40:43,458 --> 00:40:44,800
¿Qué sentiste
606
00:40:45,000 --> 00:40:46,666
al verla de nuevo?
607
00:40:48,208 --> 00:40:51,583
De hecho, se sintió bien
haber regresado.
608
00:40:52,833 --> 00:40:55,416
Cuando la vi, pasó algo muy extraño.
609
00:40:56,125 --> 00:40:59,125
Yo empecé a sentir cosas...
610
00:41:01,625 --> 00:41:03,958
que no había sentido
desde antes de mi cirugía.
611
00:41:04,541 --> 00:41:06,841
Ella me recordó cómo era antes,
612
00:41:07,041 --> 00:41:08,291
quién era antes.
613
00:41:08,875 --> 00:41:10,541
Y creo que extrañaba eso.
614
00:41:11,416 --> 00:41:14,583
Sé que suena estúpido,
porque estoy aquí,
615
00:41:16,375 --> 00:41:18,750
pero sigo conectado a ella.
616
00:41:20,083 --> 00:41:21,708
Eso no suena estúpido, Peris.
617
00:41:22,583 --> 00:41:23,708
Y no estás sólo.
618
00:41:24,625 --> 00:41:27,375
Siempre hay unos cuantos
que necesitan...
619
00:41:28,291 --> 00:41:29,291
más.
620
00:41:30,708 --> 00:41:32,758
Trabajamos
en un nuevo procedimiento
621
00:41:32,958 --> 00:41:35,666
para personas especiales como tú,
Peris.
622
00:41:36,583 --> 00:41:40,125
Uno que promete verdadera
claridad mental.
623
00:41:41,000 --> 00:41:43,541
Puedes ser muy especial.
624
00:41:46,500 --> 00:41:47,750
¿Qué opinas?
625
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
Grandioso.
626
00:41:50,416 --> 00:41:52,416
Gracias, doctora Cable.
627
00:41:59,166 --> 00:42:01,883
RESPUESTA CINÉTICA
MEJORAMIENTO NEURAL
628
00:42:02,083 --> 00:42:03,666
CAPACIDAD MUSCULAR
629
00:42:58,958 --> 00:43:00,166
¿Quién eres?
630
00:43:03,541 --> 00:43:04,541
Soy David.
631
00:43:06,875 --> 00:43:10,166
Tu mochila. Por suerte, te encontramos.
632
00:43:19,125 --> 00:43:20,758
Rastreador.
633
00:43:20,958 --> 00:43:23,008
No tenía idea
de que estaba ahí, lo prometo.
634
00:43:23,208 --> 00:43:25,115
Siempre ponen rastreadores
en las tablas.
635
00:43:25,315 --> 00:43:26,315
Así te encontré.
636
00:43:30,208 --> 00:43:31,208
Brazos arriba.
637
00:43:39,666 --> 00:43:40,666
Voltea.
638
00:43:52,250 --> 00:43:53,250
No hay nada.
639
00:43:54,958 --> 00:43:55,675
Corre.
640
00:43:55,875 --> 00:43:56,875
Sí, de acuerdo.
641
00:44:01,916 --> 00:44:03,250
RASTREADOR
ALERTA
642
00:44:08,708 --> 00:44:10,958
Encontramos el rastreador
de la aerotabla.
643
00:44:11,666 --> 00:44:13,300
Parece que lo quitaron.
644
00:44:13,500 --> 00:44:15,341
Envía a dos especiales.
645
00:44:15,541 --> 00:44:17,291
Radio de diez kilómetros.
646
00:44:17,791 --> 00:44:19,208
Ya tuvo contacto.
647
00:44:23,541 --> 00:44:24,791
¿Aquí es El Humo?
648
00:44:25,666 --> 00:44:28,175
Es un destacamento.
El Humo está a un día.
649
00:44:28,375 --> 00:44:30,883
No llevamos a los nuevos
a El Humo de inmediato.
650
00:44:31,083 --> 00:44:32,083
¿Y por qué?
651
00:44:32,583 --> 00:44:34,041
Tenemos que probarlos.
652
00:44:42,333 --> 00:44:44,625
- Tally, él es Croy.
- Hola.
653
00:44:47,166 --> 00:44:48,341
- ¿Tally?
- Shay.
654
00:44:48,541 --> 00:44:49,750
¡Shay!
655
00:44:50,833 --> 00:44:51,633
¡No puede ser!
656
00:44:51,833 --> 00:44:54,425
Sí eres tú.
657
00:44:54,625 --> 00:44:57,883
- Estás aquí. ¿Estás bien?
- No puedo creer que estés aquí.
658
00:44:58,083 --> 00:44:59,425
- ¿Que si estoy bien?
- Sí.
659
00:44:59,625 --> 00:45:02,508
- Mírate, ¿fuiste a una guerra?
- Sí, casi.
660
00:45:02,708 --> 00:45:04,633
"Tu viaje terminará", ¿es una broma?
661
00:45:04,833 --> 00:45:07,675
Sí, la verdad,
tenías 7% de probabilidad de llegar.
662
00:45:07,875 --> 00:45:10,083
Como sea. Ya llegué.
663
00:45:10,583 --> 00:45:12,800
- Ven, vamos a limpiarte.
- Estoy muerta.
664
00:45:13,000 --> 00:45:15,008
- No puedo creer que estés aquí.
- Ya sé.
665
00:45:15,208 --> 00:45:16,750
Nadie había llegado sólo.
666
00:45:17,541 --> 00:45:18,258
No.
667
00:45:18,458 --> 00:45:20,250
¿No se te hace sospechoso?
668
00:45:20,791 --> 00:45:21,791
Claro que sí.
669
00:45:21,844 --> 00:45:24,666
Pero, si logró llegar sola,
es la indicada.
670
00:45:30,166 --> 00:45:32,583
Me duele todo el cuerpo.
671
00:45:33,458 --> 00:45:35,708
Oye, te dije que vinieras conmigo.
672
00:45:38,958 --> 00:45:41,208
¿Y no me dirás nada sobre ese collar?
673
00:45:42,583 --> 00:45:44,000
Alguien te lo dio.
674
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
¿Quién?
675
00:45:50,375 --> 00:45:52,216
La última noche, Peris fue a mi cuarto.
676
00:45:52,416 --> 00:45:55,383
Espera, creí que sólo eran amigos.
677
00:45:55,583 --> 00:45:56,750
Sí somos.
678
00:45:57,333 --> 00:45:58,708
Pero te dio ese collar.
679
00:46:01,541 --> 00:46:02,666
Es que...
680
00:46:04,166 --> 00:46:07,841
solamente me lo dio para poder
reconocerme después de la cirugía.
681
00:46:08,041 --> 00:46:09,250
No es para tanto.
682
00:46:11,041 --> 00:46:12,500
Vale.
683
00:46:15,375 --> 00:46:16,375
Te ves feliz.
684
00:46:16,916 --> 00:46:18,708
Lo estoy.
685
00:46:19,208 --> 00:46:20,458
Eso no lo esperaba.
686
00:46:21,083 --> 00:46:22,583
¿Cómo qué no? ¿Por qué?
687
00:46:23,333 --> 00:46:24,791
Bueno...
688
00:46:27,166 --> 00:46:28,166
Es que...
689
00:46:29,666 --> 00:46:33,291
algo está mal en este lugar, Shay,
no creo que sea lo que parece.
690
00:46:34,083 --> 00:46:36,383
Tú acabas de llegar.
691
00:46:36,583 --> 00:46:37,958
- No, ya sé, pero...
- Espera.
692
00:46:38,708 --> 00:46:41,791
- ¿Quién te dijo eso? Dime.
- Sólo me preocupo por ti, ¿vale?
693
00:46:51,708 --> 00:46:54,583
¿Viniste para hacer que volviera?
694
00:46:58,333 --> 00:46:59,550
Tienes que irte.
695
00:46:59,750 --> 00:47:00,791
Cuanto antes.
696
00:47:01,833 --> 00:47:03,883
Si quieres ser perfecta,
ve a ser perfecta.
697
00:47:04,083 --> 00:47:07,175
No, no, espera, espera.
Escúchame, sólo necesito más tiempo.
698
00:47:07,375 --> 00:47:08,466
Esto así no funciona.
699
00:47:08,666 --> 00:47:10,291
Sólo dame unos días.
700
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
Perdón.
701
00:47:13,875 --> 00:47:15,125
De verdad, es que...
702
00:47:15,625 --> 00:47:18,050
Es que hay tanto que procesar.
703
00:47:18,250 --> 00:47:19,250
Creo que...
704
00:47:19,833 --> 00:47:20,916
No lo sé.
