1 00:00:06,708 --> 00:00:09,375 Ho desiderato tutta la vita essere perfetta. 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,541 Credevo che avrebbe cambiato tutto. 3 00:00:14,208 --> 00:00:17,583 La mia storia presente inizia nel passato. 4 00:00:18,916 --> 00:00:23,458 Centinaia di anni fa, le persone divennero dipendenti dai combustibili fossili. 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,000 Dilapidarono le risorse della Terra. 6 00:00:26,083 --> 00:00:28,750 E l'intero pianeta piombò nel caos e nella guerra. 7 00:00:29,583 --> 00:00:32,125 Noi li chiamiamo i Rusty. 8 00:00:32,958 --> 00:00:34,500 Alcuni dei migliori scienziati 9 00:00:34,583 --> 00:00:37,791 furono incaricati di salvare ciò che restava della civiltà. 10 00:00:37,875 --> 00:00:40,666 Idearono qualcosa di rivoluzionario. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,666 Una fonte di energia realmente rinnovabile. 12 00:00:44,250 --> 00:00:47,291 Ma questo non risolse il problema più importante: 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,166 la natura umana. 14 00:00:49,666 --> 00:00:55,083 Le differenze tra le persone creavano ancora classi, clan, confini, 15 00:00:55,583 --> 00:00:58,583 che gli impedivano di vedere l'umanità che condividevano. 16 00:00:59,875 --> 00:01:02,416 Così si pensò a una soluzione radicale: 17 00:01:03,416 --> 00:01:04,708 la trasformazione. 18 00:01:07,291 --> 00:01:12,375 Tutti, al compiere dei 16 anni, subiscono un intervento definitivo 19 00:01:12,458 --> 00:01:14,750 per diventare assolutamente perfetti. 20 00:01:14,833 --> 00:01:17,958 E quando tutti sono perfetti, i conflitti cessano. 21 00:01:19,166 --> 00:01:22,333 Tutti sono sani, felici, belli. 22 00:01:23,291 --> 00:01:26,208 E poi c'è il resto di noi, in attesa dell'intervento. 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,583 Fino ad allora, siamo meno che… 24 00:01:29,125 --> 00:01:30,041 ignorati. 25 00:01:30,583 --> 00:01:32,083 La gente ci chiama… 26 00:01:32,833 --> 00:01:33,833 Ugly. 27 00:01:53,166 --> 00:01:54,625 Specchio, fammi perfetta. 28 00:01:55,208 --> 00:01:59,125 Certo, Tally. Morfo versione 732. 29 00:02:06,958 --> 00:02:09,916 NASONE A CHI ARRIVA PRIMA SUL TETTO! 30 00:02:29,375 --> 00:02:31,375 -Sì, ci sei. Forza. - Ci sono. 31 00:02:31,458 --> 00:02:34,083 -Quanto ci hai messo? - Ho le gambe corte. 32 00:02:34,791 --> 00:02:36,333 - Per adesso. - Che serata è? 33 00:02:37,166 --> 00:02:39,916 Credo… la serata Casinò. 34 00:02:42,208 --> 00:02:44,333 Guarda quanto si stanno divertendo. 35 00:02:46,166 --> 00:02:49,458 Non c'è una persona che sembri in imbarazzo o esclusa. 36 00:02:49,541 --> 00:02:51,541 O che… sembri triste. 37 00:02:55,125 --> 00:02:57,250 Darei un braccio per essere lì, ora. 38 00:02:58,208 --> 00:03:01,416 Anche tu sarai lì. Tra esattamente tre mesi. 39 00:03:01,500 --> 00:03:03,958 Sì, ma non domani. Come te. 40 00:03:04,041 --> 00:03:06,125 Lo so. Non riesco a crederci. 41 00:03:06,208 --> 00:03:08,916 Io conosco questo posto grazie a te. 42 00:03:09,000 --> 00:03:11,833 Ricordi quando abbiamo hackerato i dormi? 43 00:03:11,916 --> 00:03:14,000 Mm. Mi hai fatto fare il primo trucchetto. 44 00:03:14,083 --> 00:03:16,000 - Non ti ho fatto fare nulla. - Sì, invece. 45 00:03:16,083 --> 00:03:17,583 - Non è vero. - Sì, l'hai fatto. 46 00:03:17,666 --> 00:03:18,541 Oh… 47 00:03:19,583 --> 00:03:22,166 Quanto non vedi l'ora? Quanto sei emozionato? 48 00:03:22,250 --> 00:03:24,916 Tanto. Ma se poi… Se poi non mi riconoscessi più? 49 00:03:25,000 --> 00:03:26,250 Oh, andiamo. 50 00:03:26,333 --> 00:03:28,833 Non importa quanto ti faranno bello. 51 00:03:28,916 --> 00:03:30,041 Mm. 52 00:03:30,625 --> 00:03:33,291 Il fantasma di quel naso gigante… 53 00:03:33,375 --> 00:03:35,041 - Ti perseguiterà. - Grazie, questo? 54 00:03:35,125 --> 00:03:37,833 E io sarò Guercetta anche se i miei occhi saranno a posto. 55 00:03:37,916 --> 00:03:39,375 Mi piacciono i tuoi occhi. 56 00:03:39,458 --> 00:03:41,541 Sono quello che ti rende unica. 57 00:03:44,166 --> 00:03:45,375 Saremo sempre noi, solo… 58 00:03:47,416 --> 00:03:48,791 Saremo migliori, no? 59 00:03:49,416 --> 00:03:51,416 Non dimenticare la tua vecchia vita, però. 60 00:03:52,666 --> 00:03:53,500 Scherzi? 61 00:03:56,750 --> 00:03:59,333 La cicatrice resterà dov'è, giusto? 62 00:04:00,458 --> 00:04:01,291 Te l'ho promesso. 63 00:04:05,333 --> 00:04:08,041 Sei sempre stata la parte migliore di questo posto. 64 00:04:08,958 --> 00:04:10,291 E lo sei ancora. 65 00:04:12,208 --> 00:04:14,333 - C'è una cosa che… - Quando saremo perfetti… 66 00:04:14,416 --> 00:04:17,375 - Scusa, parla prima tu. - No, no. Tu… Prima tu. 67 00:04:19,583 --> 00:04:20,750 Ok, ehm… 68 00:04:22,916 --> 00:04:24,916 Quando saremo perfetti, 69 00:04:25,000 --> 00:04:28,916 credi che possa esserci un mondo 70 00:04:29,833 --> 00:04:32,166 in cui magari tu e… 71 00:04:34,000 --> 00:04:35,750 -C'è mancato poco. - Cavolo. 72 00:04:35,833 --> 00:04:37,375 - Sì, andiamo via. - Sì. 73 00:04:37,458 --> 00:04:39,333 Sì… Oh, aspetta. 74 00:04:39,416 --> 00:04:42,083 Promettimi di non metterti nei guai in mia assenza. 75 00:04:42,166 --> 00:04:46,708 Ok? Tally, non sopporterei mai di non vederti lì con me il 9 settembre. 76 00:04:47,208 --> 00:04:48,291 Neanche io. 77 00:04:48,375 --> 00:04:50,916 Facciamo così. Incontriamoci al ponte, tra un mese. 78 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 E ti dirò tutto. 79 00:04:53,500 --> 00:04:54,333 Sul serio? 80 00:04:55,250 --> 00:04:56,333 Sul serio. 81 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 - Ok. - Bene. 82 00:05:02,333 --> 00:05:04,416 Tally, è ora di alzarsi. 83 00:05:06,041 --> 00:05:11,416 Tally, è ora di alzarsi. Tally, è ora di alzarsi. 84 00:05:11,500 --> 00:05:12,416 Buongiorno. 85 00:05:12,500 --> 00:05:14,541 Oggi è venerdì 18 giugno. 86 00:05:14,625 --> 00:05:18,166 Tutti gli studenti al Farran Auditorium. 87 00:05:18,250 --> 00:05:21,083 L'assemblea giornaliera di diploma inizierà tra… 88 00:05:21,166 --> 00:05:23,166 Se sei brutta, non devi essere anche lenta. 89 00:05:23,250 --> 00:05:25,750 Quando avrò le gambe più lunghe, ti distruggerò. 90 00:05:28,041 --> 00:05:31,666 Li hai visti, Skinny? Sono partiti per lo Smoke. 91 00:05:31,750 --> 00:05:33,583 - Ieri. - Non me l'aspettavo, sai? 92 00:05:33,666 --> 00:05:36,208 - Non ce la faranno mai. - Lo Smoke non esiste. 93 00:05:36,291 --> 00:05:38,125 Non sai di che stai parlando, Dex. 94 00:05:38,708 --> 00:05:41,208 - David ce li ha portati di persona. - Quel David? 95 00:05:41,291 --> 00:05:43,416 - È pericoloso. -È un rivoluzionario. 96 00:05:43,500 --> 00:05:46,208 - È alto due metri e cammina sull'acqua. -Chiudi il becco. 97 00:05:46,291 --> 00:05:49,000 Accogliamo la Governatrice Distrettuale, 98 00:05:49,083 --> 00:05:51,000 la dottoressa Nyah Cable. 99 00:05:56,166 --> 00:05:58,375 Chi di voi compie sedici anni, oggi, 100 00:05:59,166 --> 00:06:02,250 si trova a un solo passo dalla metamorfosi. 101 00:06:06,375 --> 00:06:10,333 E tutto questo ha inizio con una sofisticata procedura 102 00:06:10,416 --> 00:06:15,000 che vi renderà perfetti, sia dentro che fuori. 103 00:06:16,666 --> 00:06:19,083 Sarete belli e liberi 104 00:06:19,166 --> 00:06:23,125 dall'odio e dalla discriminazione prodotti dal vostro aspetto. 105 00:06:24,708 --> 00:06:28,791 Io non vedo l'ora di vedervi prendere il vostro posto in città 106 00:06:28,875 --> 00:06:31,250 e vivere la vita che stavate aspettando. 107 00:06:31,750 --> 00:06:35,750 Pretty di domani, prego. Fatevi avanti. 108 00:06:42,958 --> 00:06:43,833 Woo! 109 00:06:47,916 --> 00:06:48,958 Peris… 110 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 Al ponte. Tra un mese. 111 00:07:02,500 --> 00:07:04,125 Tu non tardare, ok? 112 00:07:04,958 --> 00:07:05,791 Certo. 113 00:07:07,583 --> 00:07:08,416 Ciao, Guercetta. 114 00:07:08,500 --> 00:07:09,666 Ciao. 115 00:07:10,291 --> 00:07:12,166 Scusami. Scusa. 116 00:07:12,791 --> 00:07:13,875 Ehi. 117 00:07:15,458 --> 00:07:16,375 Fidanzato? 118 00:07:16,458 --> 00:07:18,458 Ehm… Migliore amico. 119 00:07:30,000 --> 00:07:32,291 Una capsula dentifricia, per favore. 120 00:07:33,125 --> 00:07:34,791 Capsula dentifricia. 121 00:07:50,500 --> 00:07:52,708 Benvenuti, nuovi studenti, 122 00:07:52,791 --> 00:07:54,833 al vostro primo anno nei dormi. 123 00:07:58,000 --> 00:07:59,166 Sei nuova? 124 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Sì. 125 00:08:03,416 --> 00:08:05,583 Sono Peris, ma mi chiamano Nasone. 126 00:08:05,666 --> 00:08:07,000 Sono Tally. 127 00:08:07,083 --> 00:08:09,125 E come ti chiamano? 128 00:08:11,708 --> 00:08:14,458 Sarai più bella senza quegli occhi guerci. 129 00:08:14,541 --> 00:08:15,791 Guercetta. 130 00:08:16,375 --> 00:08:18,375 Nasone e Guercetta. Mi piace. 131 00:08:18,458 --> 00:08:22,500 Che c'è, Tally? Non vuoi gli occhi dorati come i miei? 132 00:08:23,500 --> 00:08:25,208 Siamo invisibili. 133 00:08:25,750 --> 00:08:29,291 - Facciamo una promessa. -Che tipo di promessa? 134 00:08:29,375 --> 00:08:31,250 Mentre siamo ancora così… 135 00:08:31,333 --> 00:08:32,333 Guercetta. 136 00:08:32,416 --> 00:08:34,000 …non saremo brutti. 137 00:08:34,083 --> 00:08:35,250 Guercetta! 138 00:08:38,250 --> 00:08:39,708 L'uno per l'altra ci saremo… 139 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 Per sempre. 140 00:08:49,000 --> 00:08:51,791 Aspetta, Guercetta. Aspetta. 141 00:08:55,041 --> 00:08:56,708 Amici per sempre. 142 00:09:12,791 --> 00:09:14,541 Durante l'epoca dei Rusty, 143 00:09:14,625 --> 00:09:17,666 la dipendenza dai combustibili fossili decimò la Terra, 144 00:09:17,750 --> 00:09:21,208 avvelenando la nostra aria, il suolo e le riserve idriche. 145 00:09:21,791 --> 00:09:25,708 Provocando divisioni, conflitti e il crollo definitivo. 146 00:09:25,791 --> 00:09:29,000 Ma, fortunatamente, il nostro team di eccellenti bioingegneri 147 00:09:29,083 --> 00:09:33,250 creò un fiore geneticamente modificato, l'Orchidea Tigre Bianca. 148 00:09:33,791 --> 00:09:36,958 Questa pianta miracolosa adorna le nostre campagne 149 00:09:37,041 --> 00:09:38,625 e dà energia alle nostre città. 150 00:09:41,291 --> 00:09:44,958 Inizio scansione 196. 151 00:09:45,041 --> 00:09:47,375 NASONE COM'È LA CITTÀ? 152 00:09:47,458 --> 00:09:48,541 CI SEI? 153 00:09:48,625 --> 00:09:52,000 Tra due mesi e dodici giorni, sarai perfetta. 154 00:09:52,083 --> 00:09:57,250 Tally, è ora di alzarsi. 155 00:09:58,375 --> 00:10:00,625 Tally, è ora di alzarsi. 156 00:10:00,708 --> 00:10:03,500 Tra due mesi e tre giorni sarai perfetta. 157 00:10:04,083 --> 00:10:07,125 Asimmetria annotata per la procedura correttiva. 