1
00:00:05,213 --> 00:00:07,173
Hakkai.
2
00:00:09,634 --> 00:00:12,554
Schlag diesen Kerl
so lange, bis er stirbt.
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,853
Hast du mich nicht gehört?
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
Ich sagte dir,
5
00:00:21,521 --> 00:00:22,814
du sollst ihn töten!
6
00:01:55,198 --> 00:01:56,616
Ich sagte dir,
7
00:01:56,699 --> 00:01:57,909
du sollst ihn töten!
8
00:01:59,494 --> 00:02:02,330
Als Toman-Mitglied
trägst du die Verantwortung!
9
00:02:02,413 --> 00:02:07,919
Taiju, er wusste nicht,
dass dies das Gebiet der BLACK DRAGON ist.
10
00:02:08,545 --> 00:02:09,379
Also bitte...
11
00:02:14,259 --> 00:02:17,720
Hakkai hat solche Angst,
er ist wie ausgewechselt.
12
00:02:18,721 --> 00:02:20,890
Das ist mir scheißegal.
13
00:02:21,641 --> 00:02:23,935
Hast du meinen Befehl nicht gehört?
14
00:02:24,477 --> 00:02:27,897
Du bist mein kleiner Bruder,
das kommt vor der Toman-Mitgliedschaft.
15
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Mit anderen Worten,
du musst meinen Befehlen gehorchen.
16
00:02:31,985 --> 00:02:36,239
Familienbande sind wichtiger
als Bindungen zu Freunden, oder?
17
00:02:38,283 --> 00:02:39,117
Taiju!
18
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Hör auf, Hakkai zu bedrohen.
19
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Yuzuha,
20
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
du hast ihn doch falsch erzogen.
21
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Das werde ich dir
als Nächstes stark verdeutlichen.
22
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Auch als Familienmitglied
ist Yuzuha immer noch eine Frau!
23
00:03:03,224 --> 00:03:06,603
Du wagst es,
deine eigene Schwester zu schlagen?
24
00:03:06,686 --> 00:03:08,605
Das ist eine Familienangelegenheit,
25
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
also halte dich raus, du kleiner Scheißer!
26
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Pass gut auf, Hakkai.
27
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
Ich kümmere mich um dein Problem.
28
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
Dafür sind Familien da!
29
00:03:26,581 --> 00:03:28,499
MORD-TEAM
30
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
Das reicht!
31
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
Weg da, Hina!
32
00:03:35,882 --> 00:03:38,134
Ich kann nicht einfach untätig zusehen!
33
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
Takemichi wird sterben!
34
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Hina, was machst du...
35
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Hina!
36
00:03:46,893 --> 00:03:49,187
Takemichi!
37
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Taiju!
38
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Ja?
39
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
Hör auf!
40
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Bitte!
41
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
Hakkai.
42
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
Bittest du jemanden um einen Gefallen,
43
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
musst du etwas dafür geben.
44
00:04:04,661 --> 00:04:07,538
Gib mir etwas, das es wert ist.
45
00:04:08,248 --> 00:04:12,126
Wenn nicht,
dann wird dieser Mistkerl hier sterben.
46
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
Ich gehe.
47
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Ich verlasse die Toman.
48
00:04:19,550 --> 00:04:22,762
Ich gehe zur BLACK DRAGON und helfe dir.
49
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
Also, lass Takemitchy gehen!
50
00:04:26,557 --> 00:04:27,475
Das biete ich dir.
51
00:04:52,625 --> 00:04:54,002
Takemichi!
52
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
Hina...
53
00:04:55,586 --> 00:04:57,964
Hey, alles in Ordnung, Takemitchy?
54
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Gott sei Dank!
55
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
Gott sei Dank, Takemichi!
56
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Da ist ein Krankenhaus.
57
00:05:08,433 --> 00:05:11,811
Oh, stimmt. Ich wurde verprügelt.
58
00:05:12,478 --> 00:05:13,730
Ich verlasse die Toman.
59
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
Also, lass Takemitchy gehen!
60
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Es tut mir leid, dass du
wegen mir die Toman verlassen musstest.