705
00:47:21,833 --> 00:47:24,883
Esto es lo que haremos.
No voy a contarles de esto.
706
00:47:25,083 --> 00:47:26,119
Será nuestro secreto,
707
00:47:26,319 --> 00:47:28,341
pero tienes que conocer
a estas personas.
708
00:47:28,541 --> 00:47:30,458
Conoce El Humo.
709
00:47:30,958 --> 00:47:33,216
Sé que es el lugar correcto para ti.
710
00:47:33,416 --> 00:47:36,000
Pero tú tienes que darle
una oportunidad.
711
00:47:37,750 --> 00:47:38,833
- ¿De acuerdo?
- Sí.
712
00:47:39,666 --> 00:47:41,208
Vas a encontrar lo que buscas.
713
00:47:43,041 --> 00:47:44,208
- ¿Entiendes?
- Sí.
714
00:47:45,416 --> 00:47:46,416
Bien.
715
00:47:50,333 --> 00:47:52,341
Será el último incendio
antes de volver.
716
00:47:52,541 --> 00:47:55,966
Vale. Croy, tú vigilas.
Y, Ryde, mi copiloto.
717
00:47:56,166 --> 00:47:59,083
- Iniciaré la revisión de vuelo.
- Yo voy por suministros.
718
00:47:59,875 --> 00:48:00,875
¿Qué pasa?
719
00:48:03,500 --> 00:48:06,050
Debemos incendiar
el Paso Occidental antes de volver.
720
00:48:06,250 --> 00:48:07,508
¿Ustedes los provocan?
721
00:48:07,708 --> 00:48:09,341
Las orquídeas son tóxicas.
722
00:48:09,541 --> 00:48:12,466
Extraen los nutrientes del suelo
y destruyen todo a su paso.
723
00:48:12,666 --> 00:48:15,883
No, son la solución de energía
al petróleo que usaban los oxidados.
724
00:48:16,083 --> 00:48:17,508
Es lo que quieren que creas.
725
00:48:17,708 --> 00:48:21,133
Esas flores convierten al planeta
en un páramo. Matan todo.
726
00:48:21,333 --> 00:48:25,208
Obligan a todos a vivir en la ciudad.
Ven con nosotros, velo tú misma.
727
00:48:25,958 --> 00:48:28,133
¿Seguro que quieres llevarla?
No la conocemos.
728
00:48:28,333 --> 00:48:30,050
Será bueno que vea la verdad
729
00:48:30,250 --> 00:48:31,541
con sus propios ojos.
730
00:48:33,833 --> 00:48:34,833
Yo confío en ella.
731
00:48:38,208 --> 00:48:39,375
Vengan.
732
00:48:40,708 --> 00:48:43,883
Era una máquina de los oxidados.
Funciona con energía solar.
733
00:48:44,083 --> 00:48:46,208
Es perfecta para esparcir el fuego.
734
00:48:48,416 --> 00:48:50,625
Nos acercamos al Paso Occidental.
735
00:48:52,291 --> 00:48:55,758
Mira abajo. Puedes ver
la línea donde terminan las flores.
736
00:48:55,958 --> 00:48:57,541
Alguna vez fue verde.
737
00:49:08,541 --> 00:49:09,541
¿Campo libre?
738
00:49:11,583 --> 00:49:12,758
Sí, despejado.
739
00:49:12,958 --> 00:49:15,000
- Vale, Shay, te toca.
- Vale.
740
00:49:34,375 --> 00:49:36,466
David, veo movimiento en el campo.
741
00:49:36,666 --> 00:49:37,883
¿Son nuestros o suyos?
742
00:49:38,083 --> 00:49:40,416
Sujétense fuerte, voy a bajar.
743
00:49:46,541 --> 00:49:48,633
¡Shay!
744
00:49:48,833 --> 00:49:50,050
- ¡Shay!
- ¡Shay!
745
00:49:50,250 --> 00:49:51,791
David, abajo.
746
00:49:52,708 --> 00:49:53,966
¿Son soldados?
747
00:49:54,166 --> 00:49:55,791
¡Corren hacia las llamas!
748
00:49:58,041 --> 00:49:59,500
¡Van por Shay!
749
00:50:01,583 --> 00:50:03,000
¡Espera, espera!
750
00:50:05,458 --> 00:50:06,458
¡Tally, no!
751
00:50:10,583 --> 00:50:12,750
No las veo. Baja más.
752
00:50:14,291 --> 00:50:16,833
¡Shay! ¡Shay!
753
00:50:18,458 --> 00:50:20,550
David, tenemos que subir.
Perdemos energía.
754
00:50:20,750 --> 00:50:21,883
No las dejaremos.
755
00:50:22,083 --> 00:50:23,666
¡Shay!
756
00:50:25,833 --> 00:50:26,833
Tally.
757
00:50:28,666 --> 00:50:29,791
¡Tally!
758
00:50:39,833 --> 00:50:40,633
¡Suban!
759
00:50:40,833 --> 00:50:42,125
¡Arriba, rápido! ¡Ya, ya!
760
00:50:59,958 --> 00:51:00,958
Las tenemos.
761
00:51:23,916 --> 00:51:25,958
¿Y cómo nos encontraron los soldados?
762
00:51:26,958 --> 00:51:30,375
Justo después de que la solitaria
hiciera su viaje.
763
00:51:31,708 --> 00:51:33,916
- ¿Qué?
- ¿Segura de que no te ayudaron?
764
00:51:37,416 --> 00:51:40,791
- ¿Estás bromeando, Croy?
- Esas personas quieren matarnos, Shay.
765
00:51:42,833 --> 00:51:46,375
¿Soy al único
al que le preocupa todo esto?
766
00:51:47,458 --> 00:51:49,500
Es cierto que no sabemos de Tally.
767
00:51:52,208 --> 00:51:55,958
Pero la vi arriesgar su vida
para salvar a alguien que nos importa.
768
00:51:57,125 --> 00:51:59,800
Nadie se arroja de un helicóptero
a un Infierno de llamas,
769
00:52:00,000 --> 00:52:02,208
a menos que crea
que existe algo más grande.
770
00:52:03,125 --> 00:52:05,208
Esa es la piedra angular de El Humo.
771
00:52:07,958 --> 00:52:10,250
Empaquen. Nos vamos mañana.
772
00:52:23,541 --> 00:52:26,258
Pero le dije a Shay
que no quería ir,
773
00:52:26,458 --> 00:52:28,508
¿y luego voy a aparecerme yo sola?
774
00:52:28,708 --> 00:52:30,091
¿Por qué iban a creerme?
775
00:52:30,291 --> 00:52:32,375
Las personas piensan
lo que quieren pensar.
776
00:52:34,791 --> 00:52:36,958
Usa eso como ventaja.
777
00:53:38,166 --> 00:53:39,166
Bienvenida a El Humo.
778
00:53:40,500 --> 00:53:42,250
- Corre.
- Caminemos.
779
00:53:44,041 --> 00:53:46,050
- Muero de hambre.
- Yo también.
780
00:53:46,250 --> 00:53:49,883
Es más difícil que vivir en la ciudad.
Cultivamos nuestra comida,
781
00:53:50,083 --> 00:53:53,625
pero te sorprendería lo mejor que sabe
cuando la cosechas tú misma.
782
00:53:55,125 --> 00:53:57,841
Todos deben trabajar,
incluso los mayores.
783
00:53:58,041 --> 00:54:00,708
No hay dinero.
Compartimos y hacemos trueques.
784
00:54:02,291 --> 00:54:03,875
- Para el frío.
- Gracias.
785
00:54:04,916 --> 00:54:05,633
Ven.
786
00:54:05,833 --> 00:54:07,591
Pero lo más importante
787
00:54:07,791 --> 00:54:09,133
es que todos están aquí
788
00:54:09,333 --> 00:54:10,966
porque eso fue lo que eligieron.
789
00:54:11,166 --> 00:54:12,416
Es emocionante.
790
00:54:12,916 --> 00:54:13,916
Y es real.
791
00:54:15,958 --> 00:54:18,133
¿Guardan sus cosas en una cueva?
792
00:54:18,333 --> 00:54:19,758
También es un refugio.
793
00:54:19,958 --> 00:54:21,958
La turmalina bloquea sus escáneres.
794
00:54:23,708 --> 00:54:26,216
Antes había vías,
en la época de los oxidados.
795
00:54:26,416 --> 00:54:29,050
- Ahora reciclamos el metal.
- ¿Para qué lo usan?
796
00:54:29,250 --> 00:54:32,708
Para todo. Ollas y sartenes,
herramientas de jardinería...