158 00:10:08,250 --> 00:10:10,041 Colore di occhi preferito? 159 00:10:10,833 --> 00:10:11,875 Oro. 160 00:10:11,958 --> 00:10:14,750 Scansione 200 completata. 161 00:10:17,458 --> 00:10:19,333 La procedura è il grande eguagliatore. 162 00:10:24,208 --> 00:10:27,000 La società cancella le brutte qualità… 163 00:10:29,583 --> 00:10:30,875 NESSUN NUOVO MESSAGGIO 164 00:10:33,750 --> 00:10:37,458 NON VEDO L'ORA DI VEDERTI STASERA 165 00:10:45,291 --> 00:10:46,291 Apri, per favore. 166 00:10:46,375 --> 00:10:48,708 È vietato uscire durante il coprifuoco. 167 00:10:48,791 --> 00:10:50,541 Non è consentito aprire… 168 00:10:50,625 --> 00:10:53,833 Aprire… Aprire la finestra. 169 00:11:27,416 --> 00:11:28,250 Nasone! 170 00:11:29,791 --> 00:11:30,833 Nasone! 171 00:11:36,541 --> 00:11:38,458 Nasone? Dove sei? 172 00:13:06,541 --> 00:13:08,166 -Scusa. - Ciao, Pretty. 173 00:13:41,000 --> 00:13:42,166 Scusami. Ehm… 174 00:13:43,083 --> 00:13:44,708 Sai dov'è Casa Garbo? 175 00:13:44,791 --> 00:13:46,416 È proprio lì. 176 00:14:04,833 --> 00:14:07,583 È una sensazione fantastica essere perfetti. 177 00:14:07,666 --> 00:14:10,875 So che potete capirmi. Adoro questa vita. 178 00:14:12,166 --> 00:14:13,083 Peris? 179 00:14:17,916 --> 00:14:19,500 Ciao. Ehm… 180 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 - È… un gran bel costume. - Grazie. 181 00:14:22,041 --> 00:14:25,208 Sì, solo che il Safari Party è giù di sotto. 182 00:14:25,291 --> 00:14:26,416 Nasone. 183 00:14:26,500 --> 00:14:29,125 Sono io. 184 00:14:31,583 --> 00:14:33,333 Tally. Ehm… 185 00:14:35,208 --> 00:14:37,000 E tu… che ci fai qui? 186 00:14:37,083 --> 00:14:38,541 Tu non sei venuto al ponte… 187 00:14:38,625 --> 00:14:40,541 Quindi tu ti sei intrufolata? 188 00:14:40,625 --> 00:14:42,958 Ero preoccupata. Tu non fai mai tardi. 189 00:14:43,041 --> 00:14:45,583 Ma adesso le cose sono diverse. 190 00:14:45,666 --> 00:14:48,000 Non sapevo di cosa avremmo potuto parlare. 191 00:14:48,500 --> 00:14:50,541 Lo capirai da Pretty. 192 00:14:52,416 --> 00:14:55,291 Abbiamo detto… "amici per sempre". 193 00:14:55,916 --> 00:14:57,125 Magari lo saremo. 194 00:14:57,208 --> 00:14:58,791 Tra quanto? Due mesi? 195 00:15:05,875 --> 00:15:06,916 La cicatrice. 196 00:15:08,416 --> 00:15:09,750 Me l'avevi promesso. 197 00:15:09,833 --> 00:15:12,666 Quando mi sono svegliato dall'intervento ho capito… 198 00:15:12,750 --> 00:15:14,750 che non la volevo più, Tally. 199 00:15:15,708 --> 00:15:17,541 Non chiamarmi Tally. 200 00:15:18,500 --> 00:15:20,625 Tu mi chiami Guercetta. 201 00:15:21,875 --> 00:15:23,666 Sì. 202 00:15:23,750 --> 00:15:26,500 -Rilevato individuo indesiderato. - Oh, no! 203 00:15:37,250 --> 00:15:39,500 Parla il Guardiano. 204 00:15:39,583 --> 00:15:42,333 Rilevato individuo indesiderato. 205 00:15:50,291 --> 00:15:52,625 Non sei autorizzata. Ferma. 206 00:15:52,708 --> 00:15:54,125 Scendi dal cornicione. 207 00:16:12,958 --> 00:16:14,916 Scusami! 208 00:16:46,958 --> 00:16:49,500 Parla il Guardiano. Resta dove sei. 209 00:16:51,208 --> 00:16:52,833 Sali o ci cattureranno. 210 00:17:18,125 --> 00:17:19,666 È stato pazzesco! 211 00:17:19,750 --> 00:17:21,416 Pensavo cadessi all'inversione a U. 212 00:17:21,500 --> 00:17:25,791 Sì, anch'io. E stavolta non avevo il bungee jacket, pensa. 213 00:17:25,875 --> 00:17:26,791 Che cosa? 214 00:17:27,291 --> 00:17:29,625 Mi sono lanciata da Casa Garbo, per questo mi inseguivano. 215 00:17:29,708 --> 00:17:31,541 - Aspetta, con un bungee jacket? - Sì. 216 00:17:31,625 --> 00:17:33,458 - Da che altezza? - Non chiedermelo. 217 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 Sei più forte di quanto credessi. 218 00:17:38,375 --> 00:17:40,958 Scherzi? Tu hai appena seminato un Guardiano. 219 00:17:41,041 --> 00:17:43,666 - Un martedì qualunque. - Che ci facevi al fiume? 220 00:17:44,375 --> 00:17:45,291 Ehm… 221 00:17:45,375 --> 00:17:47,750 Un giro. Tutto qui. 222 00:17:47,833 --> 00:17:50,041 - Andiamo in cucina? - È chiusa. 223 00:17:50,125 --> 00:17:51,333 E allora? 224 00:17:53,416 --> 00:17:55,125 Perché non eravamo già amiche? 225 00:17:58,708 --> 00:18:00,833 Ma non… Ok. 226 00:18:01,625 --> 00:18:04,500 - Ci sono dei cupcake, qui dentro. -Qui? Bene. 227 00:18:04,583 --> 00:18:06,041 Come l'hai scoperto? 228 00:18:06,125 --> 00:18:07,250 Salute. 229 00:18:07,875 --> 00:18:09,416 - Mm. -È buono. 230 00:18:09,500 --> 00:18:10,916 Woo! 231 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Com'è stato? 232 00:18:13,083 --> 00:18:16,791 -Quale parte? - La festa, la città. Tutto quanto. 233 00:18:17,541 --> 00:18:19,375 Sembri una che si è già intrufolata. 234 00:18:19,458 --> 00:18:22,333 Sì, ai Giardini del Piacere una volta, ma… 235 00:18:22,416 --> 00:18:24,625 In città città? 236 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 Nessuno osa farlo. 237 00:18:28,208 --> 00:18:29,250 È come… 238 00:18:32,375 --> 00:18:34,708 È tutto ciò che ci hanno promesso. 239 00:18:35,458 --> 00:18:36,666 E il tuo amico? 240 00:18:37,375 --> 00:18:40,583 Era lo stesso, solo… perfetto? 241 00:18:42,625 --> 00:18:43,666 Diciamo che… 242 00:18:44,500 --> 00:18:46,833 non deve essere facile rivedere una faccia come la mia 243 00:18:46,916 --> 00:18:48,833 dopo un mese di perfezione, giusto? 244 00:18:52,333 --> 00:18:54,041 Fa male essere dimenticati. 245 00:18:55,083 --> 00:18:57,333 Tu hai un milione di amici. Ti ho visto. 246 00:18:58,666 --> 00:19:01,875 Quelli a cui volevo bene non ci sono più. 247 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Beh, hai me. 248 00:19:03,958 --> 00:19:06,291 Per due mesi, almeno. 249 00:19:06,375 --> 00:19:07,916 - Settembre, no? - Il nove. 250 00:19:08,000 --> 00:19:09,625 Non ci credo. 251 00:19:10,750 --> 00:19:12,416 È anche il mio compleanno. 252 00:19:12,500 --> 00:19:14,583 - Aspetta. Cosa? - Sì! 253 00:19:14,666 --> 00:19:17,500 Beh, saremo amiche per sempre. Qual è il tuo vero nome? 254 00:19:17,583 --> 00:19:19,666 - Come ti chiameranno? - Shay. 255 00:19:19,750 --> 00:19:21,916 - Tally. -Mm. 256 00:19:22,000 --> 00:19:24,458 - Di che colore vuoi gli occhi? - Ehm… 257 00:19:25,166 --> 00:19:26,041 Non lo so. 258 00:19:26,125 --> 00:19:28,166 Io oro. Come i miei capelli. 259 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Sono castani. 260 00:19:31,000 --> 00:19:32,625 Non per molto. 261 00:19:33,666 --> 00:19:36,541 La lezione di metamorfosi inizia tra dieci minuti. 262 00:19:36,625 --> 00:19:38,083 Ciao. 263 00:19:38,166 --> 00:19:40,666 - Andiamo. - Faremo tardi a lezione. 264 00:19:40,750 --> 00:19:41,791 Oh… 265 00:19:42,875 --> 00:19:44,250 Non andiamo a lezione. 266 00:19:44,958 --> 00:19:45,791 Oh. 267 00:19:45,875 --> 00:19:47,541 C'è… 268 00:19:47,625 --> 00:19:49,875 C'è un corso per principianti? O… 269 00:19:49,958 --> 00:19:52,333 Più ti alleni e più l'hoverboard impara il tuo stile. 270 00:19:52,416 --> 00:19:54,875 - Devi soltanto crederci. - Lo fai sembrare facile. 271 00:19:54,958 --> 00:19:57,666 Sali su quell'hoverboard, Tally. 272 00:19:57,750 --> 00:19:59,375 - Questi funzionano? Per quanto? - Sì. 273 00:19:59,458 --> 00:20:01,208 Appena si parte, loro si attivano. 274 00:20:01,291 --> 00:20:02,875 Ce la farai. Ti verrà naturale. 275 00:20:02,958 --> 00:20:04,375 Oh, è così strano. 276 00:20:04,458 --> 00:20:05,583 Sì. 277 00:20:05,666 --> 00:20:07,458 - Oh… ok. - Ok. 278 00:20:07,541 --> 00:20:08,916 Addominali. 279 00:20:09,000 --> 00:20:10,833 -Ci sono. - Sì, ci sei. Pronta? 280 00:20:10,916 --> 00:20:13,166 - Sì, ci sono. - Tre, due, uno… 281 00:20:17,333 --> 00:20:19,416 - Sì, non così. - Oh, mio Dio. 282 00:20:19,500 --> 00:20:20,458 Respira. 283 00:20:20,541 --> 00:20:23,208 Devi solo impegnarti e crederci. Ci riuscirai. 284 00:20:23,291 --> 00:20:25,166 È una questione mentale, quindi. 285 00:20:25,250 --> 00:20:27,583 Non capisco come fai a non avere paura anche se… 286 00:20:27,666 --> 00:20:29,375 - Skinny, ciao. - Sì? Che c'è? 287 00:20:30,208 --> 00:20:32,791 -È incredibile. -Te l'ho detto. 288 00:20:32,875 --> 00:20:35,166 -È davvero così lo Smoke? - Quello… 289 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 È… un libro? 290 00:20:38,833 --> 00:20:40,125 Vuoi leggerlo? 291 00:20:40,708 --> 00:20:41,708 Ehm… 292 00:20:42,416 --> 00:20:43,916 Sì, voglio leggerlo. 293 00:20:44,541 --> 00:20:47,041 Ok, ma mi raccomando. Me l'ha affidato lui. 294 00:20:47,125 --> 00:20:48,375 Chi? 295 00:20:50,666 --> 00:20:52,250 Aspetta, sei Tally? 296 00:20:52,750 --> 00:20:53,958 - Giusto? - Sì. 297 00:20:54,041 --> 00:20:55,666 Sei saltata da Casa Garbo? 298 00:20:55,750 --> 00:20:56,875 Sì… 299 00:20:57,458 --> 00:20:58,375 Ehm… 300 00:20:58,958 --> 00:21:00,333 A chi l'hai detto? 301 00:21:00,416 --> 00:21:02,458 Oh, solo… 302 00:21:02,541 --> 00:21:03,625 A tutti. 303 00:21:03,708 --> 00:21:04,791 Una grande. 304 00:21:04,875 --> 00:21:06,625 -Davvero. -Pazzesca. 305 00:21:08,416 --> 00:21:11,666 - Che c'è? Non guardarmi così. - Potrebbero negarmi l'intervento. 306 00:21:11,750 --> 00:21:13,541 Non ti impedirebbero di essere perfetta. 307 00:21:13,625 --> 00:21:16,291 - Non puoi saperlo. - Vogliono che tu sia perfetta. 308 00:21:16,375 --> 00:21:17,833 E in effetti, hanno ragione. 309 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 Se vuoi imparare a volare, devi imparare a cadere. 310 00:21:38,000 --> 00:21:40,250 Comunque ne sono morti solo quattro, finora. 311 00:21:40,333 --> 00:21:42,666 - Ok, andiamo! - Perché dovevi dire questa cosa? 312 00:21:42,750 --> 00:21:44,083 Ehi, concentrati. 313 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Tranquilla. 314 00:21:46,458 --> 00:21:48,708 Trova l'equilibrio. 315 00:21:48,791 --> 00:21:50,791 Ehi, Tally! Ce la stai facendo. 316 00:21:50,875 --> 00:21:51,833 Oh, mio Dio. 317 00:21:54,250 --> 00:21:55,083 Woo! 318 00:21:55,166 --> 00:21:57,166 Vuoi vedere un trucco? 319 00:21:57,250 --> 00:21:59,000 Ehm… sì. 320 00:22:01,000 --> 00:22:02,333 Capperi, per favore. 321 00:22:03,625 --> 00:22:07,250 Cap… 322 00:22:07,333 --> 00:22:08,250 Cupcake. 323 00:22:11,041 --> 00:22:12,291 Cupcake. 324 00:22:12,375 --> 00:22:14,416 Oh, mio Dio. 325 00:22:15,458 --> 00:22:18,791 Dovevi vedere la festa che ho organizzato per Peris, l'anno scorso. 326 00:22:18,875 --> 00:22:20,416 È stata fantastica. 327 00:22:24,000 --> 00:22:27,458 Dovrei duplicare il lato sinistro? Perché il mio lato destro… 328 00:22:27,541 --> 00:22:29,833 Io… lo odio. 329 00:22:29,916 --> 00:22:34,125 - La simmetria è sopravvalutata. - No. Anzi, è segno di buona salute. 330 00:22:34,208 --> 00:22:36,958 Siamo biologicamente programmati a preferirla. 331 00:22:37,041 --> 00:22:38,291 Così è meglio, sì. 332 00:22:38,375 --> 00:22:40,708 Qual è il tuo anonimo? Così ti aggiungo. 333 00:22:41,708 --> 00:22:44,666 Ho disattivato l'account. Non ci sono. 334 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 Cosa? Perché? 335 00:22:46,708 --> 00:22:48,458 - È tempo perso. - Ok. 336 00:22:48,541 --> 00:22:50,375 Cos'altro avresti da fare, scusa? 337 00:22:58,208 --> 00:22:59,500 PROGETTO DI SHAY 4 338 00:22:59,583 --> 00:23:02,500 PROGETTO DI SHAY 5 339 00:23:22,000 --> 00:23:24,291 Oh mio… 340 00:23:32,166 --> 00:23:33,083 Woo! 341 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 Woo! 342 00:23:42,208 --> 00:23:43,500 Hai visto, Tally? 343 00:23:48,583 --> 00:23:49,958 Woo! 344 00:23:56,291 --> 00:23:59,708 Non posso credere che domani inizieremo finalmente la nostra vita. 345 00:24:00,208 --> 00:24:01,458 Oh, a proposito. 346 00:24:02,125 --> 00:24:03,916 L'ho adorato. 347 00:24:04,000 --> 00:24:06,750 - Sì? - Sì. Le stagioni e poi l'acqua… 348 00:24:06,833 --> 00:24:10,208 Sembra davvero stupendo. Mi fa venire voglia di visitarlo. 349 00:24:13,041 --> 00:24:15,916 Sarebbe così sbagliato non farlo? 350 00:24:16,583 --> 00:24:17,583 L'intervento. 351 00:24:18,333 --> 00:24:21,041 Shay, non puoi dire così. Dobbiamo, lo sai. 352 00:24:21,125 --> 00:24:22,166 Tu credi? 353 00:24:22,250 --> 00:24:25,666 L'alternativa? Diventare ammuffite e rugose? 354 00:24:25,750 --> 00:24:28,125 Va contro tutto quello che ci hanno insegnato. 355 00:24:28,208 --> 00:24:29,791 Credo che le rughe siano forti. 356 00:24:29,875 --> 00:24:31,791 - Non è vero. - Sul serio. 357 00:24:31,875 --> 00:24:34,000 - Non è vero. - Tally, sul serio. 358 00:24:34,083 --> 00:24:35,958 Quindi vuoi diventare un mostro? 359 00:24:36,708 --> 00:24:39,166 E vivere vicino a una pozza d'acqua, 360 00:24:39,250 --> 00:24:41,958 tutta sola, coltivando fagioli come Thoreau? 361 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 Potrei andarmene allo Smoke. 362 00:24:46,875 --> 00:24:49,791 Quel posto è un mito. Non esiste davvero. 363 00:24:49,875 --> 00:24:53,916 Siamo in questa scuola da quattro anni. Siamo le persone più ribelli di qui. 364 00:24:54,000 --> 00:24:57,833 Se lo Smoke esistesse, noi lo sapremmo, non credi? 365 00:25:01,250 --> 00:25:02,708 Non dirmi che lo sai. 366 00:25:03,541 --> 00:25:07,333 - Vediamoci alla Greenbelt tra due ore. - Aspetta, perché? Che vuoi fare? 367 00:25:07,416 --> 00:25:08,833 Un ultimo trucchetto. 368 00:25:10,541 --> 00:25:12,625 Shay. Shay! 369 00:25:12,708 --> 00:25:14,250 Che c'è nello zaino? 370 00:25:16,250 --> 00:25:19,000 Ehi! Non andare lì. Le torri ci scopriranno. 371 00:25:19,083 --> 00:25:21,291 Tranquilla, l'ho fatto mille volte. Vieni. 372 00:25:21,375 --> 00:25:22,333 Va bene. 373 00:25:25,375 --> 00:25:27,250 - Cosa fai? - Lascia l'anello sul ramo. 374 00:25:27,333 --> 00:25:29,083 Penseranno che sia un picnic. 375 00:25:29,166 --> 00:25:31,500 Gli hoverboard non funzioneranno. Non c'è una griglia. 376 00:25:31,583 --> 00:25:34,791 Sono magnetici. Nel fiume ci sono metalli. Minerali. 377 00:25:34,875 --> 00:25:37,375 Resta vicina all'acqua e sei salva. 378 00:25:38,416 --> 00:25:39,416 Ok. 379 00:25:40,166 --> 00:25:42,000 -Dove andiamo? -Vedrai. 380 00:25:44,166 --> 00:25:45,625 Woo! 381 00:25:45,708 --> 00:25:47,208 Come ho fatto a non pensarci? 382 00:25:47,291 --> 00:25:48,500 È così divertente! 383 00:25:49,333 --> 00:25:51,625 Woo! 384 00:25:59,833 --> 00:26:02,708 Non ero mai stata alle Rusty Ruins. Cos'è quello? 385 00:26:03,458 --> 00:26:05,666 I Rusty le chiamavano montagne russe. 386 00:26:05,750 --> 00:26:08,333 Con gli hoverboard sono davvero uno spasso. 387 00:26:08,416 --> 00:26:10,000 Andiamo. 388 00:26:10,625 --> 00:26:12,291 -Fidati di me. - Va bene. 389 00:26:16,416 --> 00:26:18,666 Dobbiamo tornare. Manca poco al coprifuoco. 390 00:26:18,750 --> 00:26:20,125 Non ci pensare. 391 00:26:21,375 --> 00:26:22,791 Guarda le rovine da qui. 392 00:26:27,083 --> 00:26:28,083 Wow. 393 00:26:29,583 --> 00:26:33,000 Tally, devi promettermi che non lo dirai mai a nessuno. 394 00:26:33,541 --> 00:26:35,333 -Dire che cosa? - Tutto. 395 00:26:35,416 --> 00:26:37,166 Come arrivare, come chiamarlo. 396 00:26:37,250 --> 00:26:39,833 -Chi? - Tu… promettimelo. 397 00:26:39,916 --> 00:26:41,916 Shay, siamo amiche, te lo prometto. 398 00:26:42,708 --> 00:26:43,750 Perfetto, allora. 399 00:26:48,791 --> 00:26:49,916 Che cos'è? 400 00:26:50,000 --> 00:26:52,791 Acciaio e selce. Li strofini e fanno scintille. 401 00:26:58,125 --> 00:26:59,875 Shay, chi vuoi chiamare? 402 00:26:59,958 --> 00:27:01,750 - David. - Che cosa? 403 00:27:01,833 --> 00:27:06,041 Lui esiste, Tally. Lo Smoke esiste e David sarà qui a momenti. 404 00:27:06,125 --> 00:27:07,625 Stai scherzando? 405 00:27:07,708 --> 00:27:10,083 Se ci beccano, annulleranno i nostri interventi 406 00:27:10,166 --> 00:27:11,958 e noi resteremo completamente sole. 407 00:27:13,958 --> 00:27:15,791 Io non farò l'intervento. 408 00:27:17,208 --> 00:27:19,208 Credevo mi prendessi in giro stamattina. 409 00:27:19,291 --> 00:27:20,333 No, Tally. 410 00:27:21,416 --> 00:27:24,125 Ok, senti. Lo Smoke è… un'alternativa. 411 00:27:24,208 --> 00:27:25,833 Un modo diverso di fare le cose. 412 00:27:25,916 --> 00:27:29,791 Nessuno ti giudica per il tuo aspetto. Conta solo chi sei dentro. 413 00:27:29,875 --> 00:27:32,916 Ci sono tantissimi ragazzi da ogni luogo possibile. 414 00:27:33,000 --> 00:27:35,375 Come nel libro che hai letto. È così. 415 00:27:35,958 --> 00:27:38,833 - È semplice e bello e… - Aspetta, ci sei stata? 416 00:27:39,500 --> 00:27:43,166 No. In realtà, ho incontrato David un sacco di volte qui. 417 00:27:43,833 --> 00:27:46,875 Però, la notte che sei saltata dalla Garbo, 418 00:27:46,958 --> 00:27:49,375 sarei dovuta andarci con dei miei amici. 419 00:27:50,125 --> 00:27:51,375 E non ce l'ho fatta. 420 00:27:53,250 --> 00:27:54,833 Poi ho incontrato te, 421 00:27:54,916 --> 00:27:58,833 e abbiamo fatto quei volteggi con l'hoverboard e mi è piaciuto. 422 00:27:58,916 --> 00:28:03,000 Mi piace leggere libri e progettare, e non si fanno queste cose, in città. 423 00:28:03,083 --> 00:28:06,583 Ti sottoponi all'intervento, ti dicono che cosa fare ed è finita lì. 424 00:28:07,750 --> 00:28:09,041 Shay… 425 00:28:09,708 --> 00:28:12,458 Shay, credo solo che tu abbia paura di crescere. 426 00:28:14,666 --> 00:28:16,916 Ho paura di smettere di crescere. 427 00:28:18,916 --> 00:28:20,541 Voglio che tu venga con me. 428 00:28:24,708 --> 00:28:25,875 - No. - Tally, guarda. 429 00:28:25,958 --> 00:28:29,791 Ho preso del cibo, per entrambe. Dalla cucina, come mi hai insegnato tu. 430 00:28:29,875 --> 00:28:30,833 Non era per questo… 431 00:28:30,916 --> 00:28:34,041 È a quattro giorni di viaggio. Coltivano il loro cibo, Tally. 432 00:28:34,125 --> 00:28:35,958 Ho sentito che ha l'odore del mare. 433 00:28:36,041 --> 00:28:38,833 - Shay… - E non ci sono morfo o tablet. 434 00:28:38,916 --> 00:28:40,666 Mi piacciono i tablet e anche i morfo. 435 00:28:40,750 --> 00:28:43,833 E ognuno è esattamente ciò che è nato per essere. Sono liberi. 436 00:28:43,916 --> 00:28:46,416 Non voglio essere libera, voglio essere perfetta! 437 00:28:50,500 --> 00:28:52,291 Senti, non ce la faccio. 438 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 - Non posso. - Tally, ti prego… 439 00:28:55,000 --> 00:28:56,916 Sono stanca di sentirmi sempre inferiore. 440 00:28:57,000 --> 00:28:58,416 Ma non lo sei. 441 00:28:58,916 --> 00:29:00,875 Voglio che le persone mi vedano. 442 00:29:01,458 --> 00:29:02,875 Io ti vedo. 443 00:29:16,250 --> 00:29:20,000 Ho scritto le indicazioni in un codice che puoi capire solo tu. 444 00:29:20,583 --> 00:29:21,666 Se cambi idea. 445 00:29:28,750 --> 00:29:29,708 È lui. 446 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 Ti prego, non lasciarmi. 447 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Ti prego. 448 00:29:42,750 --> 00:29:43,791 Devo farlo. 449 00:30:20,041 --> 00:30:22,500 Buongiorno, Tally. 450 00:30:24,041 --> 00:30:25,458 Congratulazioni. 451 00:30:31,125 --> 00:30:33,250 Belli e liberi 452 00:30:33,333 --> 00:30:36,833 dall'odio e dalla discriminazione prodotti dal vostro aspetto. 453 00:30:37,583 --> 00:30:41,375 Aspettate questo momento da tutta la vita. 454 00:30:52,250 --> 00:30:53,708 Ledger Hart. 455 00:30:53,791 --> 00:30:55,750 DIVENTA IL NUOVO TE STESSO 456 00:30:55,833 --> 00:30:56,958 Zayd Reyes. 457 00:30:58,208 --> 00:30:59,333 Imani Badu. 458 00:31:07,208 --> 00:31:08,166 Kalen Forsberg. 459 00:31:14,250 --> 00:31:15,583 Tally Youngblood? 460 00:31:17,500 --> 00:31:19,166 Ehm… Qualcosa non va? 461 00:31:28,458 --> 00:31:31,333 Può dirmi dove andiamo, per favore? 462 00:31:31,416 --> 00:31:32,916 REPARTO CIRCOSTANZE SPECIALI 463 00:31:33,000 --> 00:31:36,208 Se si tratta della storia del bungee jacket beh, allora… 464 00:31:36,291 --> 00:31:37,916 posso spiegare. 465 00:32:01,375 --> 00:32:04,500 Reparto Circostanze Speciali. Livello 7. 466 00:32:10,208 --> 00:32:11,333 Ciao, Tally. 467 00:32:16,875 --> 00:32:19,375 Sono la dottoressa Cable. Prego, entra. 468 00:32:22,583 --> 00:32:23,833 Lei sa chi sono? 469 00:32:25,166 --> 00:32:27,333 Mi dispiace ritardare il tuo intervento. 470 00:32:27,833 --> 00:32:30,583 So quanto possa essere spiacevole. 471 00:32:31,333 --> 00:32:32,750 Ma devi aiutarci. 472 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 Shay è scomparsa. 473 00:32:35,708 --> 00:32:36,666 Prego, siediti. 474 00:32:39,708 --> 00:32:40,750 Ehm… 475 00:32:43,333 --> 00:32:44,541 È terribile. 476 00:32:46,541 --> 00:32:49,625 Hai notato che non era nella sala d'attesa, vero? 477 00:32:49,708 --> 00:32:53,416 Ho pensato che potesse essere malata, o qualcosa del genere. 478 00:32:54,125 --> 00:32:55,416 Hai pensato questo? 479 00:32:57,791 --> 00:33:01,583 TALLY YOUNGBLOOD - ANALISI 480 00:33:01,708 --> 00:33:03,291 Shay è in pericolo. 481 00:33:04,583 --> 00:33:06,125 Io non so dove sia. 482 00:33:06,208 --> 00:33:08,083 Noi crediamo che sia stata plagiata. 483 00:33:08,666 --> 00:33:10,416 Da un uomo di nome David. 484 00:33:11,583 --> 00:33:15,000 Convince le persone a fidarsi, poi le prende contro la loro volontà. 485 00:33:15,083 --> 00:33:16,375 Aiutaci. 486 00:33:16,958 --> 00:33:20,083 Prima lo farai, prima potremo eseguire l'intervento. 487 00:33:20,666 --> 00:33:22,916 Ci sono delle capsule proprio qui. 488 00:33:24,625 --> 00:33:27,791 Ti ha detto qualcosa che potrebbe aiutarci a trovarla? 489 00:33:31,041 --> 00:33:32,916 Vorrei potervi aiutare. 