797
00:54:33,208 --> 00:54:35,000
¿Y no tienen ningún arma?
798
00:54:36,583 --> 00:54:38,300
En teoría, sí,
799
00:54:38,500 --> 00:54:40,500
pero no es nuestro estilo.
800
00:54:45,458 --> 00:54:47,300
¿Se te perdió algo?
801
00:54:47,500 --> 00:54:48,583
No, no.
802
00:54:49,291 --> 00:54:51,800
Sólo estaba buscando agua.
803
00:54:52,000 --> 00:54:54,166
El agua está al fondo, en la cocina.
804
00:54:54,750 --> 00:54:56,250
Pero claro. Tiene sentido.
805
00:54:56,750 --> 00:54:59,216
¿Esto es...
806
00:54:59,416 --> 00:55:00,425
Nada que te importe.
807
00:55:00,625 --> 00:55:03,508
El cambio que queremos
no tiene que ver con armas ni bombas.
808
00:55:03,708 --> 00:55:05,550
Es mucho más grande que eso. Ya verás.
809
00:55:05,750 --> 00:55:07,541
Espera.
810
00:55:08,416 --> 00:55:09,416
Hola.
811
00:55:10,041 --> 00:55:11,041
Hola.
812
00:55:11,833 --> 00:55:12,958
Vale, te toca.
813
00:55:14,583 --> 00:55:15,583
¿Qué?
814
00:55:17,291 --> 00:55:18,841
Cuerpo sano, mente sana.
815
00:55:19,041 --> 00:55:21,425
Tu cultura los atrapa
frente a pantallas.
816
00:55:21,625 --> 00:55:22,383
Jamás se mueven.
817
00:55:22,583 --> 00:55:24,675
Sí me muevo.
818
00:55:24,875 --> 00:55:27,008
Me escapaba casi
cada noche a la ciudad.
819
00:55:27,208 --> 00:55:28,625
Sí.
820
00:55:30,666 --> 00:55:32,758
- Bien, voy a tratar.
- Sí, ve a intentar.
821
00:55:32,958 --> 00:55:34,133
- Bien.
- Pon un pie aquí.
822
00:55:34,333 --> 00:55:36,258
Sujeta fuerte y jala.
823
00:55:36,458 --> 00:55:37,758
- ¿Lo tomo de aquí?
- Aquí.
824
00:55:37,958 --> 00:55:39,166
Vale.
825
00:55:46,000 --> 00:55:47,008
Es difícil.
826
00:55:47,208 --> 00:55:49,258
- Lo haces muy bien.
- Bueno, sigue con eso.
827
00:55:49,458 --> 00:55:52,375
- Voy a darles de comer a los conejos.
- Te veo en un rato.
828
00:55:52,875 --> 00:55:55,091
- Sí me muevo.
- Claro.
829
00:55:55,291 --> 00:55:57,633
- ¿Viste? Lo hago bien.
- Retiro lo que dije.
830
00:55:57,833 --> 00:55:59,166
¿Es lo que imaginaste?
831
00:56:00,041 --> 00:56:02,841
La verdad, no, para nada.
832
00:56:03,041 --> 00:56:05,375
La cena está lista,
vengan a comer.
833
00:56:07,833 --> 00:56:08,591
Hola.
834
00:56:08,791 --> 00:56:10,758
- Shay, ten.
- Gracias.
835
00:56:10,958 --> 00:56:13,458
- Aquí tienes, Tally.
- Muchas gracias. Gracias.
836
00:56:14,125 --> 00:56:16,091
Oye, Len, las zanahorias...
837
00:56:16,291 --> 00:56:17,291
Gracias.
838
00:56:21,666 --> 00:56:24,466
- No es como en el dormitorio.
- Perdón.
839
00:56:24,666 --> 00:56:26,550
Nunca había comido algo tan picante.
840
00:56:26,750 --> 00:56:28,675
Usé la salsa de Croy.
841
00:56:28,875 --> 00:56:31,591
Oigan, esa receta sirve con verduras,
842
00:56:31,791 --> 00:56:33,425
chili y ataques de oso.
843
00:56:33,625 --> 00:56:34,916
- Pero ¿osos?
- Sí.
844
00:56:35,458 --> 00:56:37,425
Escúchenme todos, por favor.
845
00:56:37,625 --> 00:56:38,883
Escuchen.
846
00:56:39,083 --> 00:56:40,083
Silencio.
847
00:56:42,333 --> 00:56:45,008
Avistamos soldados
en el Paso Occidental anoche.
848
00:56:45,208 --> 00:56:47,000
Es lo más cerca que han estado.
849
00:56:48,000 --> 00:56:49,458
Los detuvimos.
850
00:56:51,208 --> 00:56:52,583
Pero no fue sencillo.
851
00:56:53,166 --> 00:56:54,750
La ciudad no se detendrá,
852
00:56:55,833 --> 00:56:58,750
porque El Humo es una amenaza
a todo lo que representan.
853
00:56:59,666 --> 00:57:01,625
Nuestro tiempo aquí es limitado.
854
00:57:02,291 --> 00:57:04,208
Debemos cumplir nuestro objetivo.
855
00:57:05,166 --> 00:57:07,416
Creemos en preservar lo natural,
856
00:57:07,916 --> 00:57:09,758
y ellos creen en la manipulación.
857
00:57:09,958 --> 00:57:12,250
Antes de venir aquí,
¿cuántas veces al día
858
00:57:12,450 --> 00:57:13,791
pensaban en su aspecto?
859
00:57:14,708 --> 00:57:15,916
En sus defectos.
860
00:57:18,333 --> 00:57:20,966
Nos hacen sentir tan sólos e inseguros
861
00:57:21,166 --> 00:57:23,833
que no tenemos tiempo
para las cosas que de verdad importan:
862
00:57:24,541 --> 00:57:27,750
Pensar, leer, aprender, soñar.
863
00:57:29,750 --> 00:57:31,583
Elegir en quién te conviertes.
864
00:57:33,791 --> 00:57:35,666
Y eso no me parece bien.
865
00:57:37,041 --> 00:57:38,875
Y a ustedes tampoco.
866
00:57:40,791 --> 00:57:43,383
Haremos lo que sea necesario
para protegerlo.
867
00:57:43,583 --> 00:57:45,083
- Sí.
- ¡Sí!
868
00:57:57,541 --> 00:57:59,041
Cierra un ojo
869
00:57:59,708 --> 00:58:02,083
y apunta justo arriba del centro.
870
00:58:02,916 --> 00:58:04,175
- ¿Entendido?
- Sí.
871
00:58:04,375 --> 00:58:05,883
Vale. Ten.
872
00:58:06,083 --> 00:58:07,083
Vale.
873
00:58:07,750 --> 00:58:09,758
Sí. El seguro. Sí.
874
00:58:09,958 --> 00:58:10,958
Vale.
875
00:58:11,000 --> 00:58:12,500
Vale, entonces,
876
00:58:13,333 --> 00:58:14,791
sujétalo así.
877
00:58:18,500 --> 00:58:20,675
- Esas ampollas son graves.
- Sí.
878
00:58:20,875 --> 00:58:22,291
¿Fue por la palanca?
879
00:58:22,875 --> 00:58:24,925
Bueno, para usar un morfopad,
880
00:58:25,125 --> 00:58:26,966
no se necesita una piel tan gruesa.
881
00:58:27,166 --> 00:58:29,883
- Podemos volver cuando sanes.
- No, no, no.
882
00:58:30,083 --> 00:58:32,250
Yo quiero hacer esto.
883
00:58:33,416 --> 00:58:34,416
Vale.
884
00:58:37,208 --> 00:58:40,083
- Creo que mejor cierra el otro ojo.
- Qué grosero.
885
00:58:45,416 --> 00:58:47,458
- Podemos volver.
- No, lo haré otra vez.
886
00:58:48,666 --> 00:58:49,750
Vale.
887
00:58:54,333 --> 00:58:56,083
¡Sí!
888
00:58:57,333 --> 00:58:59,258
¡Vaya! Estuvo muy bien.
889
00:58:59,458 --> 00:59:00,583
Gracias.
890
00:59:01,291 --> 00:59:02,666
Jamás te rindes, ¿cierto?
891
00:59:04,416 --> 00:59:06,166
¿Nunca echas de menos la ciudad?
892
00:59:06,833 --> 00:59:08,166
Nunca viví allá.
893
00:59:09,458 --> 00:59:11,916
- Yo nací aquí.
- ¿Tus padres viven aquí?
894
00:59:12,416 --> 00:59:13,883
Sí, ellos me criaron.
895
00:59:14,083 --> 00:59:16,125
Yo no conocí muy bien a mis padres.
896
00:59:17,041 --> 00:59:19,050
La última vez que los vi,
me pidieron mi morfo
897
00:59:19,250 --> 00:59:21,291
para encontrarme después de la cirugía.
898
00:59:23,083 --> 00:59:24,083
Lo siento.
899
00:59:25,666 --> 00:59:27,425
Es normal que los padres quieran eso.
900
00:59:27,625 --> 00:59:29,000
Claro que no, Tally.
901
00:59:32,625 --> 00:59:33,958
Espera un segundo.
902
00:59:47,166 --> 00:59:48,541
Para esa piel gruesa.
903
00:59:49,416 --> 00:59:50,708
¿Para mí?
904
00:59:52,208 --> 00:59:53,333
Gracias.
905
00:59:53,833 --> 00:59:54,833
Por nada.
906
00:59:56,375 --> 00:59:59,000
Están increíbles. Muchas gracias.
907
01:00:00,083 --> 01:00:01,300
Oigan, hagan espacio.
908
01:00:01,500 --> 01:00:04,291
- David. ¡David! Ayúdanos.
- Por aquí.
909
01:00:04,791 --> 01:00:06,383
Tranquila, estarás bien.
910
01:00:06,583 --> 01:00:07,966
- ¿Estás bien?
- Sí.
911
01:00:08,166 --> 01:00:08,669
¿Qué pasó?
912
01:00:08,869 --> 01:00:10,633
Nos alcanzaron cuando
quemábamos flores.
913
01:00:10,833 --> 01:00:13,258
- Los alejamos todo lo que pudimos.
- ¿Sailor?
914
01:00:13,458 --> 01:00:15,883
- Soldados.
- Tranquilos, ya estamos a salvo.
915
01:00:16,083 --> 01:00:17,583
No eran soldados normales.
916
01:00:18,250 --> 01:00:19,758
No eran perfectos regulares.
917
01:00:19,958 --> 01:00:21,925
Eran rápidos. Demasiado.
918
01:00:22,125 --> 01:00:24,041
No había visto nada igual.
919
01:00:25,250 --> 01:00:26,708
Los vi correr en el fuego.
920
01:00:28,916 --> 01:00:32,291
Tienes que envolverlo
para que coagule. Sí.
921
01:00:33,000 --> 01:00:34,425
- Ten.
- Gracias.
922
01:00:34,625 --> 01:00:38,133
¿Es la que saltó al fuego?
Croy dice que llegaste por tu cuenta.
923
01:00:38,333 --> 01:00:40,333
¿Aún no te harta esa historia?
924
01:00:55,250 --> 01:00:57,175
- ¿Esos son los guantes de David?
- Sí.
925
01:00:57,375 --> 01:00:59,883
Me empezaron
a salir ampollas en las manos.
926
01:01:00,083 --> 01:01:02,083
¿Y él te los dio?
927
01:01:02,583 --> 01:01:04,541
Sí. ¿Eso está...
928
01:01:06,416 --> 01:01:07,416
Ya no entiendo.
929
01:01:07,458 --> 01:01:10,750
Los objetos
tienen un valor diferente aquí, Tally.
930
01:01:11,750 --> 01:01:12,841
Él los hizo.
931
01:01:13,041 --> 01:01:14,875
No sólo salieron de una pared.
932
01:01:15,708 --> 01:01:18,041
La gente piensa mucho en lo que regala.
933
01:01:18,875 --> 01:01:20,125
Le gustas.
934
01:01:21,083 --> 01:01:22,083
¿Qué?
935
01:01:23,250 --> 01:01:24,916
Tienes que tomar una decisión.
936
01:01:25,875 --> 01:01:27,666
¿Vas a quedarte o no?
937
01:01:28,791 --> 01:01:31,216
Voy a... devolverlos.
938
01:01:31,416 --> 01:01:33,008
- No los necesito.
- No es por eso.
939
01:01:33,208 --> 01:01:35,083
Quédatelos. Devuélvelos.
940
01:01:35,583 --> 01:01:36,883
Usa el collar o no.
941
01:01:37,083 --> 01:01:39,458
Elige El Humo, no elijas El Humo.
942
01:01:41,041 --> 01:01:42,333
Quiero que te quedes.
943
01:01:43,083 --> 01:01:45,300
Pero no es justo para mí,
ni para David,
944
01:01:45,500 --> 01:01:46,633
ni para nadie más
945
01:01:46,833 --> 01:01:49,708
que tengas un pie adentro
y un pie afuera todavía.
946
01:01:59,208 --> 01:02:01,416
- ¿Fue un día largo?
- Como siempre.
947
01:02:12,041 --> 01:02:14,041
¿Qué te hizo cambiar de opinión?
948
01:02:14,791 --> 01:02:16,500
Shay me dijo que no querías venir.
949
01:02:17,500 --> 01:02:18,500
Y aquí estás.
950
01:02:20,041 --> 01:02:21,633
Creo que...
951
01:02:21,833 --> 01:02:24,333
quiero elegir en quién
voy a convertirme.
952
01:02:25,875 --> 01:02:29,333
Pero no será sencillo. Algunos dicen
que radicalizan a las personas.
953
01:02:31,083 --> 01:02:32,083
Te creo.
954
01:02:34,166 --> 01:02:36,750
Todo cambio social
es radical al principio.
955
01:02:37,916 --> 01:02:39,208
No me refería a eso.
956
01:02:39,833 --> 01:02:40,958
¿A qué te referías?
957
01:02:45,250 --> 01:02:46,750
Dicen que tienen un arma.
958
01:02:52,666 --> 01:02:53,666
Que...
959
01:02:54,125 --> 01:02:56,375
Que planean borrar la ciudad.
960
01:03:04,458 --> 01:03:05,458
Sígueme.
961
01:03:15,875 --> 01:03:16,591
¿David?
962
01:03:16,791 --> 01:03:18,333
¡David! Hola.
963
01:03:19,333 --> 01:03:20,750
¿Extrañas nuestra comida?
964
01:03:21,750 --> 01:03:23,375
Tally, ellos son mis padres.
965
01:03:24,000 --> 01:03:25,633
Hola, es un placer.
966
01:03:25,833 --> 01:03:26,591
Igual.
967
01:03:26,791 --> 01:03:28,666
Tally cree que tenemos un arma.
968
01:03:31,166 --> 01:03:33,166
- Pondré la tetera.
- Pasen.
969
01:03:36,708 --> 01:03:37,966
Perdón, ¿esto era suyo?
970
01:03:38,166 --> 01:03:40,550
Lee Desobediencia civil, es mejor.
971
01:03:40,750 --> 01:03:43,050
- Necesitas un corte.
- Papá necesita uno.
972
01:03:43,250 --> 01:03:44,300
No la alientes.
973
01:03:44,500 --> 01:03:46,633
La última vez que lo cortó,
casi pierdo una oreja.
974
01:03:46,833 --> 01:03:47,966
No es cierto.
975
01:03:48,166 --> 01:03:49,625
Sólo un pedazo.
976
01:03:53,041 --> 01:03:54,341
Lo siento, perdón.
977
01:03:54,541 --> 01:03:55,541
Está bien.
978
01:03:55,625 --> 01:03:58,133
Es que ustedes se parecen
tanto a David.
979
01:03:58,333 --> 01:04:01,041
Nunca había visto algo como eso.
980
01:04:02,208 --> 01:04:04,175
Tiene sus ojos y su sonrisa.
981
01:04:04,375 --> 01:04:06,550
- Por eso es tan guapo.
- Vale.
982
01:04:06,750 --> 01:04:09,166
No es perfecto,
heredaste las pecas de la familia.
983
01:04:10,000 --> 01:04:11,716
Siéntate, cariño.
984
01:04:11,916 --> 01:04:12,958
Gracias.
985
01:04:13,458 --> 01:04:14,750
Y, entonces,
986
01:04:15,416 --> 01:04:16,833
¿cómo podemos ayudar?
987
01:04:20,958 --> 01:04:22,000
Quiero decirle.
988
01:04:23,125 --> 01:04:25,633
Hijo, no creo
que lleve lo suficiente, ¿sabes?
989
01:04:25,833 --> 01:04:27,166
Tiene que saber.
990
01:04:27,750 --> 01:04:28,750
Confío en ella.
991
01:04:31,041 --> 01:04:33,341
Antes de El Humo, eran doctores.
992
01:04:33,541 --> 01:04:35,666
Cirujanos cosméticos del Gobierno.