490 00:33:39,791 --> 00:33:44,000 Beh, forse una notte nei dormi ti aiuterà a ricordare. 491 00:33:44,583 --> 00:33:46,375 Ti tornerà qualcosa in mente. 492 00:33:46,458 --> 00:33:48,166 Ehm, lei… 493 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 Lei mi sta rimandando nei dormi? 494 00:33:51,666 --> 00:33:55,083 Finché non sarai d'aiuto. Sforza un po' la memoria. 495 00:34:01,250 --> 00:34:04,208 Ehi, guarda chi c'è. Perché è tornata? 496 00:34:04,833 --> 00:34:07,583 Resterà qui per sempre. 497 00:34:16,958 --> 00:34:18,250 Apri, per favore. 498 00:34:20,666 --> 00:34:22,416 Nasone? Oh, mio Dio. 499 00:34:23,916 --> 00:34:25,875 Ti dovevi distinguere, eh, Guercetta? 500 00:34:26,833 --> 00:34:29,916 Tu non hai idea di quanto volessi vederti. 501 00:34:31,916 --> 00:34:34,916 Ora mi stanno addosso per la mia amica Shay. 502 00:34:35,000 --> 00:34:38,666 E a quanto pare non farò l'intervento finché non gli dico dove si trova. 503 00:34:39,250 --> 00:34:41,166 Allora di' quello che sai, no? 504 00:34:41,916 --> 00:34:44,041 Ma le ho fatto una promessa, non posso. 505 00:34:44,125 --> 00:34:46,333 Ma hai fatto una promessa anche a me. 506 00:34:47,875 --> 00:34:49,375 Che dovrei fare? Dimmelo. 507 00:34:52,083 --> 00:34:55,083 Abbiamo passato ogni singolo giorno degli ultimi quattro anni 508 00:34:55,166 --> 00:34:57,000 a sognare la città insieme. 509 00:34:58,041 --> 00:34:59,500 Dovresti stare con me. 510 00:35:00,750 --> 00:35:02,750 Tu non mi hai mai cercata in questi tre mesi. 511 00:35:02,833 --> 00:35:05,083 E l'ultima volta sei stato strano. 512 00:35:05,166 --> 00:35:08,125 È che… è tutto diverso, lì. 513 00:35:08,208 --> 00:35:09,875 Ti senti diverso. 514 00:35:10,375 --> 00:35:12,083 Sì, questo l'hai già detto. 515 00:35:12,166 --> 00:35:14,541 Guercetta, che vuoi fare? 516 00:35:16,041 --> 00:35:18,125 Non aiutare? Non fare l'intervento? 517 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 Diventeresti un… Un mostro. Un'emarginata. 518 00:35:21,000 --> 00:35:23,708 E a quanto pare, Shay è davvero in pericolo. 519 00:35:25,791 --> 00:35:28,375 Non rompi la promessa, se è per il suo bene. 520 00:35:34,750 --> 00:35:37,083 Sono felice che tu abbia deciso di aiutarci. 521 00:35:38,666 --> 00:35:42,333 Voglio darti un'informazione che hanno solo poche persone. 522 00:35:43,166 --> 00:35:45,916 Quest'uomo, David. Lo Smoke. 523 00:35:46,000 --> 00:35:49,250 Stanno sviluppando un'arma per attaccarci. 524 00:35:51,375 --> 00:35:54,333 Perché… Perché dovrebbero volerlo fare? 525 00:35:54,916 --> 00:35:58,291 Hanno deciso che il loro modo di vivere è più degno del nostro. 526 00:35:58,375 --> 00:36:00,458 Al punto da volerci annientare. 527 00:36:01,375 --> 00:36:04,375 Useranno quest'arma per distruggere la nostra città 528 00:36:04,458 --> 00:36:06,000 e il nostro stile di vita. 529 00:36:07,875 --> 00:36:11,083 Ma Shay no. Non fa parte di questo. 530 00:36:11,166 --> 00:36:12,416 Adesso sì. 531 00:36:13,250 --> 00:36:16,583 Non sottovalutare David. Lui l'ha plagiata. 532 00:36:17,208 --> 00:36:18,875 Shay è sotto il suo controllo. 533 00:36:19,375 --> 00:36:21,791 E se cercherà di andarsene, le farà del male. 534 00:36:22,291 --> 00:36:23,166 O peggio. 535 00:36:24,541 --> 00:36:27,000 Ho bisogno che tu trovi lo Smoke. 536 00:36:30,875 --> 00:36:32,416 E che diventi una di loro. 537 00:36:33,166 --> 00:36:35,625 Così troveremo l'arma, prima che sia tardi. 538 00:36:37,750 --> 00:36:39,291 Devi fare una scelta, Tally. 539 00:36:41,666 --> 00:36:45,208 Sottoporti all'intervento, come hai sempre sognato. 540 00:36:47,291 --> 00:36:49,875 O avventurarti nell'ignoto. 541 00:36:49,958 --> 00:36:51,208 Salva la tua amica. 542 00:36:51,791 --> 00:36:53,416 Salva tutti noi. 543 00:36:58,708 --> 00:37:01,250 "Alla fine delle tortuose guide di ferro fatte, 544 00:37:01,333 --> 00:37:04,750 eccone altre dritte e piatte." 545 00:37:05,375 --> 00:37:06,250 Guarda qui. 546 00:37:08,416 --> 00:37:11,833 Una volta trovata l'arma, manda un segnale con questa. 547 00:37:15,083 --> 00:37:18,375 E noi arriveremo più in fretta possibile. 548 00:37:19,250 --> 00:37:20,875 Shay ha bisogno di te. 549 00:37:21,500 --> 00:37:22,583 E anche noi. 550 00:38:00,791 --> 00:38:01,666 Mio Dio. 551 00:38:05,500 --> 00:38:09,291 "Eccone altre dritte e piatte." 552 00:38:09,875 --> 00:38:11,916 Troverò Shay e la ucciderò. 553 00:38:33,333 --> 00:38:34,541 Oh… 554 00:38:42,875 --> 00:38:45,000 "Sulla parete ti dovrai sostenere. 555 00:38:45,083 --> 00:38:47,125 Guarda su e fretta non avere." 556 00:38:52,291 --> 00:38:53,250 Oh… 557 00:39:09,000 --> 00:39:11,916 "Fai un bel salto nel freddo del mare. 558 00:39:12,000 --> 00:39:14,833 Occhio ai freni, non li sottovalutare." 559 00:39:41,833 --> 00:39:42,708 Sì! 560 00:39:57,875 --> 00:40:00,666 "Nella bianca distesa il tuo viaggio finirà. 561 00:40:00,750 --> 00:40:02,791 Nella notte lo Smoke ti troverà." 562 00:40:25,000 --> 00:40:27,041 Grazie di essere venuto, Peris. 563 00:40:28,083 --> 00:40:29,875 Di nulla, dottoressa Cable. 564 00:40:30,458 --> 00:40:33,250 Ho molto apprezzato il tuo aiuto nel convincere Tally. 565 00:40:34,958 --> 00:40:37,291 - Aveva bisogno di te. - Lei è qui ora? 566 00:40:37,375 --> 00:40:40,625 No. Ci sta aiutando con un'altra cosa. 567 00:40:41,958 --> 00:40:42,791 Oh. 568 00:40:43,375 --> 00:40:46,666 Che sensazione… hai provato, rivedendola? 569 00:40:48,166 --> 00:40:52,041 In realtà, ho… provato una bella sensazione. 570 00:40:52,958 --> 00:40:55,541 Quando l'ho rivista, è successa una cosa strana. 571 00:40:56,125 --> 00:40:57,166 Io ho… 572 00:40:58,083 --> 00:40:59,833 sentito qualcosa… 573 00:41:01,666 --> 00:41:03,958 …che non provavo più da prima dell'intervento. 574 00:41:04,666 --> 00:41:06,958 Mi ha riportato alla mente com'ero. 575 00:41:07,041 --> 00:41:08,041 Chi ero. 576 00:41:08,708 --> 00:41:09,958 E questo mi mancava. 577 00:41:11,041 --> 00:41:13,458 Ah, so che è una cosa stupida. 578 00:41:13,541 --> 00:41:14,833 Perché ora sono qui. 579 00:41:16,333 --> 00:41:18,791 Ma sono ancora connesso con lei. 580 00:41:20,125 --> 00:41:21,708 Non è una cosa stupida, Peris. 581 00:41:22,666 --> 00:41:23,916 E non sei solo. 582 00:41:24,625 --> 00:41:27,583 A volte alcuni di voi hanno bisogno di qualcosa… 583 00:41:28,291 --> 00:41:29,125 in più. 584 00:41:30,833 --> 00:41:35,625 Stiamo lavorando a un nuovo metodo per pochi eletti, proprio come te, Peris. 585 00:41:36,500 --> 00:41:40,125 Uno che promette la totale lucidità mentale. 586 00:41:41,000 --> 00:41:43,208 Posso renderti molto speciale. 587 00:41:46,416 --> 00:41:49,083 -Che ne pensi? - Non vedo l'ora. 588 00:41:50,458 --> 00:41:52,458 Grazie, dottoressa Cable. 589 00:42:02,083 --> 00:42:03,666 CAPACITÀ MUSCOLARE 590 00:42:58,958 --> 00:43:00,166 Chi sei tu? 591 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Sono David. 592 00:43:06,875 --> 00:43:10,166 Dammi lo zaino. Per fortuna ti ho trovata. 593 00:43:19,125 --> 00:43:20,833 Ah. Tracciatore. 594 00:43:20,916 --> 00:43:23,125 Io… non avevo idea che fosse lì, lo giuro. 595 00:43:23,208 --> 00:43:26,125 Li mettono sempre sugli hoverboard. Ti ho trovata così. 596 00:43:30,208 --> 00:43:31,291 Braccia in fuori. 597 00:43:39,666 --> 00:43:40,583 Girati. 598 00:43:52,166 --> 00:43:53,250 Sei pulita. 599 00:43:54,958 --> 00:43:55,791 Andiamo. 600 00:43:55,875 --> 00:43:57,041 Sì, ok. 601 00:44:01,916 --> 00:44:03,250 ALLARME TRACCIATORE 602 00:44:08,708 --> 00:44:11,583 Abbiamo recuperato il tracciatore dell'hoverboard. 603 00:44:11,666 --> 00:44:13,416 Sembra che sia stato rimosso. 604 00:44:13,500 --> 00:44:15,416 Manda due Special. 605 00:44:15,500 --> 00:44:17,041 Raggio di dieci chilometri. 606 00:44:17,833 --> 00:44:19,250 Si è messa in contatto. 607 00:44:23,541 --> 00:44:24,875 Questo è lo Smoke? 608 00:44:25,541 --> 00:44:28,291 È un avamposto. A un giorno di cammino dallo Smoke. 609 00:44:28,375 --> 00:44:30,416 Non accettiamo subito i nuovi arrivati. 610 00:44:31,125 --> 00:44:32,000 Perché? 611 00:44:32,583 --> 00:44:34,041 Vanno esaminati prima. 612 00:44:42,333 --> 00:44:44,625 - Tally, lui è Croy. - Ciao. 613 00:44:47,125 --> 00:44:48,833 - Tally? - Shay. 614 00:44:48,916 --> 00:44:49,750 Shay! 615 00:44:50,833 --> 00:44:51,750 Mio Dio! 616 00:44:51,833 --> 00:44:54,708 Oh, mio Dio… 617 00:44:54,791 --> 00:44:56,458 Non ci speravo più, ormai. 618 00:44:56,541 --> 00:44:58,166 - Non ci posso credere… - Stai bene? 619 00:44:58,250 --> 00:44:59,375 - Se sto bene io? - Sì. 620 00:44:59,458 --> 00:45:01,166 Guardati. Sembri andata in guerra. 621 00:45:01,250 --> 00:45:02,708 È così. 622 00:45:02,791 --> 00:45:04,750 "Nel freddo del mare"? Veramente? 623 00:45:04,833 --> 00:45:07,791 - "Nel freddo del mare"? - Sì, ti davo il 7% di possibilità. 624 00:45:07,875 --> 00:45:09,208 Chi se ne frega. 625 00:45:09,291 --> 00:45:10,500 Oddio. 626 00:45:10,583 --> 00:45:13,500 -Andiamo. Ti serve una pulita. - Sono esausta. 627 00:45:13,583 --> 00:45:14,958 Ancora non ci credo. 628 00:45:15,041 --> 00:45:16,875 Nessuno ci era mai riuscito da solo. 629 00:45:17,541 --> 00:45:18,375 No. 630 00:45:18,458 --> 00:45:20,291 Non ti sembra sospetto? 631 00:45:20,791 --> 00:45:24,666 Sì, certo. Ma se lei ce l'ha fatta da sola, ci serve. 632 00:45:30,166 --> 00:45:32,583 Ah. Ho dolori dappertutto. 633 00:45:32,666 --> 00:45:35,208 Ehi, ti avevo detto di venire con noi. 634 00:45:38,958 --> 00:45:41,208 Allora, parliamo di quella collana, Tally? 635 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 Qualcuno te l'ha regalata. 636 00:45:44,833 --> 00:45:45,708 Chi? 637 00:45:45,791 --> 00:45:46,916 Ah… 638 00:45:48,250 --> 00:45:49,166 Ehm… 639 00:45:50,500 --> 00:45:53,083 - Peris è passato a trovarmi, ieri notte. - Come? 640 00:45:54,083 --> 00:45:56,750 - Credevo che foste solo amici. - È così. 641 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Ma ti ha regalato quella. 642 00:46:01,541 --> 00:46:02,666 È solo… 643 00:46:04,000 --> 00:46:04,833 Voleva… 644 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 Voleva solo un modo per riconoscermi dopo… dopo l'intervento. 645 00:46:08,041 --> 00:46:09,250 Non è niente di che. 646 00:46:11,041 --> 00:46:12,041 D'accordo. 647 00:46:15,333 --> 00:46:16,291 Sembri felice. 648 00:46:16,375 --> 00:46:18,625 Lo sono. 649 00:46:19,208 --> 00:46:20,541 Non me l'aspettavo. 650 00:46:21,166 --> 00:46:22,416 Che vuoi dire? Perché? 651 00:46:23,875 --> 00:46:24,916 Vedi… 652 00:46:29,708 --> 00:46:31,541 C'è qualcosa in questo posto, Shay. 653 00:46:31,625 --> 00:46:33,291 Non è… Non è quello che sembra. 654 00:46:34,041 --> 00:46:36,416 Cosa? Tu… sei appena arrivata. 