993
01:04:36,333 --> 01:04:38,216
El último año que vivimos en la ciudad,
994
01:04:38,416 --> 01:04:41,425
me asignaron
al comité de estándares morfológicos,
995
01:04:41,625 --> 01:04:44,883
así que tenía acceso
a toda la base de datos médica.
996
01:04:45,083 --> 01:04:47,750
Yo trataba de hacer
que la operación fuera más segura.
997
01:04:48,250 --> 01:04:49,250
¿De qué habla?
998
01:04:52,625 --> 01:04:54,750
Había varias muertes al año.
999
01:04:55,500 --> 01:04:57,218
No es tan malo para
una cirugía tan seria,
1000
01:04:57,418 --> 01:04:58,633
pero quería que fuera mejor.
1001
01:04:58,833 --> 01:05:00,291
¿Hubo muertes por la cirugía?
1002
01:05:00,791 --> 01:05:01,791
Yo...
1003
01:05:03,791 --> 01:05:04,883
no sabía eso.
1004
01:05:05,083 --> 01:05:06,300
Porque es secreto.
1005
01:05:06,500 --> 01:05:08,133
Fue cuando empecé a notar
1006
01:05:08,333 --> 01:05:10,550
un patrón de lesiones en el cerebro.
1007
01:05:10,750 --> 01:05:13,508
Las lesiones de la corteza frontal
te entorpecen.
1008
01:05:13,708 --> 01:05:14,841
Ya no te importa nada,
1009
01:05:15,041 --> 01:05:16,925
no puedes pensar con claridad.
1010
01:05:17,125 --> 01:05:19,958
Estás sedado con una felicidad falsa.
1011
01:05:21,041 --> 01:05:22,883
No... No lo entiendo.
1012
01:05:23,083 --> 01:05:25,258
Ellos borran quién eres.
1013
01:05:25,458 --> 01:05:28,341
Y, cuando lo descubrimos,
Cable apareció.
1014
01:05:28,541 --> 01:05:31,841
Nos dijo que nos detuviéramos
y se llevó nuestra investigación.
1015
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
Fue cuando supimos
1016
01:05:33,166 --> 01:05:36,091
que las lesiones no eran
un efecto secundario de la cirugía,
1017
01:05:36,291 --> 01:05:37,625
eran el propósito.
1018
01:05:40,041 --> 01:05:41,041
Pero...
1019
01:05:41,125 --> 01:05:42,216
Pero ¿por qué?
1020
01:05:42,416 --> 01:05:43,716
¿Por qué Cable haría eso?
1021
01:05:43,916 --> 01:05:45,375
Para controlarnos.
1022
01:05:46,583 --> 01:05:48,133
Cable no siempre fue así.
1023
01:05:48,333 --> 01:05:50,550
Éramos colegas, amigas.
1024
01:05:50,750 --> 01:05:53,041
Nos hicieron la cirugía
al mismo tiempo,
1025
01:05:53,625 --> 01:05:56,341
pero éramos obstinadas, rebeldes.
1026
01:05:56,541 --> 01:05:59,133
Así que nos invitaron
al círculo interno,
1027
01:05:59,333 --> 01:06:02,258
donde nos dieron una cura
para que pensáramos de nuevo.
1028
01:06:02,458 --> 01:06:05,050
No todos tienen la suerte
de ser doctores.
1029
01:06:05,250 --> 01:06:08,750
Otros tienen cirugías adicionales
y se vuelven soldados sin mente.
1030
01:06:09,500 --> 01:06:12,508
Az y yo no podíamos sentarnos
y ver cómo pasaba.
1031
01:06:12,708 --> 01:06:15,666
Sabíamos que estaba mal y escapamos.
1032
01:06:16,166 --> 01:06:19,591
Dejamos las cirugías
y decidimos envejecer naturalmente.
1033
01:06:19,791 --> 01:06:20,875
Y aquí estamos.
1034
01:06:21,375 --> 01:06:22,383
Ofrecemos libertad
1035
01:06:22,583 --> 01:06:25,050
y aceptación como alternativa.
1036
01:06:25,250 --> 01:06:27,341
Dedicamos el resto de nuestras vidas
1037
01:06:27,541 --> 01:06:28,833
a recrear la cura.
1038
01:06:29,958 --> 01:06:31,916
¿Y ya la... ¿Y ya la encontraron?
1039
01:06:32,833 --> 01:06:35,300
¿La encontraron?
¿Pueden curar las lesiones?
1040
01:06:35,500 --> 01:06:37,125
Estamos cerca.
1041
01:06:37,833 --> 01:06:41,050
Pero hay un componente sintético
que no tenemos aquí.
1042
01:06:41,250 --> 01:06:45,375
Pudimos crear esto en nuestro
laboratorio, el suero base.
1043
01:06:46,250 --> 01:06:47,758
Cuando se combine debidamente,
1044
01:06:47,958 --> 01:06:49,758
podremos sanar las lesiones.
1045
01:06:49,958 --> 01:06:52,625
Será la máxima arma
contra la doctora Cable.
1046
01:06:56,000 --> 01:06:57,883
Tienen el nanosynth en la ciudad,
1047
01:06:58,083 --> 01:06:59,883
pero es muy peligroso entrar ahí.
1048
01:07:00,083 --> 01:07:01,675
Az trabaja en un sustituto,
1049
01:07:01,875 --> 01:07:03,091
pero, cuando lo encuentre,
1050
01:07:03,291 --> 01:07:05,833
deberemos hacer pruebas
y encontrar voluntarios.
1051
01:07:06,416 --> 01:07:10,050
¿Por qué no secuestran a perfectos
sí, de todos modos, no pueden pensar?
1052
01:07:10,250 --> 01:07:11,716
No podemos obligarlos.
1053
01:07:11,916 --> 01:07:13,466
Y no sabemos si es seguro.
1054
01:07:13,666 --> 01:07:15,966
Estamos hablando del cerebro, ¿sí?
1055
01:07:16,166 --> 01:07:17,333
Es complicado.
1056
01:07:18,041 --> 01:07:20,341
Existen muchas clases
de efectos secundarios:
1057
01:07:20,541 --> 01:07:22,050
Convulsiones, daño cerebral...
1058
01:07:22,250 --> 01:07:23,250
Muerte.
1059
01:07:23,625 --> 01:07:25,383
Los últimos 20 años,
1060
01:07:25,583 --> 01:07:27,841
hemos tratado de replicar la cura.
1061
01:07:28,041 --> 01:07:30,625
Y Cable lo sabe, por eso nos busca.
1062
01:07:53,375 --> 01:07:54,958
David...
1063
01:08:00,750 --> 01:08:03,166
No he sido totalmente sincera contigo.
1064
01:08:07,500 --> 01:08:10,041
No vine aquí sólo por El Humo.
1065
01:08:12,291 --> 01:08:14,208
Vine aquí por mí misma.
1066
01:08:14,750 --> 01:08:16,466
No sé cómo decirlo. Es que...
1067
01:08:16,666 --> 01:08:18,675
me dijeron mentiras mi vida entera
1068
01:08:18,875 --> 01:08:21,166
y, créeme, creí cada palabra.
1069
01:08:21,666 --> 01:08:23,625
- Y yo hice cosas, y...
- Tally.
1070
01:08:25,416 --> 01:08:27,466
Te traje aquí y te conté
todo esta noche
1071
01:08:27,666 --> 01:08:29,125
porque sé quién eres hoy.
1072
01:08:30,333 --> 01:08:33,000
No seas tan amable conmigo.
1073
01:08:35,166 --> 01:08:37,333
Deja de pensar
en lo que tus padres quieren...
1074
01:08:37,833 --> 01:08:40,291
en lo que la ciudad quiere,
lo que El Humo quiere.
1075
01:08:41,708 --> 01:08:42,958
¿Tú qué quieres?
1076
01:08:47,458 --> 01:08:49,541
Hay muchas cosas malas que he hecho.
1077
01:08:50,833 --> 01:08:52,541
Y lo que creía estaba mal.
1078
01:08:54,541 --> 01:08:57,041
Me hace sentir que
tal vez sólo sea fea.
1079
01:09:00,458 --> 01:09:01,458
No.
1080
01:09:04,333 --> 01:09:05,500
Lo que haces,
1081
01:09:06,625 --> 01:09:08,000
tu forma de pensar...
1082
01:09:09,666 --> 01:09:10,791
te hace hermosa.
1083
01:09:46,333 --> 01:09:47,583
¡Soldados!
1084
01:09:51,291 --> 01:09:53,333
Soldados. ¡Soldados!
1085
01:09:54,458 --> 01:09:56,041
¡Tally! ¡David!
1086
01:09:56,625 --> 01:09:57,875
Tally, ¡rápido!
1087
01:10:04,625 --> 01:10:05,708
Ven aquí.
1088
01:10:21,750 --> 01:10:24,091
- Tenemos que hacer algo.
- No, no. David, espera.
1089
01:10:24,291 --> 01:10:26,508
Son muy fuertes. Debe haber otra forma.
1090
01:10:26,708 --> 01:10:27,708
Corran.
1091
01:10:41,708 --> 01:10:43,583
¡Quítame las manos de encima!
1092
01:10:47,333 --> 01:10:48,333
Suéltame.
1093
01:10:48,375 --> 01:10:49,916
- No.
- Abajo.
1094
01:11:04,250 --> 01:11:05,250
¡Nyah!
1095
01:11:05,791 --> 01:11:07,708
- Ya fue suficiente.
- ¡Suéltame!
1096
01:11:09,625 --> 01:11:11,750
Las personas deben decidir.
1097
01:11:13,125 --> 01:11:15,041
Vi tu laboratorio, Maddy.
1098
01:11:15,625 --> 01:11:17,833
Y sólo hay una opción en la que crees:
1099
01:11:18,541 --> 01:11:19,300
La tuya.
1100
01:11:19,500 --> 01:11:22,458
- Tenemos que hacer algo.
- Quédate, por favor.
1101
01:11:23,041 --> 01:11:24,958
¿En dónde está tu hijo,
1102
01:11:25,541 --> 01:11:27,175
el líder de esta rebelión?
1103
01:11:27,375 --> 01:11:31,300
- No tiene nada que ver con esto.
- Él tiene todo que ver con esto.
1104
01:11:31,500 --> 01:11:34,250
Quiere destruir todo
lo que construimos.
1105
01:11:36,166 --> 01:11:37,958
Dime dónde está.
1106
01:11:43,333 --> 01:11:47,291
Voy a preguntarlo una vez más.
1107
01:11:48,125 --> 01:11:51,416
¿Dónde está su hijo?
1108
01:11:57,458 --> 01:11:58,458
Sólo él.
1109
01:12:01,458 --> 01:12:02,925
No, espera.
1110
01:12:03,125 --> 01:12:05,300
- Nyah, ¿qué... No lo hagas.
- ¿Qué haces?
1111
01:12:05,500 --> 01:12:06,258
Peris.
1112
01:12:06,458 --> 01:12:09,083
- Nyah, no. Por favor.
- ¿Qué están haciendo?
1113
01:12:09,708 --> 01:12:11,175
Peris, no. Peris, ¡alto!
1114
01:12:11,375 --> 01:12:12,675
- ¡No!
- ¡No, por favor!
1115
01:12:12,875 --> 01:12:14,750
- No me toques.
- ¡No!
1116
01:12:17,541 --> 01:12:19,625
- ¡Papá!
- Amor...
1117
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
Peris...
1118
01:12:46,583 --> 01:12:48,550
Gracias por unirte, Tally.
1119
01:12:48,750 --> 01:12:50,716
Usted... Usted no me dijo
1120
01:12:50,916 --> 01:12:53,125
que iba a lastimar a la gente.
1121
01:12:55,791 --> 01:12:57,666
No me lo dijo.
1122
01:13:00,000 --> 01:13:01,250
Pero, Tally...
1123
01:13:03,791 --> 01:13:05,125
Yo confié en ti.
1124
01:13:25,833 --> 01:13:28,258
Lo hiciste excelente, Tally.
1125
01:13:28,458 --> 01:13:29,966
Sabía que lo harías.
1126
01:13:30,166 --> 01:13:32,416
Se programó tu procedimiento.
1127
01:13:34,333 --> 01:13:37,008
De hecho, todos sus procedimientos
1128
01:13:37,208 --> 01:13:38,833
fueron programados.
1129
01:13:58,375 --> 01:13:59,625
Suéltenme. No.
1130
01:14:08,958 --> 01:14:10,958
David, corre, corre. ¡Vete!
1131
01:14:16,958 --> 01:14:17,958
Déjala ir.
1132
01:14:20,166 --> 01:14:21,508
Ella vendrá a mí.
1133
01:14:21,708 --> 01:14:23,591
- No.
- Junten a los prisioneros.
1134
01:14:23,791 --> 01:14:24,791
¡No!
1135
01:14:25,875 --> 01:14:27,841
Destruyan el laboratorio de Maddy
1136
01:14:28,041 --> 01:14:29,675
y todo lo que haya en él.
1137
01:14:29,875 --> 01:14:33,291
Desvanezcan El Humo
de una vez y por todas.
1138
01:15:04,791 --> 01:15:05,833
David.
1139
01:15:08,916 --> 01:15:11,216
Escucha, escucha.
Traté de destruir el collar.
1140
01:15:11,416 --> 01:15:13,583
No sabía que los llamaría. No lo sabía.
1141
01:15:16,500 --> 01:15:17,750
Perdón.
1142
01:15:19,333 --> 01:15:23,008
Croy tenía razón, tú mentiste.
Cada palabra fue mentira...
1143
01:15:23,208 --> 01:15:25,550
Me obligaron, estuvieron amenazándome.
1144
01:15:25,750 --> 01:15:27,000
¿Con qué te amenazaron?
1145
01:15:28,041 --> 01:15:29,258
¿Iban a herir a Shay?
1146
01:15:29,458 --> 01:15:31,050
Dijeron que tú ibas a herirla,
1147
01:15:31,250 --> 01:15:33,083
que lastimarías a todos.
1148
01:15:34,375 --> 01:15:36,841
La verdad, no quería que eso pasara.
No quería.
1149
01:15:37,041 --> 01:15:38,416
Me enamoré de este lugar.
1150
01:15:38,958 --> 01:15:40,966
No sabía que había una forma de...
1151
01:15:41,166 --> 01:15:42,966
de vivir y de ser tú mismo,
1152
01:15:43,166 --> 01:15:44,841
y que sería suficiente o que...
1153
01:15:45,041 --> 01:15:47,833
el costo de volverse perfecto
era tu mente.
1154
01:15:49,416 --> 01:15:52,416
Moriría antes de dejar
que me convirtieran ahora.
1155
01:15:54,791 --> 01:15:56,458
David, lo siento tanto.
1156
01:15:57,833 --> 01:15:59,083
De verdad, lo siento.
1157
01:16:06,875 --> 01:16:07,875
¿Cuál es tu plan?
1158
01:16:08,875 --> 01:16:09,875
Iré por ellos.
1159
01:16:10,875 --> 01:16:12,633
- Voy contigo.
- ¡No! No lo harás.
1160
01:16:12,833 --> 01:16:14,675
David, tú nunca has ido a la ciudad,
1161
01:16:14,875 --> 01:16:15,875
yo sí.
1162
01:16:16,625 --> 01:16:17,716
Tu madre será llevada
1163
01:16:17,916 --> 01:16:19,833
a un edificio al que he entrado,
1164
01:16:20,333 --> 01:16:22,175
un edificio al que sé cómo entrar.
1165
01:16:22,375 --> 01:16:24,166
Déjame corregir esto.
1166
01:16:25,708 --> 01:16:26,716
No confío en ti.
1167
01:16:26,916 --> 01:16:28,625
No tienes que confiar en mí.
1168
01:16:30,000 --> 01:16:31,333
Sólo sígueme.
1169
01:16:43,708 --> 01:16:45,443
No, "biblioteca".
Te falta la segunda
1170
01:16:45,643 --> 01:16:46,800
Bi... blo... bloteca.
1171
01:16:47,000 --> 01:16:49,708
- Biblioteca. Los libros serán gratis.
- Sussy. ¡Sussy!
1172
01:16:50,208 --> 01:16:53,300
Tally, oímos que El Humo fue destruido.
1173
01:16:53,500 --> 01:16:55,163
An y yo encendimos la
llama en las ruinas,
1174
01:16:55,363 --> 01:16:56,133
y nadie respondió.
1175
01:16:56,333 --> 01:16:57,383
Porque no es verdad.
1176
01:16:58,500 --> 01:16:59,583
David.
1177
01:17:04,250 --> 01:17:05,675
- Tú no existes.
- No me lastimes.
1178
01:17:05,875 --> 01:17:08,000
- ¿Tú eres David? ¿Es David?
- Soy David.
1179
01:17:08,500 --> 01:17:09,508
Y los necesito.
1180
01:17:09,708 --> 01:17:11,258
Vale, oigan, escuchen.
1181
01:17:11,458 --> 01:17:13,466
Sussy, necesito tu anillo
de comunicación.
1182
01:17:13,666 --> 01:17:16,716
Reúnan a todos los chicos que puedan
y creen una distracción.