655 00:46:36,500 --> 00:46:38,541 -No, lo so, però… - Aspetta. 656 00:46:38,625 --> 00:46:42,208 - Chi te l'ha detto, Tally? - Ho soltanto paura per te, ok? 657 00:46:51,708 --> 00:46:54,583 Ho capito. Vuoi riportarmi indietro. 658 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Devi andartene. 659 00:46:59,750 --> 00:47:00,791 Subito. 660 00:47:02,000 --> 00:47:05,166 - Diventa una Pretty, se vuoi. - No, aspetta. Aspetta un attimo. 661 00:47:05,958 --> 00:47:07,208 Forse mi serve più tempo. 662 00:47:07,291 --> 00:47:10,708 -Non è così che funziona. -Concedimi qualche giorno. 663 00:47:12,000 --> 00:47:13,125 Mi dispiace. 664 00:47:13,875 --> 00:47:15,125 Credimi, io… 665 00:47:15,625 --> 00:47:19,041 Il… Il fatto è che devo ancora elaborare tutto questo. 666 00:47:19,791 --> 00:47:20,916 Non lo so. 667 00:47:21,875 --> 00:47:23,041 Ecco cosa faremo. 668 00:47:23,791 --> 00:47:25,000 Non ne parlerò con loro. 669 00:47:25,083 --> 00:47:28,458 È il nostro segreto, ma devi conoscere queste persone. 670 00:47:28,541 --> 00:47:30,458 Devi conoscere lo Smoke. 671 00:47:30,958 --> 00:47:33,333 Io so che questo è il posto giusto per te, 672 00:47:33,416 --> 00:47:36,375 ma tu devi dargli davvero una chance. 673 00:47:37,583 --> 00:47:38,833 - D'accordo? -Sì. 674 00:47:39,625 --> 00:47:41,583 Troverai quello che stai cercando. 675 00:47:43,041 --> 00:47:44,375 - Va bene? - Sì. 676 00:47:45,416 --> 00:47:46,250 Bene. 677 00:47:49,833 --> 00:47:52,333 Sarà l'ultimo incendio prima di tornare. 678 00:47:52,416 --> 00:47:54,416 - Croy, sei l'osservatore. -D'accordo. 679 00:47:54,500 --> 00:47:56,083 Ryde, il copilota. 680 00:47:56,166 --> 00:47:59,083 - Inizio il controllo pre-volo. - Penso all'attrezzatura. 681 00:47:59,916 --> 00:48:00,875 Che… Che succede? 682 00:48:03,500 --> 00:48:06,166 Dobbiamo accendere qualche fuoco al Passo Ovest. 683 00:48:06,250 --> 00:48:07,625 Appiccate voi gli incendi? 684 00:48:07,708 --> 00:48:09,416 Le orchidee sono tossiche. 685 00:48:09,500 --> 00:48:12,583 Privano il terreno dei nutrienti e distruggono qualunque cosa. 686 00:48:12,666 --> 00:48:16,041 No. In realtà, sono la soluzione al petrolio che hanno usato i Rusty. 687 00:48:16,125 --> 00:48:20,000 Questo è ciò che vogliono che tu creda. Stanno desertificando il pianeta. 688 00:48:20,083 --> 00:48:21,333 Uccidendo tutto. 689 00:48:21,416 --> 00:48:25,208 Costringendo tutti a vivere in città. Vieni con noi, guarda tu stessa. 690 00:48:25,833 --> 00:48:28,250 Sicuro di volerla portare? Non la conosciamo neanche. 691 00:48:28,333 --> 00:48:30,291 Le farebbe bene vedere la verità. 692 00:48:30,375 --> 00:48:31,666 Con i suoi occhi. 693 00:48:33,875 --> 00:48:34,791 Garantisco io. 694 00:48:38,125 --> 00:48:39,375 Andiamo. 695 00:48:40,708 --> 00:48:43,958 Era un elicottero dei Rusty. Ora va a energia solare. 696 00:48:44,041 --> 00:48:46,208 È perfetto per spargere il fuoco. 697 00:48:48,500 --> 00:48:50,458 Siamo quasi al Passo Ovest. 698 00:48:52,291 --> 00:48:53,708 Guarda giù! 699 00:48:53,791 --> 00:48:55,833 Guarda dove finiscono i fiori. 700 00:48:55,916 --> 00:48:57,666 Una volta era tutto verde. 701 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Tutto libero? 702 00:49:11,583 --> 00:49:12,875 È tutto libero. 703 00:49:12,958 --> 00:49:15,000 - Shay, tocca a te. - Ok! 704 00:49:34,375 --> 00:49:36,500 David. David c'è movimento nel campo. 705 00:49:36,583 --> 00:49:38,000 Dei nostri o dei loro? 706 00:49:38,083 --> 00:49:40,416 Tenetevi forte, mi abbasso. 707 00:49:46,541 --> 00:49:48,750 Shay! 708 00:49:49,333 --> 00:49:50,166 Shay! 709 00:49:50,250 --> 00:49:51,791 David, guarda giù! 710 00:49:52,750 --> 00:49:54,083 Sono ricognitori? 711 00:49:54,166 --> 00:49:55,791 Stanno correndo tra le fiamme. 712 00:49:58,041 --> 00:49:59,500 Vanno verso Shay. 713 00:50:01,583 --> 00:50:03,000 Aspetta. 714 00:50:05,458 --> 00:50:06,333 Tally, no! 715 00:50:10,583 --> 00:50:12,750 Non le vedo! Vai più giù. 716 00:50:14,250 --> 00:50:17,250 Shay! Shay! 717 00:50:18,458 --> 00:50:20,666 Dobbiamo risalire! Perdiamo potenza! 718 00:50:20,750 --> 00:50:22,000 Io non le lascio qui! 719 00:50:22,083 --> 00:50:23,666 Shay! 720 00:50:25,833 --> 00:50:27,708 Tally… 721 00:50:28,666 --> 00:50:29,791 Tally! 722 00:50:38,375 --> 00:50:40,750 Andate su! 723 00:50:40,833 --> 00:50:42,125 Vai su. Forza, presto! 724 00:50:59,958 --> 00:51:01,000 Sono salve! 725 00:51:23,833 --> 00:51:26,083 Vorrei sapere come hanno fatto a trovarci. 726 00:51:26,958 --> 00:51:30,375 Guarda caso dopo il viaggio in solitaria della signorina. 727 00:51:31,708 --> 00:51:34,500 - Che cosa? -Davvero non sei stata aiutata? 728 00:51:37,375 --> 00:51:40,791 - Stai scherzando, Croy? - Quelle persone vogliono ucciderci, Shay! 729 00:51:42,833 --> 00:51:46,875 Sono davvero l'unico, qui, a essere preoccupato per questo? Eh? 730 00:51:48,000 --> 00:51:49,500 È vero, non conosciamo Tally. 731 00:51:52,250 --> 00:51:55,958 Ma l'ho appena vista rischiare la vita per salvare qualcuno a cui tutti teniamo. 732 00:51:57,125 --> 00:51:59,083 Non ti lanci nel fuoco da un elicottero 733 00:51:59,166 --> 00:52:02,208 se non credi che oltre te stesso ci sia qualcosa di più importante. 734 00:52:03,125 --> 00:52:05,208 Su questo si fonda lo Smoke. 735 00:52:07,958 --> 00:52:10,041 Preparatevi. Partiamo domani. 736 00:52:23,416 --> 00:52:25,916 Ma ho detto a Shay che non l'avrei seguita 737 00:52:26,000 --> 00:52:28,250 e poi, invece, mi presento lì? 738 00:52:28,333 --> 00:52:29,708 Perché dovrebbero credermi? 739 00:52:30,291 --> 00:52:32,375 Si crede a ciò a cui si vuole credere. 740 00:52:34,791 --> 00:52:36,958 Usalo a tuo vantaggio. 741 00:53:33,833 --> 00:53:34,833 Ci siamo. 742 00:53:36,708 --> 00:53:37,583 Wow. 743 00:53:37,666 --> 00:53:39,166 Benvenuta allo Smoke. 744 00:53:39,250 --> 00:53:40,958 Andiamo? Allora? 745 00:53:41,041 --> 00:53:41,916 Andiamo. 746 00:53:44,250 --> 00:53:46,166 -Ho fame. -Anche io. 747 00:53:46,250 --> 00:53:48,375 La vita è più dura che in città. 748 00:53:48,458 --> 00:53:50,000 Coltiviamo il nostro cibo 749 00:53:50,083 --> 00:53:53,041 e ti sorprenderà quanto sia più buono quando sei tu a farlo. 750 00:53:55,125 --> 00:53:57,958 Lavorano tutti, anche gli anziani. 751 00:53:58,041 --> 00:54:00,708 Non abbiamo soldi. Barattiamo le nostre cose. 752 00:54:02,416 --> 00:54:03,958 - È per te. - Grazie. 753 00:54:04,916 --> 00:54:05,750 Vieni. 754 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 Ma la cosa più importante 755 00:54:07,791 --> 00:54:10,666 è che ognuno di noi ha scelto di essere qui. 756 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 È esaltante. 757 00:54:13,000 --> 00:54:13,958 Ed è reale. 758 00:54:15,333 --> 00:54:18,333 Tenete l'attrezzatura in una grotta? 759 00:54:18,416 --> 00:54:19,916 È un rifugio sicuro. 760 00:54:20,000 --> 00:54:21,666 La tormalina blocca gli scanner. 761 00:54:23,833 --> 00:54:26,250 Erano binari, all'epoca dei Rusty. 762 00:54:26,333 --> 00:54:29,166 - Ma ora ricicliamo le rotaie. -Per farci che? 763 00:54:29,250 --> 00:54:32,125 Di tutto. Pentole, padelle. Attrezzi. 764 00:54:33,208 --> 00:54:35,000 E per quanto riguarda le armi? 765 00:54:36,625 --> 00:54:40,750 Beh, ecco, in teoria, non sono nel nostro stile. 766 00:54:45,458 --> 00:54:47,375 Ti serve aiuto? 767 00:54:47,458 --> 00:54:49,208 No. No, ehm… 768 00:54:49,291 --> 00:54:51,916 Stavo… Stavo cercando un po' d'acqua. 769 00:54:52,000 --> 00:54:54,166 La trovi nella mensa. Sul retro. 770 00:54:54,750 --> 00:54:56,333 Giusto. È più logico. 771 00:54:56,833 --> 00:54:57,791 Ehm… 772 00:54:58,291 --> 00:55:00,541 - Questo è… - Non sono affari tuoi. 773 00:55:00,625 --> 00:55:03,625 Il cambiamento che vogliamo non riguarda armi o bombe. 774 00:55:03,708 --> 00:55:05,708 È molto più di questo. Lo vedrai. 775 00:55:05,791 --> 00:55:07,625 Oh, aspetta. 776 00:55:08,333 --> 00:55:09,250 Ciao. 777 00:55:10,041 --> 00:55:10,875 Ciao. 778 00:55:11,916 --> 00:55:13,000 Dai, prova tu. 779 00:55:14,291 --> 00:55:16,583 Che cosa? 780 00:55:17,250 --> 00:55:18,958 Muovi i muscoli, muovi i pensieri. 781 00:55:19,041 --> 00:55:21,541 La vostra cultura vi blocca davanti a uno schermo. 782 00:55:21,625 --> 00:55:22,500 Non vi muovete. 783 00:55:22,583 --> 00:55:24,708 - Io mi muovo. -Mm. 784 00:55:24,791 --> 00:55:27,208 Uscivo di nascosto quasi ogni sera per andare in città. 785 00:55:27,291 --> 00:55:28,625 -Ah, allora… - Sì. 786 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 - Ok, va bene. - Dai, fai un tentativo. 787 00:55:32,625 --> 00:55:35,333 - D'accordo. - Metti il piede lì, tienilo fermo. 788 00:55:35,416 --> 00:55:37,875 - E tira giù. - Poi che devo fare? Tenere questo? 789 00:55:37,958 --> 00:55:39,166 - Così. - Ok. 790 00:55:46,000 --> 00:55:47,125 - Wow. - È faticoso. 791 00:55:47,208 --> 00:55:49,166 -Molto bene. - Ok, tu continua. 792 00:55:49,250 --> 00:55:51,916 - Vedo se i conigli hanno mangiato. - Ok, a più tardi. 793 00:55:52,000 --> 00:55:53,375 Ok. 794 00:55:53,458 --> 00:55:56,000 - Mi muovo! - Ah, lo vedo. 795 00:55:56,083 --> 00:55:57,291 Devo ricredermi, allora. 796 00:55:57,833 --> 00:55:59,375 Te l'immaginavi così? 797 00:56:00,041 --> 00:56:02,875 Ehm… In realtà, neanche un po', no. 798 00:56:02,958 --> 00:56:05,541 La cena è pronta! Venite con i piatti. 799 00:56:08,166 --> 00:56:09,875 Shay, tieni. 800 00:56:09,958 --> 00:56:10,875 Grazie. 801 00:56:10,958 --> 00:56:13,458 - Ecco a te, Tally. - Grazie mille. Grazie. 802 00:56:14,125 --> 00:56:17,166 - Ehi, Len. Le carote? -Grazie. 803 00:56:21,666 --> 00:56:24,500 - Non è come il cibo dei dormi. - Scusate. 804 00:56:24,583 --> 00:56:26,666 È che… non mangio così piccante. 805 00:56:26,750 --> 00:56:28,750 È la salsa piccante di Croy. 806 00:56:28,833 --> 00:56:33,208 Ehi, quella… Quella polvere va bene solo per verdure, chili e attacchi degli orsi. 807 00:56:33,291 --> 00:56:34,125 Orsi? Come? 808 00:56:34,208 --> 00:56:35,375 Sì. 809 00:56:35,458 --> 00:56:37,583 Ascoltatemi tutti, per favore. 810 00:56:38,125 --> 00:56:40,083 -Shh… -Ragazzi. 811 00:56:42,291 --> 00:56:45,083 Ieri sera c'erano dei ricognitori al Passo Ovest. 812 00:56:45,166 --> 00:56:46,916 Non si erano mai avvicinati tanto. 813 00:56:48,000 --> 00:56:49,458 Li abbiamo fermati. 814 00:56:51,208 --> 00:56:52,583 Ma è stata dura. 815 00:56:53,166 --> 00:56:54,708 La città non si fermerà. 816 00:56:55,708 --> 00:56:58,708 Perché lo Smoke è una minaccia per quello che rappresenta. 817 00:56:59,666 --> 00:57:01,458 Non ci resta molto tempo. 818 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Dobbiamo raggiungere l'obiettivo. 819 00:57:05,125 --> 00:57:07,833 Noi crediamo nella salvaguardia di ciò che è naturale, 820 00:57:07,916 --> 00:57:09,416 loro nella manipolazione. 821 00:57:09,958 --> 00:57:12,833 Prima di arrivare qui, quanto tempo passavate a pensare 822 00:57:12,916 --> 00:57:15,916 che il vostro aspetto fosse sbagliato? 823 00:57:18,333 --> 00:57:20,708 Ci fanno sentire così soli e insicuri 824 00:57:20,791 --> 00:57:23,833 da farci dimenticare quello che ha davvero importanza. 825 00:57:24,541 --> 00:57:27,750 Pensare, leggere, imparare, sognare. 826 00:57:30,000 --> 00:57:31,583 Scegliere chi diventare. 827 00:57:33,791 --> 00:57:35,666 E io non posso permetterlo. 828 00:57:36,875 --> 00:57:38,958 E voi non potete permetterlo. 829 00:57:40,833 --> 00:57:43,750 E faremo tutto il necessario per non dimenticarlo. 830 00:57:43,833 --> 00:57:46,750 Sì! 831 00:57:57,666 --> 00:57:58,958 Chiudi un occhio 832 00:57:59,708 --> 00:58:01,958 e mira appena sopra il bersaglio. 833 00:58:02,875 --> 00:58:04,250 - Chiaro? - Sì. 834 00:58:04,333 --> 00:58:06,000 Bene. Vieni. 835 00:58:06,083 --> 00:58:07,083 Ok. 836 00:58:07,708 --> 00:58:09,875 Sì. Tranquilla. Mm? 837 00:58:09,958 --> 00:58:10,916 Sì. 838 00:58:11,000 --> 00:58:12,500 Bene. Adesso… 839 00:58:13,333 --> 00:58:14,916 tienilo così. 840 00:58:16,583 --> 00:58:18,541 - Queste? - Ah… 841 00:58:18,625 --> 00:58:20,791 -Sono delle brutte vesciche. - Già. 842 00:58:20,875 --> 00:58:22,291 Troppo lavoro? 843 00:58:22,875 --> 00:58:27,083 Sai com'è, per maneggiare un morfo-pad non serve avere la pelle dura, in realtà. 844 00:58:27,166 --> 00:58:30,000 - Torniamo quando saranno guarite. - No, no. 845 00:58:30,083 --> 00:58:32,250 Io… voglio farlo. 846 00:58:33,416 --> 00:58:34,416 D'accordo. 847 00:58:37,208 --> 00:58:39,291 - Ok, magari chiudi l'altro occhio. - Idiota. 848 00:58:45,416 --> 00:58:47,875 - Ci riproveremo. - No, ci riprovo ora. 849 00:58:48,583 --> 00:58:49,750 D'accordo. 850 00:58:54,875 --> 00:58:56,083 Sì! 851 00:58:56,166 --> 00:58:57,250 Uh-uh. 852 00:58:57,333 --> 00:58:59,375 Wow. Sei stata grande. 853 00:58:59,458 --> 00:59:00,583 Grazie. 854 00:59:01,250 --> 00:59:02,666 Tu non molli mai, vero? 855 00:59:04,416 --> 00:59:06,000 Non ti manca mai la città? 856 00:59:06,833 --> 00:59:08,208 Non ci ho mai vissuto. 857 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 - Sono nato qui. - I tuoi genitori vivono qui? 858 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 Sì, mi hanno cresciuto loro. 859 00:59:14,083 --> 00:59:15,833 Io conosco a malapena i miei. 860 00:59:17,041 --> 00:59:19,458 L'ultima volta che li ho visti, mi hanno chiesto il morfo 861 00:59:19,541 --> 00:59:21,291 per riconoscermi dopo l'intervento. 862 00:59:23,041 --> 00:59:23,916 Mi dispiace. 863 00:59:25,750 --> 00:59:27,541 È normale che i genitori ci vogliano belli. 864 00:59:27,625 --> 00:59:29,125 Non lo è, Tally. 865 00:59:32,708 --> 00:59:33,958 Aspetta un secondo. 866 00:59:47,208 --> 00:59:48,541 Al posto della pelle dura. 867 00:59:49,458 --> 00:59:50,791 - Per me? - Mm-mm. 868 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 Grazie. 869 00:59:53,333 --> 00:59:54,708 Di niente. 870 00:59:56,458 --> 00:59:57,791 Sono fantastici. 871 00:59:57,875 --> 00:59:59,208 Grazie mille, David. 872 01:00:00,083 --> 01:00:02,708 -Ehi! Fate passare Croy! -David! 873 01:00:02,791 --> 01:00:04,708 Levatevi! 874 01:00:04,791 --> 01:00:07,000 Resisti. Ci siamo. 875 01:00:07,083 --> 01:00:08,666 Sailor. Che è successo? 876 01:00:08,750 --> 01:00:10,750 Sono arrivati mentre bruciavamo i fiori. 877 01:00:10,833 --> 01:00:13,375 - Li abbiamo allontanati il più possibile. - Sailor… 878 01:00:13,458 --> 01:00:16,000 - Ricognitori. - Siamo al sicuro, ora. Tranquilla. 879 01:00:16,083 --> 01:00:17,583 Erano completamente diversi. 880 01:00:18,208 --> 01:00:19,833 Non erano i soliti Pretty. 881 01:00:19,916 --> 01:00:22,041 Erano veloci. Troppo veloci. 882 01:00:22,125 --> 01:00:23,958 Mai vista una cosa così. 883 01:00:25,291 --> 01:00:26,875 Li ho visti correre nel fuoco. 884 01:00:28,958 --> 01:00:31,333 Bisogna fasciarla e farla coagulare. 885 01:00:31,416 --> 01:00:32,333 Sì. 886 01:00:33,000 --> 01:00:34,541 - Tieni. - Grazie. 887 01:00:34,625 --> 01:00:38,250 Sei quella che salta nel fuoco? Croy ha detto che sei arrivata da sola. 888 01:00:38,333 --> 01:00:40,333 Già stanca di raccontarlo? 889 01:00:55,208 --> 01:00:57,458 - Sono i guanti di David? - Sì. 890 01:00:57,541 --> 01:01:00,000 Io ho… Ho le mani piene di vesciche. 891 01:01:00,083 --> 01:01:02,500 Aspetta, te li ha dati lui? 892 01:01:02,583 --> 01:01:04,958 Sì, certo. È stato… 893 01:01:06,291 --> 01:01:07,375 Cosa c'è di strano? 894 01:01:07,458 --> 01:01:10,833 Gli oggetti hanno un valore diverso qui, Tally. 895 01:01:11,666 --> 01:01:14,875 Li ha fatti lui. Non sono usciti da un muro. 896 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 Le persone pensano bene ai regali che fanno. 897 01:01:18,875 --> 01:01:20,125 Gli piaci. 898 01:01:21,083 --> 01:01:22,000 Che cosa? 899 01:01:23,208 --> 01:01:25,041 È il momento di fare una scelta. 900 01:01:25,875 --> 01:01:27,791 Resterai o no? 901 01:01:28,750 --> 01:01:31,375 Ok, ehm… Glieli restituisco. 902 01:01:31,458 --> 01:01:33,125 - Non ne ho bisogno. - Non è questo. 903 01:01:33,208 --> 01:01:35,458 Tenerli, ridarglieli. 904 01:01:35,541 --> 01:01:37,291 Mettere la collana o no. 905 01:01:37,375 --> 01:01:39,666 Scegliere lo Smoke, non sceglierlo. 906 01:01:40,958 --> 01:01:42,333 Io voglio che resti qui. 907 01:01:43,041 --> 01:01:46,375 Ma non è giusto per me, per David o per gli altri 908 01:01:46,458 --> 01:01:49,833 che tu abbia ancora un piede dentro e uno fuori, lo capisci? 909 01:01:59,125 --> 01:02:01,791 -Giornata lunga, eh? - Sì, direi. 910 01:02:11,541 --> 01:02:14,208 - E sono caduta. -Come mai hai cambiato idea? 911 01:02:14,750 --> 01:02:16,750 Shay mi ha detto che non volevi venire. 912 01:02:17,500 --> 01:02:18,583 E invece sei qui. 913 01:02:20,041 --> 01:02:24,541 Ehm… Ho capito che volevo scegliere io chi essere, capisci? 914 01:02:25,875 --> 01:02:29,291 Non è stato facile. Alcuni dicono che siete un branco di estremisti. 915 01:02:31,041 --> 01:02:32,041 È normale. 916 01:02:34,083 --> 01:02:36,791 I cambiamenti sono sempre estremi, all'inizio. 917 01:02:37,958 --> 01:02:39,333 Non intendevo questo. 918 01:02:39,833 --> 01:02:41,000 E che intendevi? 919 01:02:45,375 --> 01:02:46,791 Dicono che avete un'arma. 920 01:02:52,625 --> 01:02:53,500 Che… 921 01:02:54,208 --> 01:02:56,375 state pianificando di distruggere la città. 922 01:03:04,416 --> 01:03:05,375 Andiamo. 923 01:03:15,875 --> 01:03:16,916 David? 924 01:03:17,000 --> 01:03:18,416 David, ciao. 925 01:03:19,333 --> 01:03:20,750 Ti manca la nostra cucina, figliolo? 926 01:03:21,708 --> 01:03:23,916 Tally, loro sono i miei genitori. 927 01:03:24,000 --> 01:03:25,708 Salve. È un vero piacere. 928 01:03:25,791 --> 01:03:26,666 Anche per noi. 929 01:03:26,750 --> 01:03:28,666 Crede che abbiamo un'arma. 930 01:03:31,041 --> 01:03:33,166 - Metto su il bollitore. -Entrate. 931 01:03:36,666 --> 01:03:38,083 Ehi, questo era vostro? 932 01:03:38,166 --> 01:03:40,666 Leggi "Disobbedienza Civile". È anche meglio. 933 01:03:40,750 --> 01:03:43,083 -Ti taglio i capelli? -Tagliali a papà. 934 01:03:43,166 --> 01:03:46,750 Ehi, non darle idee. L'ultima volta ho quasi perso un orecchio. 935 01:03:46,833 --> 01:03:48,583 Non è vero! 936 01:03:48,666 --> 01:03:50,750 Non del tutto. 937 01:03:53,166 --> 01:03:54,458 Scusi, mi dispiace. 938 01:03:54,541 --> 01:03:55,583 Tranquilla. 939 01:03:55,666 --> 01:03:58,250 Ma voi assomigliate così tanto a David. 940 01:03:58,333 --> 01:04:00,791 È la prima volta che vedo una cosa simile. 941 01:04:02,125 --> 01:04:04,291 I suoi occhi e il suo sorriso. 942 01:04:04,375 --> 01:04:06,666 - Per questo è bello. -Ok… 943 01:04:06,750 --> 01:04:08,250 Non ho detto che sei perfetto. 944 01:04:08,333 --> 01:04:09,916 Hai le lentiggini. 945 01:04:10,000 --> 01:04:11,875 Siediti, tesoro. 946 01:04:11,958 --> 01:04:12,916 Grazie. 947 01:04:13,583 --> 01:04:16,958 Allora, come possiamo aiutarvi? 948 01:04:18,375 --> 01:04:19,458 Ehm… 949 01:04:21,000 --> 01:04:22,000 Voglio dirglielo. 950 01:04:23,000 --> 01:04:25,750 Figliolo, lei… Lei è qui da troppo poco tempo. 951 01:04:25,833 --> 01:04:27,083 Mi fido di lei. 952 01:04:27,583 --> 01:04:28,666 Voglio che sappia. 953 01:04:31,041 --> 01:04:33,500 Prima dello Smoke, erano medici. 954 01:04:33,583 --> 01:04:36,250 Chirurghi estetici per conto dello Stato. 955 01:04:36,333 --> 01:04:38,208 L'ultimo anno vissuto in città, 956 01:04:38,291 --> 01:04:41,291 fui assegnata alla commissione per gli standard morfologici. 957 01:04:41,375 --> 01:04:45,000 E così, ottenni accesso all'intero database medico. 958 01:04:45,083 --> 01:04:48,125 E io cercavo di rendere l'intervento più sicuro. 959 01:04:48,208 --> 01:04:49,083 Che vuol dire? 960 01:04:52,583 --> 01:04:54,750 Ogni anno, c'erano diversi decessi. 961 01:04:55,583 --> 01:04:58,708 Non è male per un intervento così serio, ma volevo migliorare. 962 01:04:58,791 --> 01:05:00,291 Le persone morivano? 963 01:05:00,791 --> 01:05:01,625 Io… 964 01:05:03,750 --> 01:05:05,000 Non ne avevo idea. 965 01:05:05,083 --> 01:05:06,416 Non lo dicevano. 966 01:05:06,500 --> 01:05:10,666 Allora io notai uno schema di lesioni cerebrali. 967 01:05:10,750 --> 01:05:13,625 Lesioni nella corteccia frontale. Ti stordiscono. 968 01:05:13,708 --> 01:05:17,041 Non ti importa di nulla. Non riesci a pensare con lucidità. 969 01:05:17,125 --> 01:05:20,208 Sei sedato da un falso senso di felicità. 970 01:05:21,000 --> 01:05:22,958 Io… Io non capisco. 971 01:05:23,041 --> 01:05:25,500 Loro cancellano quello che sei. 972 01:05:25,583 --> 01:05:27,541 Quando ce ne accorgemmo, 973 01:05:27,625 --> 01:05:31,791 Cable disse di smettere di indagare e si prese le nostre ricerche. 974 01:05:31,875 --> 01:05:32,958 E così capimmo 975 01:05:33,041 --> 01:05:36,250 che le lesioni non erano un effetto collaterale dell'intervento. 976 01:05:36,333 --> 01:05:37,375 Erano lo scopo. 977 01:05:40,041 --> 01:05:41,041 Ma… 978 01:05:41,125 --> 01:05:43,833 Ma perché dovrebbe farlo? 979 01:05:43,916 --> 01:05:46,541 Per controllarci. 980 01:05:46,625 --> 01:05:48,375 Cable non era così, prima. 981 01:05:48,458 --> 01:05:50,750 Eravamo colleghi. Amici. 982 01:05:50,833 --> 01:05:54,083 Subimmo l'intervento tutti nello stesso momento, 983 01:05:54,166 --> 01:05:56,500 ma noi eravamo determinati e ribelli. 984 01:05:56,583 --> 01:06:00,625 Così fummo invitati nel circolo ristretto, dove ci diedero una cura 985 01:06:00,708 --> 01:06:02,375 per tornare dei liberi pensatori. 