1183
01:17:16,916 --> 01:17:18,300
- ¿De acuerdo?
- Vale.
1184
01:17:18,500 --> 01:17:19,216
- Vale.
- Vale.
1185
01:17:19,416 --> 01:17:21,508
¿Quieren ser rebeldes? Hoy es su día.
1186
01:17:21,708 --> 01:17:24,583
El Humo vive.
Escríbanlo en el cielo. Vamos.
1187
01:17:25,666 --> 01:17:26,883
- Rápido, corran.
- Lo sabía.
1188
01:17:27,083 --> 01:17:28,250
Ese... Ese era David.
1189
01:17:30,125 --> 01:17:32,291
Rápido, Sussy.
¿Dónde está la distracción?
1190
01:17:41,750 --> 01:17:43,916
EL HUMO VIVE
1191
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Ahora.
1192
01:18:17,708 --> 01:18:19,541
Los perfectos tienen cosas divertidas.
1193
01:18:40,708 --> 01:18:41,916
Vale, ven.
1194
01:18:45,916 --> 01:18:46,916
Por aquí.
1195
01:18:48,208 --> 01:18:49,300
NIVEL 7
1196
01:18:49,500 --> 01:18:51,175
Es como entrar a la cocina.
1197
01:18:51,375 --> 01:18:53,000
Abrir puerta.
1198
01:18:53,916 --> 01:18:57,258
Acceso... Acceso... Acceso...
1199
01:18:57,458 --> 01:18:59,175
- Acceso denegado.
- No, no, no.
1200
01:18:59,375 --> 01:19:00,750
¿Qué?
1201
01:19:01,541 --> 01:19:02,541
No lo sé...
1202
01:19:13,875 --> 01:19:15,333
Dame su mano. ¡Su mano!
1203
01:19:20,500 --> 01:19:21,300
Lo tengo.
1204
01:19:21,500 --> 01:19:23,758
¡Mamá! ¡Mamá!
1205
01:19:23,958 --> 01:19:25,675
¿Shay? ¡Shay!
1206
01:19:25,875 --> 01:19:26,875
¡Croy!
1207
01:19:27,416 --> 01:19:28,758
- Aquí. ¡Shay!
- ¡Croy!
1208
01:19:28,958 --> 01:19:31,133
Aquí, aquí.
1209
01:19:31,333 --> 01:19:33,216
Hay una cerradura. Voy a ponerlo.
1210
01:19:33,416 --> 01:19:36,216
Gíralo cuando diga, ¿vale?
Uno, dos, tres.
1211
01:19:36,416 --> 01:19:37,416
PUERTA ABIERTA
1212
01:19:37,500 --> 01:19:39,800
- Sí. Eso es, tienen que salir.
- Sí. Hacia allá.
1213
01:19:40,000 --> 01:19:42,091
Estoy bien. Corran.
1214
01:19:42,291 --> 01:19:43,508
¡Rápido, rápido, salgan!
1215
01:19:43,708 --> 01:19:46,466
- ¡Traidora!
- Oye, oye, escucha, escucha, Croy.
1216
01:19:46,666 --> 01:19:47,666
Escucha, hazme caso.
1217
01:19:47,745 --> 01:19:49,591
Es nuestra única oportunidad,
¿vale?
1218
01:19:49,791 --> 01:19:50,591
David.
1219
01:19:50,791 --> 01:19:52,091
- ¡Mamá!
- Aquí estoy.
1220
01:19:52,291 --> 01:19:55,716
- Hijo.
- Tranquilos. Vámonos, muévanse.
1221
01:19:55,916 --> 01:19:57,466
¿Y Shay? ¿Dónde está Shay?
1222
01:19:57,666 --> 01:20:00,291
- La llevaron a la cirugía.
- No...
1223
01:20:01,750 --> 01:20:03,708
Ya es tarde, se terminó.
1224
01:20:05,083 --> 01:20:06,425
Claro que no.
1225
01:20:06,625 --> 01:20:08,175
Sé que... que tienen una razón
1226
01:20:08,375 --> 01:20:10,833
para no confiar en mí,
pero tenemos que salvarla.
1227
01:20:11,416 --> 01:20:12,216
Tengo una idea,
1228
01:20:12,416 --> 01:20:14,175
pero tenemos que ir todos.
1229
01:20:14,375 --> 01:20:16,258
- Shay.
- ¡Shay!
1230
01:20:16,458 --> 01:20:18,625
Por aquí. ¡Shay!
1231
01:20:19,791 --> 01:20:21,133
Por aquí. Hacia aquí.
1232
01:20:21,333 --> 01:20:23,958
- Aquí. Es aquí. Aquí, es esta.
- Shay.
1233
01:20:35,416 --> 01:20:36,625
¡Tally!
1234
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
¿No te encanta?
1235
01:20:40,291 --> 01:20:42,458
Fui la primera porque causé
más problemas.
1236
01:20:43,416 --> 01:20:45,383
Debiste ver cómo pateé y grité.
1237
01:20:45,583 --> 01:20:47,541
Casi le arranco el ojo a una enfermera.
1238
01:20:49,333 --> 01:20:51,716
Tally, reacciona.
1239
01:20:51,916 --> 01:20:53,458
Shay, tus ojos.
1240
01:20:54,500 --> 01:20:57,458
Dorados, así como siempre quisiste.
1241
01:20:58,708 --> 01:21:00,666
No estás celosa, ¿o sí?
1242
01:21:01,375 --> 01:21:03,175
Quiero que me perdones, Shay.
1243
01:21:03,375 --> 01:21:05,583
No te disculpes.
1244
01:21:07,083 --> 01:21:08,083
Tenías razón.
1245
01:21:08,708 --> 01:21:12,166
Es lo más... increíble verse así.
1246
01:21:18,041 --> 01:21:19,333
Peris.
1247
01:21:21,291 --> 01:21:23,250
Es asombrosa, ¿verdad?
1248
01:21:28,166 --> 01:21:29,958
Debes tomar una decisión.
1249
01:21:33,208 --> 01:21:35,125
Sugiero que elijas la cirugía.
1250
01:21:39,041 --> 01:21:40,791
Vale, ya voy.
1251
01:21:54,083 --> 01:21:55,883
Las ideas son un cáncer, Tally.
1252
01:21:56,083 --> 01:21:58,466
Si las personas
tienen la opción de elegir,
1253
01:21:58,666 --> 01:22:00,583
destruirían el mundo.
1254
01:22:01,166 --> 01:22:02,425
Casi lo hicieron.
1255
01:22:02,625 --> 01:22:04,300
Liberarlos de la elección
1256
01:22:04,500 --> 01:22:06,008
fue lo que los salvó.
1257
01:22:06,208 --> 01:22:08,300
La humanidad debe ser guiada
1258
01:22:08,500 --> 01:22:11,508
y sólo algunos somos
aptos para hacerlo.
1259
01:22:11,708 --> 01:22:14,500
Las personas son más felices así.
1260
01:22:17,208 --> 01:22:18,841
Tú serás más feliz así.
1261
01:22:19,041 --> 01:22:20,666
Pero no voy a ser yo.
1262
01:22:21,541 --> 01:22:22,541
No.
1263
01:22:24,833 --> 01:22:27,125
Pero, sin duda, vas a ser perfecta.
1264
01:23:04,791 --> 01:23:06,958
Cámara comprometida.
1265
01:23:07,958 --> 01:23:10,125
Por favor, evacúen.
1266
01:23:18,958 --> 01:23:20,966
Cámara comprometida.
1267
01:23:21,166 --> 01:23:24,133
Por favor, evacúen.
1268
01:23:24,333 --> 01:23:25,333
Shay.
1269
01:23:25,458 --> 01:23:26,541
¡Shay!
1270
01:23:27,125 --> 01:23:27,925
¡Mamá!
1271
01:23:28,125 --> 01:23:29,625
Cámara comprometida.
1272
01:23:30,416 --> 01:23:32,125
Por favor, evacúen.
1273
01:23:34,291 --> 01:23:35,291
Corre.
1274
01:23:35,708 --> 01:23:37,091
Cámara comprometida.
1275
01:23:37,291 --> 01:23:39,416
- ¿Adónde vamos?
- Conozco la salida. Vámonos.
1276
01:23:45,666 --> 01:23:47,041
Por allá, rápido.
1277
01:23:56,666 --> 01:23:59,166
- No, espera.
- Déjame hablar con él. Por favor.
1278
01:24:03,458 --> 01:24:04,458
Narizón.
1279
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
Peris, tu mano.