986 01:06:02,458 --> 01:06:05,166 Non tutti hanno la fortuna di essere medici. 987 01:06:05,250 --> 01:06:08,750 Molti subiscono più interventi e diventano soldati senza volontà. 988 01:06:09,333 --> 01:06:12,541 Io e Az sapevamo che era una cosa sbagliata. 989 01:06:12,625 --> 01:06:14,500 Non potevamo stare a guardare. 990 01:06:14,583 --> 01:06:16,083 Così siamo fuggiti. 991 01:06:16,166 --> 01:06:18,375 Abbiamo deciso di interrompere gli interventi 992 01:06:18,458 --> 01:06:20,833 e invecchiare naturalmente, ed eccoci qui. 993 01:06:21,333 --> 01:06:25,208 A offrire l'accettazione di sé e il libero pensiero come alternativa. 994 01:06:25,291 --> 01:06:28,458 E a dedicare gli anni che ci restano a ricreare la cura. 995 01:06:29,958 --> 01:06:31,875 Allora, l'avete… L'avete trovata? 996 01:06:33,125 --> 01:06:35,416 La cura? Si possono curare le lesioni? 997 01:06:35,500 --> 01:06:37,250 Ci siamo vicini. 998 01:06:37,833 --> 01:06:41,666 Ci manca ancora un componente sintetico che qui non abbiamo, ma… 999 01:06:42,333 --> 01:06:45,375 abbiamo comunque ricreato in laboratorio il siero di base. 1000 01:06:46,208 --> 01:06:49,875 Quando le due cose saranno combinate, potremo guarire le lesioni. 1001 01:06:49,958 --> 01:06:52,625 Avremo l'arma per fermare la dottoressa Cable. 1002 01:06:56,041 --> 01:07:00,000 Hanno il componente in città, ma è troppo pericoloso andarci. 1003 01:07:00,083 --> 01:07:01,833 Az sta lavorando a un sostitutivo. 1004 01:07:01,916 --> 01:07:03,000 Ma quando lo avremo, 1005 01:07:03,083 --> 01:07:05,833 dovremo fare degli esami e trovare volontari per i test. 1006 01:07:06,416 --> 01:07:10,166 Perché non rapite qualche Pretty, visto che hanno il cervello lesionato? 1007 01:07:10,250 --> 01:07:11,833 No, non possiamo forzarli. 1008 01:07:11,916 --> 01:07:13,583 E non sappiamo se è sicuro. 1009 01:07:13,666 --> 01:07:16,166 È del cervello che parliamo, capisci? 1010 01:07:16,250 --> 01:07:17,416 È complicato. 1011 01:07:18,083 --> 01:07:22,166 Gli effetti collaterali sono molteplici. Convulsioni, danni cerebrali… 1012 01:07:22,250 --> 01:07:23,125 Morte. 1013 01:07:23,625 --> 01:07:27,375 Negli ultimi vent'anni, abbiamo lavorato per replicare la cura. 1014 01:07:27,916 --> 01:07:28,750 E Cable lo sa. 1015 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 Ecco perché ci sta cercando. 1016 01:07:53,291 --> 01:07:55,208 David, ehm… 1017 01:08:00,125 --> 01:08:03,333 Non sono stata del tutto sincera con te. 1018 01:08:07,500 --> 01:08:10,333 Non sono venuta qui per lo Smoke. 1019 01:08:12,291 --> 01:08:14,208 Sono venuta qui per me stessa. 1020 01:08:14,708 --> 01:08:16,583 Non so come dirtelo. È che… 1021 01:08:16,666 --> 01:08:21,583 Io ho creduto a ogni singola parola, a tutte le bugie che mi hanno raccontato. 1022 01:08:21,666 --> 01:08:23,625 - E ho fatto delle cose che… - Tally. 1023 01:08:25,416 --> 01:08:27,625 Io ti ho portata qui e ti ho raccontato tutto 1024 01:08:27,708 --> 01:08:29,083 perché so chi sei oggi. 1025 01:08:31,041 --> 01:08:32,833 Non essere così carino con me. 1026 01:08:35,291 --> 01:08:37,291 Non pensare a ciò che vogliono i tuoi. 1027 01:08:37,875 --> 01:08:40,125 A ciò che vuole la città, oppure lo Smoke. 1028 01:08:41,708 --> 01:08:42,958 Tu che cosa vuoi? 1029 01:08:47,458 --> 01:08:49,791 Ho fatto delle cose orribili, David. 1030 01:08:50,875 --> 01:08:53,000 La pensavo nel modo sbagliato. 1031 01:08:54,500 --> 01:08:57,458 Magari sono soltanto brutta e nient'altro. 1032 01:09:00,458 --> 01:09:01,500 No. 1033 01:09:04,291 --> 01:09:05,416 Quello che fai, 1034 01:09:06,666 --> 01:09:08,000 quello che pensi, 1035 01:09:09,625 --> 01:09:10,958 ti rende meravigliosa. 1036 01:09:46,291 --> 01:09:47,958 Ricognitori! 1037 01:09:51,208 --> 01:09:53,333 Ricognitori! 1038 01:09:53,416 --> 01:09:56,041 Tally! David! 1039 01:09:56,666 --> 01:09:57,875 Tally, corri. 1040 01:10:04,333 --> 01:10:05,333 Vieni qui! 1041 01:10:08,875 --> 01:10:10,208 Via! 1042 01:10:21,666 --> 01:10:24,291 - Dobbiamo intervenire. - No, no. David! 1043 01:10:24,375 --> 01:10:26,625 Sono troppo forti. Dobbiamo pensare a qualcos'altro. 1044 01:10:26,708 --> 01:10:27,583 Via! 1045 01:10:46,791 --> 01:10:48,291 Lasciami! 1046 01:10:48,375 --> 01:10:49,916 Sta' giù, sta' giù. 1047 01:11:04,250 --> 01:11:05,708 Nyah! 1048 01:11:05,791 --> 01:11:07,125 - Adesso basta. - Lasciami! 1049 01:11:09,583 --> 01:11:12,041 È tempo che siano le persone a scegliere. 1050 01:11:13,125 --> 01:11:15,041 Ho visto il tuo laboratorio. 1051 01:11:15,625 --> 01:11:17,958 Tu vuoi che esista solo una scelta. 1052 01:11:18,500 --> 01:11:19,416 La tua. 1053 01:11:19,500 --> 01:11:22,458 -Dobbiamo intervenire. - Sta' qui, ti prego. 1054 01:11:23,041 --> 01:11:24,958 Lui dov'è? Vostro figlio. 1055 01:11:25,666 --> 01:11:27,291 Il capo della ribellione. 1056 01:11:27,375 --> 01:11:31,416 - Lui non c'entra niente con questo. - Lui c'entra eccome con questo. 1057 01:11:31,500 --> 01:11:34,250 Cerca di distruggere ciò che abbiamo costruito. 1058 01:11:36,250 --> 01:11:37,958 Dov'è lui? 1059 01:11:43,333 --> 01:11:47,291 Adesso ve lo chiederò un'ultima volta. 1060 01:11:48,125 --> 01:11:51,416 Dove è vostro figlio? 1061 01:11:57,541 --> 01:11:58,666 Solo lui. 1062 01:12:01,458 --> 01:12:03,041 No, ti prego. 1063 01:12:03,125 --> 01:12:05,416 - Nyah, non… Non farlo. - Che vuoi fare? 1064 01:12:05,500 --> 01:12:06,375 Peris… 1065 01:12:06,458 --> 01:12:09,000 -Nyah, ti prego… - Che vuoi fare? 1066 01:12:09,708 --> 01:12:11,291 No. Peris, no! 1067 01:12:11,375 --> 01:12:14,750 - No! No, papà! -Toglimi le mani di dosso! 1068 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 No! 1069 01:12:32,708 --> 01:12:33,875 Peris… 1070 01:12:46,541 --> 01:12:48,750 Grazie di esserti unita a noi, Tally. 1071 01:12:48,833 --> 01:12:53,125 Lei… non mi aveva detto che avrebbe ucciso qualcuno. 1072 01:12:55,666 --> 01:12:57,083 Non me lo aveva detto! 1073 01:12:59,500 --> 01:13:00,791 Tally… 1074 01:13:03,750 --> 01:13:05,291 Ho garantito per te. 1075 01:13:11,041 --> 01:13:13,583 -Sei una traditrice. -Ci hai tradito! 1076 01:13:13,666 --> 01:13:15,666 Maledetta! 1077 01:13:15,750 --> 01:13:19,416 -Bastarda! -Ci fidavamo di te! 1078 01:13:22,000 --> 01:13:25,250 -Maledetta! -Sei solo una traditrice! 1079 01:13:25,833 --> 01:13:28,500 Hai agito in modo eccellente, Tally. 1080 01:13:28,583 --> 01:13:29,666 Ne ero sicura. 1081 01:13:30,166 --> 01:13:32,416 Il tuo intervento è programmato. 1082 01:13:34,333 --> 01:13:38,458 In realtà, tutti i vostri interventi sono programmati. 1083 01:13:38,541 --> 01:13:40,791 Piuttosto la morte! 1084 01:13:58,416 --> 01:13:59,625 No, lasciatemi. 1085 01:14:09,208 --> 01:14:10,958 David, corri! Corri! 1086 01:14:16,958 --> 01:14:17,916 Lasciala andare. 1087 01:14:20,250 --> 01:14:21,625 Verrà lei da me. 1088 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 -Radunate i prigionieri. - No! 1089 01:14:25,875 --> 01:14:28,875 Distruggete il laboratorio di Maddy e ciò che contiene. 1090 01:14:29,541 --> 01:14:33,208 E distruggete lo Smoke una volta per tutte. 1091 01:15:04,750 --> 01:15:05,833 David… 1092 01:15:07,666 --> 01:15:10,250 - Perché? -Ascolta. 1093 01:15:10,333 --> 01:15:14,166 Ho cercato di distruggere il ciondolo. Non sapevo che li avrebbe portati qui. 1094 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Mi dispiace. 1095 01:15:19,333 --> 01:15:21,875 Croy aveva ragione. Hai mentito. 1096 01:15:21,958 --> 01:15:24,416 - Ogni tua parola era una bugia. - Mi hanno obbligata. 1097 01:15:24,500 --> 01:15:25,666 Mi hanno minacciata. 1098 01:15:25,750 --> 01:15:27,000 Minacciata di cosa? 1099 01:15:27,916 --> 01:15:29,375 Di fare del male a Shay? 1100 01:15:29,458 --> 01:15:33,083 Mi hanno detto che tu l'avresti fatto. A lei e a tutti noi. 1101 01:15:34,041 --> 01:15:38,000 Non volevo che finisse così. Mi sono innamorata di questo posto. 1102 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Non sapevo che ci fosse un modo per vivere e rimanere fedeli a noi stessi 1103 01:15:42,833 --> 01:15:44,166 e che questo bastasse. 1104 01:15:44,250 --> 01:15:48,041 O che essere perfetti ci costasse la nostra mente. 1105 01:15:49,416 --> 01:15:52,500 Ora morirei piuttosto che farmi trasformare. 1106 01:15:54,875 --> 01:15:56,458 David, mi dispiace tanto. 1107 01:15:57,708 --> 01:15:59,500 Mi dispiace tanto. 1108 01:16:06,833 --> 01:16:07,916 Qual è il piano? 1109 01:16:08,833 --> 01:16:10,166 Liberarli tutti. 1110 01:16:11,041 --> 01:16:12,750 - Vengo con te. - No, scordatelo. 1111 01:16:12,833 --> 01:16:15,875 David, non sei mai stato in città, mentre io sì. 1112 01:16:16,708 --> 01:16:20,250 Hanno portato tua madre in un edificio dove io sono stata e tu no. 1113 01:16:20,333 --> 01:16:22,291 Dove io so entrare di nascosto. 1114 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Permettimi di aiutarti. 1115 01:16:25,750 --> 01:16:26,833 Non mi fido di te. 1116 01:16:26,916 --> 01:16:28,541 Non devi fidarti di me. 1117 01:16:30,000 --> 01:16:31,333 Devi solo seguirmi. 1118 01:16:43,708 --> 01:16:46,791 - "Biblioteca." Non dici la "L". -"Biblioteca." 1119 01:16:46,875 --> 01:16:50,125 -E i libri erano gratis. - Sussy. Sussy! 1120 01:16:50,208 --> 01:16:53,416 Tally. Abbiamo sentito che lo Smoke è stato distrutto. 1121 01:16:53,500 --> 01:16:56,250 An e io abbiamo acceso il fuoco, però non è venuto nessuno. 1122 01:16:56,333 --> 01:16:58,500 - Perché non esiste. -Finiscila… 1123 01:16:58,583 --> 01:16:59,583 David. 1124 01:17:04,208 --> 01:17:05,750 - Tu non esisti. - Non uccidermi. 1125 01:17:05,833 --> 01:17:08,416 - Tu sei David? Quel David? - Sono David. 1126 01:17:08,500 --> 01:17:09,625 Dovete aiutarci. 1127 01:17:09,708 --> 01:17:11,375 Ascoltate. 1128 01:17:11,458 --> 01:17:13,583 Sussy, mi serve il tuo anello interfaccia. 1129 01:17:13,666 --> 01:17:16,833 Radunate quanti più ragazzi possibile e create un diversivo. 1130 01:17:16,916 --> 01:17:18,416 - Ok? -Ok. 1131 01:17:18,500 --> 01:17:19,416 - Certo. - Ok. 1132 01:17:19,500 --> 01:17:21,625 Volete essere ribelli? È il momento. 1133 01:17:21,708 --> 01:17:24,583 "Lo Smoke vive." Scrivetelo in cielo. Andiamo. 1134 01:17:25,416 --> 01:17:27,000 -Andiamo! - Lo sapevo! 1135 01:17:27,083 --> 01:17:28,250 Quello era David! 1136 01:17:42,541 --> 01:17:43,916 LO SMOKE VIVE 1137 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Adesso. 1138 01:18:17,791 --> 01:18:19,541 I Pretty hanno un paio di cose forti. 1139 01:18:40,708 --> 01:18:41,958 Dai, andiamo. 1140 01:18:45,916 --> 01:18:46,875 Ok. 1141 01:18:48,166 --> 01:18:49,291 LIVELLO 7 1142 01:18:49,375 --> 01:18:52,333 È quello che faccio per entrare in cucina. Apri, per favore. 1143 01:18:53,916 --> 01:18:56,541 -Accesso… - Dai. 1144 01:18:56,625 --> 01:18:59,250 Accesso… Accesso negato. 1145 01:19:01,541 --> 01:19:02,375 Non capisco… 1146 01:19:13,875 --> 01:19:15,333 La mano, la mano. 1147 01:19:15,416 --> 01:19:17,083 Ecco. 1148 01:19:20,416 --> 01:19:21,416 Ce l'ho! 1149 01:19:21,500 --> 01:19:23,833 Mamma! 1150 01:19:23,916 --> 01:19:25,708 Shay? Shay! 1151 01:19:25,791 --> 01:19:26,750 Croy! 1152 01:19:27,375 --> 01:19:28,583 - Shay! -Croy! 1153 01:19:28,666 --> 01:19:31,041 Qui! Presto. 1154 01:19:31,125 --> 01:19:33,333 - C'è una chiave. Metto questo qui. -Ok. 1155 01:19:33,416 --> 01:19:35,708 - Gira al tre, ok? Uno, due… -Bene. 1156 01:19:35,791 --> 01:19:37,541 Tre! Sì. 1157 01:19:37,625 --> 01:19:38,958 Sì! Presto. 1158 01:19:39,041 --> 01:19:41,166 - Andate di là. A sinistra! - Sì, sto bene. 1159 01:19:41,250 --> 01:19:43,625 - Forza, muovetevi, muovetevi. -Shay? 1160 01:19:43,708 --> 01:19:46,583 - Traditrice! - Croy. Ehi, ascolta. 1161 01:19:46,666 --> 01:19:49,708 Ascoltami, Croy. Ascolta. È la nostra unica possibilità. 1162 01:19:49,791 --> 01:19:51,250 -David! - Mamma. 1163 01:19:51,333 --> 01:19:53,958 Amore mio, stai bene. 1164 01:19:54,041 --> 01:19:55,833 Andiamo via da qui. Presto! 1165 01:19:55,916 --> 01:19:57,583 Shay? Dov'è Shay? 1166 01:19:57,666 --> 01:19:59,083 L'hanno già portata via! 1167 01:19:59,166 --> 01:20:00,250 No… 1168 01:20:01,666 --> 01:20:03,708 È troppo tardi, è finita. 1169 01:20:05,041 --> 01:20:06,541 Non è finita. 1170 01:20:06,625 --> 01:20:09,250 Lo so, non avete motivo di fidarvi di me. 1171 01:20:09,333 --> 01:20:10,833 Ma dobbiamo salvare Shay. 1172 01:20:10,916 --> 01:20:12,333 Ho un'idea. 1173 01:20:12,416 --> 01:20:14,291 E ho bisogno di voi. 1174 01:20:14,375 --> 01:20:16,333 Shay? 1175 01:20:16,416 --> 01:20:18,500 Shay? 1176 01:20:19,833 --> 01:20:22,666 - Di qua. Ci siamo. -Shay è qui? 1177 01:20:22,750 --> 01:20:23,625 È qui. 1178 01:20:35,291 --> 01:20:36,625 Tally. 1179 01:20:38,166 --> 01:20:39,083 Ti piaccio? 1180 01:20:40,208 --> 01:20:42,458 Sono stata la prima perché ho dato problemi. 1181 01:20:43,375 --> 01:20:47,541 Dovevi vedermi scalciare e urlare. Ho quasi cavato un occhio a un'infermiera. 1182 01:20:49,500 --> 01:20:51,833 Tally, respira. 1183 01:20:51,916 --> 01:20:53,916 Shay, i tuoi occhi. 1184 01:20:54,500 --> 01:20:57,125 Dorati. Come li volevi tu. 1185 01:20:58,708 --> 01:21:00,250 Non sei invidiosa, vero? 1186 01:21:01,416 --> 01:21:03,250 Mi dispiace tanto, Shay. 1187 01:21:03,333 --> 01:21:05,583 No. Non dispiacerti. 1188 01:21:07,041 --> 01:21:08,125 Avevi ragione. 1189 01:21:08,666 --> 01:21:13,208 Ciò che si prova ad avere questo aspetto è incredibile. 1190 01:21:18,041 --> 01:21:19,333 Peris. 1191 01:21:21,083 --> 01:21:23,416 È mozzafiato, non credete anche voi? 1192 01:21:28,166 --> 01:21:29,750 Devi fare una scelta. 1193 01:21:33,208 --> 01:21:35,125 E io ti suggerisco l'intervento. 1194 01:21:39,041 --> 01:21:40,791 Vado, vado. 1195 01:21:54,083 --> 01:21:56,000 Il libero pensiero è un cancro, Tally. 1196 01:21:56,083 --> 01:22:00,583 Se lasci le persone scegliere, distruggeranno il mondo. 1197 01:22:01,166 --> 01:22:03,041 Loro ci sono quasi riusciti. 1198 01:22:03,125 --> 01:22:06,125 Liberarli dalla scelta li ha salvati. 1199 01:22:06,208 --> 01:22:08,416 L'umanità ha bisogno di essere guidata. 1200 01:22:08,500 --> 01:22:11,625 E alcuni di noi sono adatti a farlo. 1201 01:22:12,208 --> 01:22:15,125 Vedi, le persone sono più felici, così. 1202 01:22:17,041 --> 01:22:18,958 Tu sarai più felice così. 1203 01:22:19,041 --> 01:22:20,666 Ma non sarò più io. 1204 01:22:21,541 --> 01:22:22,375 No. 1205 01:22:24,875 --> 01:22:27,125 Ma di sicuro sarai perfetta. 1206 01:23:04,791 --> 01:23:06,750 Surriscaldamento. 1207 01:23:07,958 --> 01:23:10,125 Prego, allontanarsi. 1208 01:23:18,875 --> 01:23:21,708 Surriscaldamento. 1209 01:23:21,791 --> 01:23:23,375 Prego, allontanarsi. 1210 01:23:24,333 --> 01:23:26,541 Shay! 1211 01:23:26,625 --> 01:23:28,041 - Vieni qui! -Mamma! 1212 01:23:28,125 --> 01:23:32,041 Surriscaldamento. Prego, allontanarsi. 1213 01:23:34,291 --> 01:23:35,208 Andiamo. 1214 01:23:35,708 --> 01:23:36,833 Surriscaldamento. 1215 01:23:36,916 --> 01:23:39,416 -Dove andiamo? - Conosco una via d'uscita. Andiamo! 1216 01:23:46,125 --> 01:23:47,833 -Veloci. -Presto. 1217 01:23:49,416 --> 01:23:50,583 Fermi, fermi. 1218 01:23:56,666 --> 01:23:59,166 - No, Tally. Aspetta. - Lascia che gli parli. Ti prego. 1219 01:24:03,541 --> 01:24:04,541 Nasone… 1220 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Guarda la tua mano. 1221 01:24:30,333 --> 01:24:31,916 Guercetta e Nasone. 1222 01:24:32,875 --> 01:24:34,583 Per sempre. L'hai dimenticato? 1223 01:24:38,166 --> 01:24:40,666 Andiamo, lo so che dentro sei ancora tu. 1224 01:24:51,333 --> 01:24:52,166 David! 1225 01:24:59,875 --> 01:25:02,625 - David! - Mamma, scappa! 1226 01:25:13,125 --> 01:25:14,833 Peris, basta! 1227 01:25:14,916 --> 01:25:16,125 Tally! 1228 01:25:18,291 --> 01:25:19,166 Nasone. 1229 01:25:24,958 --> 01:25:26,000 Guercetta… 1230 01:25:27,208 --> 01:25:28,083 No! 1231 01:25:33,208 --> 01:25:35,000 Tally. 1232 01:25:35,083 --> 01:25:36,625 Tally, forza. Dobbiamo andare. 1233 01:25:36,708 --> 01:25:39,666 - Ok. - Veloce. Andiamo, vieni. 1234 01:25:42,208 --> 01:25:43,583 Andiamo. Vieni, Shay. 1235 01:25:45,833 --> 01:25:48,458 LO SMOKE VIVE 1236 01:26:05,041 --> 01:26:07,416 Siamo al sicuro. 1237 01:26:08,000 --> 01:26:10,625 -Ce l'abbiamo fatta. -Croy. Ryde. 1238 01:26:10,708 --> 01:26:13,541 - Grazie al cielo stai bene. Sei ferito? - State tutti bene? 1239 01:26:13,625 --> 01:26:16,500 -Sì, grazie a voi due. - Ragazzi, ce l'abbiamo. 1240 01:26:16,583 --> 01:26:18,291 Abbiamo ciò che serve per la cura. 1241 01:26:18,375 --> 01:26:20,708 No, hanno distrutto il tuo laboratorio e anche il siero. 1242 01:26:20,791 --> 01:26:22,250 No, guarda lì dentro. 1243 01:26:22,333 --> 01:26:23,833 - Che cosa? - Nella tasca. 1244 01:26:27,041 --> 01:26:27,875 Mamma? 1245 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 Sarà sufficiente. 1246 01:26:29,500 --> 01:26:32,041 Ho preso il componente dal laboratorio di Cable. 1247 01:26:32,125 --> 01:26:34,541 Quindi credo di poter completare la formula, ora. 1248 01:26:34,625 --> 01:26:37,333 Significa che sarebbe in grado di curare Shay? 1249 01:26:38,583 --> 01:26:40,416 Ma non voglio essere curata. 1250 01:26:46,333 --> 01:26:47,541 No, questa non… 1251 01:26:48,083 --> 01:26:49,416 Non sei in te, Shay. 1252 01:26:49,500 --> 01:26:52,291 Io? Ma guardatevi. 1253 01:26:52,958 --> 01:26:55,500 Vi comportate come un branco di Rusty. 1254 01:26:55,583 --> 01:27:00,583 Logorati da paranoia, paura, invidia… 1255 01:27:02,125 --> 01:27:03,625 Una volta non eri così, Shay. 1256 01:27:03,708 --> 01:27:04,916 No. 1257 01:27:05,916 --> 01:27:07,166 Una volta ero brutta. 1258 01:27:08,416 --> 01:27:11,666 Io sono qui perché mi dispiace per Tally. 1259 01:27:11,750 --> 01:27:14,791 Se non le avessi detto dello Smoke sarebbe già perfetta. 1260 01:27:14,875 --> 01:27:15,791 Proprio come me. 1261 01:27:15,875 --> 01:27:19,208 Non abbiamo tempo per questo. Portiamola con noi e costringiamola. 1262 01:27:19,291 --> 01:27:21,791 - No. - Non possiamo, non sappiamo gli effetti. 1263 01:27:21,875 --> 01:27:23,000 Non è più lei. 1264 01:27:23,083 --> 01:27:26,583 Tesoro, non farò degli esperimenti su un soggetto non consenziente. 1265 01:27:26,666 --> 01:27:29,041 Questa è la differenza tra noi e loro. 1266 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 Lo farò io. 1267 01:27:34,500 --> 01:27:35,541 Cosa? 1268 01:27:37,041 --> 01:27:38,708 Mi offro volontaria io. 1269 01:27:40,250 --> 01:27:43,000 Mi trasformeranno e poi lei mi curerà. 1270 01:27:43,083 --> 01:27:43,916 Tally, no. 1271 01:27:44,000 --> 01:27:47,416 Maddy, la prego. Shay non può più scegliere, ma io sì. 1272 01:27:49,208 --> 01:27:50,416 Voglio che lo faccia. 1273 01:27:50,916 --> 01:27:52,750 Cable potrebbe ucciderti, Tally. 1274 01:27:53,583 --> 01:27:54,500 Lo so. 1275 01:27:55,208 --> 01:27:56,916 I rischi sono tanti, Tally. 1276 01:27:57,000 --> 01:27:58,208 Lei ha la cura. 1277 01:27:58,291 --> 01:28:00,500 Se funziona, potremo convincere Shay 1278 01:28:00,583 --> 01:28:02,583 e forse anche tutti gli altri. 1279 01:28:02,666 --> 01:28:04,583 È così che cambiamo il mondo. 1280 01:28:05,833 --> 01:28:07,000 Ne vale la pena. 1281 01:28:07,083 --> 01:28:07,958 No. 1282 01:28:08,666 --> 01:28:11,583 - Ti perderemo, come abbiamo perso Shay. - Non succederà. 1283 01:28:12,958 --> 01:28:14,125 Sono forte. 1284 01:28:15,708 --> 01:28:18,416 Ci è voluto molto tempo, ma ora io so chi sono. 1285 01:28:19,541 --> 01:28:22,875 E non permetterò che mi tolgano me stessa. 1286 01:28:22,958 --> 01:28:24,666 Come sapremo che sei ancora tu? 1287 01:28:29,083 --> 01:28:30,458 Vi lascerò un segno. 1288 01:28:36,958 --> 01:28:39,166 Mi dispiace che avessi ragione su di me. 1289 01:28:39,250 --> 01:28:41,041 Mi sbagliavo, in realtà. 1290 01:28:42,125 --> 01:28:43,000 Grazie. 1291 01:28:44,416 --> 01:28:45,791 Arrivano. 1292 01:28:52,541 --> 01:28:55,458 Se ci rivedremo, allora saprò che mi hai perdonata. 1293 01:29:00,208 --> 01:29:01,625 Sei così bella. 1294 01:29:06,458 --> 01:29:07,458 Ora vai. 1295 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Andate. 1296 01:29:15,666 --> 01:29:17,416 Mi dispiace, Shay. 1297 01:29:20,250 --> 01:29:22,708 Sistemerò tutto, vedrai. 1298 01:29:43,250 --> 01:29:44,708 Sono Tally Youngblood! 1299 01:29:46,625 --> 01:29:47,916 Rendetemi perfetta. 1300 01:30:04,458 --> 01:30:07,083 Benvenuta nella tua nuova casa. 1301 01:30:08,208 --> 01:30:10,541 Vuoi regolare l'illuminazione? 1302 01:30:10,625 --> 01:30:13,416 No, è perfetta così com'è. 1303 01:30:14,250 --> 01:30:17,583 Vorrei controllare il tuo stato di salute e benessere. 1304 01:30:17,666 --> 01:30:19,833 - Sei d'accordo? -Fai pure. 1305 01:30:21,750 --> 01:30:24,375 Stai guarendo correttamente dall'intervento? 1306 01:30:24,458 --> 01:30:25,458 Sì. 1307 01:30:26,166 --> 01:30:29,083 Avverti un senso di ansia o disagio? 1308 01:30:29,166 --> 01:30:30,500 No, affatto. 1309 01:30:31,166 --> 01:30:32,791 Come ti senti oggi? 1310 01:30:33,875 --> 01:30:36,291 Mi sento… in pace. 1311 01:30:36,375 --> 01:30:39,208 Sei soddisfatta dell'esito dell'intervento? 1312 01:30:39,291 --> 01:30:40,250 Sì. 1313 01:30:41,375 --> 01:30:42,708 Amo la nuova me. 1314 01:30:44,375 --> 01:30:45,916 Amo essere una Pretty.