1280
01:24:30,291 --> 01:24:31,666
Bizca y Narizón...
1281
01:24:32,916 --> 01:24:34,583
por siempre. ¿Ya lo olvidaste?
1282
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
Por favor, sé que sigues ahí.
1283
01:24:51,333 --> 01:24:52,333
¡David!
1284
01:24:59,041 --> 01:25:00,625
¡David!
1285
01:25:01,458 --> 01:25:02,625
Mamá, ¡huye!
1286
01:25:13,750 --> 01:25:14,750
Peris, basta.
1287
01:25:14,916 --> 01:25:16,125
¡Tally!
1288
01:25:18,291 --> 01:25:20,208
Narizón.
1289
01:25:24,958 --> 01:25:25,958
Bizca.
1290
01:25:27,208 --> 01:25:28,208
¡No!
1291
01:25:33,250 --> 01:25:34,250
Tally.
1292
01:25:35,041 --> 01:25:36,550
Ven, vámonos, tenemos que irnos.
1293
01:25:36,750 --> 01:25:37,925
- Vale.
- Deprisa, rápido.
1294
01:25:38,125 --> 01:25:39,125
Corre, ven.
1295
01:25:42,125 --> 01:25:43,333
Ven, vámonos.
1296
01:25:45,791 --> 01:25:49,791
EL HUMO VIVE
1297
01:26:05,041 --> 01:26:06,375
¿Están bien?
1298
01:26:08,333 --> 01:26:09,416
Lo lograron.
1299
01:26:09,916 --> 01:26:12,091
- Qué bueno.
- Me da gusto verte.
1300
01:26:12,291 --> 01:26:14,300
- ¿Están bien?
- Gracias a ustedes.
1301
01:26:14,500 --> 01:26:16,258
Oigan, lo tengo.
1302
01:26:16,458 --> 01:26:18,175
Conseguí lo que falta para la cura.
1303
01:26:18,375 --> 01:26:20,591
Pero destruyeron tu laboratorio,
no quedó nada.
1304
01:26:20,791 --> 01:26:22,133
No, tu bolsa.
1305
01:26:22,333 --> 01:26:23,833
- ¿Qué?
- En tu bolsa.
1306
01:26:27,791 --> 01:26:29,216
Así lo replicaré.
1307
01:26:29,416 --> 01:26:31,925
Tomé el nanosynth
del laboratorio de Cable.
1308
01:26:32,125 --> 01:26:34,383
Creo que ahora puedo
completar la fórmula.
1309
01:26:34,583 --> 01:26:37,333
¿Significa que vamos a
poder curar a Shay?
1310
01:26:38,541 --> 01:26:40,000
Pero yo no quiero ser curada.
1311
01:26:45,708 --> 01:26:47,583
No, estás...
1312
01:26:48,083 --> 01:26:49,300
Esta no eres tú, Shay.
1313
01:26:49,500 --> 01:26:52,291
¿Yo? Mírense ustedes,
1314
01:26:52,875 --> 01:26:55,383
corriendo entre las ruinas
como un montón de oxidados.
1315
01:26:55,583 --> 01:26:58,633
Están llenos de paranoia,
1316
01:26:58,833 --> 01:27:00,583
miedo, celos...
1317
01:27:02,083 --> 01:27:03,508
Tú no eras así, Shay.
1318
01:27:03,708 --> 01:27:04,708
No.
1319
01:27:06,000 --> 01:27:07,166
Antes era fea.
1320
01:27:08,208 --> 01:27:09,508
Sólo estoy aquí
1321
01:27:09,708 --> 01:27:11,550
porque me siento mal por Tally.
1322
01:27:11,750 --> 01:27:15,758
Si no le hubiera contado sobre El Humo,
serías perfecta justo ahora.
1323
01:27:15,958 --> 01:27:17,258
No hay tiempo para esto.
1324
01:27:17,458 --> 01:27:19,675
¿Por qué no nos la llevamos
y se la damos?
1325
01:27:19,875 --> 01:27:21,633
No podemos. No sabemos si es seguro.
1326
01:27:21,833 --> 01:27:22,883
No es ella misma, mamá.
1327
01:27:23,083 --> 01:27:26,466
Cariño, no haremos experimentos médicos
en una paciente involuntaria.
1328
01:27:26,666 --> 01:27:29,416
Eso es lo que nos diferencia de ellos.
1329
01:27:31,875 --> 01:27:33,000
Yo lo haré.
1330
01:27:34,541 --> 01:27:35,541
¿Qué?
1331
01:27:37,041 --> 01:27:38,625
Seré el sujeto de prueba.
1332
01:27:40,208 --> 01:27:42,883
Me cambiarán,
y ustedes me cambian de vuelta.
1333
01:27:43,083 --> 01:27:43,800
Tally, no.
1334
01:27:44,000 --> 01:27:47,375
Maddy, por favor.
Shay ya no puede elegir, pero yo sí.
1335
01:27:49,041 --> 01:27:50,416
Y quiero que lo hagas.
1336
01:27:50,916 --> 01:27:52,750
Cable podría matarte, Tally.
1337
01:27:53,541 --> 01:27:54,541
Lo sé.
1338
01:27:55,208 --> 01:27:56,758
Cariño, existen riesgos.
1339
01:27:56,958 --> 01:27:58,091
Tienes la cura,
1340
01:27:58,291 --> 01:28:00,383
y, si funciona,
podríamos convencer a Shay
1341
01:28:00,583 --> 01:28:02,425
y tal vez a todos los demás.
1342
01:28:02,625 --> 01:28:04,625
Así es como cambiamos al mundo.
1343
01:28:05,875 --> 01:28:06,883
Lo vale.
1344
01:28:07,083 --> 01:28:08,083
No.
1345
01:28:08,625 --> 01:28:11,333
- Te perderemos como a Shay.
- Claro que no.
1346
01:28:12,750 --> 01:28:14,125
Soy fuerte.
1347
01:28:15,541 --> 01:28:16,675
Tardé un largo tiempo,
1348
01:28:16,875 --> 01:28:18,583
pero sé quién soy ahora.
1349
01:28:19,625 --> 01:28:22,250
No voy a dejar que me quiten eso.
1350
01:28:22,958 --> 01:28:24,666
¿Y cómo sabremos que eres tú?
1351
01:28:29,083 --> 01:28:30,291
Te dejaré una señal.
1352
01:28:36,916 --> 01:28:41,083
- Lamento que tuvieras razón conmigo.
- No la tuve en realidad.
1353
01:28:42,166 --> 01:28:43,166
Gracias.
1354
01:28:44,458 --> 01:28:45,791
Ya vienen.
1355
01:28:52,541 --> 01:28:55,458
Si vuelves,
entonces sabré que me perdonaste.
1356
01:29:00,166 --> 01:29:01,666
Eres muy hermosa.
1357
01:29:06,500 --> 01:29:07,500
Corran.
1358
01:29:08,208 --> 01:29:09,208
Ya.
1359
01:29:15,791 --> 01:29:17,125
Perdóname, Shay.
1360
01:29:20,250 --> 01:29:21,458
Voy a arreglar esto.
1361
01:29:43,250 --> 01:29:44,708
Soy Tally Youngblood.
1362
01:29:46,666 --> 01:29:47,833
Háganme perfecta.
1363
01:30:04,541 --> 01:30:06,625
Bienvenida a tu nuevo hogar.
1364
01:30:08,250 --> 01:30:09,916
¿Te gustaría ajustar la luz?
1365
01:30:10,666 --> 01:30:12,875
No, está perfecto justo así.
1366
01:30:14,250 --> 01:30:16,666
Quisiera revisar tu salud y bienestar.
1367
01:30:17,791 --> 01:30:19,625
- ¿Estás de acuerdo?
- Adelante.
1368
01:30:21,666 --> 01:30:24,216
¿Estás sanando adecuadamente
de tu procedimiento?
1369
01:30:24,416 --> 01:30:25,416
Sí.
1370
01:30:26,083 --> 01:30:29,008
¿Sientes alguna clase
de ansiedad o incomodidad?
1371
01:30:29,208 --> 01:30:30,333
No, ninguna.
1372
01:30:31,166 --> 01:30:32,666
¿Y cómo te sientes hoy?
1373
01:30:33,875 --> 01:30:35,833
Me siento en paz.
1374
01:30:36,416 --> 01:30:39,133
¿Estás satisfecha
con el resultado de tu cirugía?
1375
01:30:39,333 --> 01:30:40,333
Sí.
1376
01:30:41,416 --> 01:30:42,791
Me encanta mi nueva yo.
1377
01:30:44,375 --> 01:30:45,708
Amo ser perfecta.