61
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
Es ist nicht deine Schuld.
62
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Mein Entschluss steht.
63
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
Ich wollte dir danken,
dass du Yuzuha verteidigt hast.
64
00:05:29,370 --> 00:05:33,291
Du bist sicher überrascht, dass
mein Bruder der Boss der BLACK DRAGON ist.
65
00:05:33,875 --> 00:05:34,709
Ja.
66
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Was?
67
00:05:36,502 --> 00:05:40,840
Hakkai Shiba ist
der 11. Anführer der BLACK DRAGON.
68
00:05:40,923 --> 00:05:44,594
Gerüchten zufolge tötete er
den letzten Anführer für Geld
69
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
und übernahm die BLACK DRAGON.
70
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
Er tötete den letzten Anführer?
71
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Das heißt, er wird...
72
00:05:51,809 --> 00:05:55,521
Es gibt da etwas, was ich
in der BLACK DRAGON erledigen muss.
73
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Auf keinen Fall!
74
00:05:58,107 --> 00:06:00,651
Heißt das,
Hakkai wird seinen Bruder töten?
75
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
Ein Toman-Arsch in unserem Revier?
76
00:06:11,579 --> 00:06:15,416
Mir egal, ob du ein Mädchen bist.
Ich werde jeden Einzelnen von euch töten!
77
00:06:24,384 --> 00:06:26,010
Stück für Stück wird es klarer.
78
00:06:26,844 --> 00:06:29,305
Wenn Kazutoras Aussage
in der Zukunft wahr ist...
79
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
Hakkai Shiba tötete den Anführer für Geld
80
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
und übernahm die BLACK DRAGON.
81
00:06:34,602 --> 00:06:38,064
Ich schließe mich der BLACK DRAGON an,
weil ich etwas erledigen muss.
82
00:06:38,564 --> 00:06:42,652
Hakkai wird
seinen eigenen Bruder Taiju töten,
83
00:06:42,735 --> 00:06:43,903
den Anführer.
84
00:06:44,570 --> 00:06:48,658
Und wenn Hakkai die BLACK DRAGON übernimmt
und sich mit der Toman verbündet,
85
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
führt das zur gesehenen Zukunft!
86
00:06:53,871 --> 00:06:57,333
Soll ich Hakkai dann davon abhalten,
seinen Bruder zu töten?
87
00:06:57,917 --> 00:06:59,752
Das klingt nicht ganz richtig.
88
00:07:00,420 --> 00:07:03,339
Ich glaube, die BLACK DRAGON
ist genauso gefährlich,
89
00:07:03,423 --> 00:07:05,883
egal, ob Taiju oder Hakkai ihr Boss ist.
90
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
Soll ich die BLACK DRAGON bekämpfen?
91
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Auf keinen Fall!
92
00:07:12,098 --> 00:07:13,516
Auf gar keinen Fall!
93
00:07:15,059 --> 00:07:18,604
Kisaki und die BLACK DRAGON...
Die Probleme häufen sich.
94
00:07:19,272 --> 00:07:22,150
Aber ich muss sie lösen!
95
00:07:23,109 --> 00:07:24,402
Keine Abhängigkeit.
96
00:07:25,319 --> 00:07:26,487
Ich muss es allein tun.
97
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Ich muss es schaffen!
98
00:07:31,409 --> 00:07:34,120
-Was?
-Was murmelst du da?
99
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
Grusel-michi.
100
00:07:36,873 --> 00:07:39,041
Was macht ihr bei mir zu Hause?
101
00:07:39,125 --> 00:07:41,085
Nach dir schauen, offensichtlich, oder?
102
00:07:41,586 --> 00:07:45,214
Du bist schließlich unser Anführer.
Ist dir das nicht klar?
103
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
Wenn du es zu sehr vermasselst,
104
00:07:47,133 --> 00:07:49,469
kannst du unsere Division
nicht zusammenhalten.
105
00:07:49,552 --> 00:07:52,430
Was? Was meinst du mit "unsere"?
106
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
Ihr seid in der Toman?
107
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
Was? Darauf kannst du wetten!
108
00:07:57,810 --> 00:07:59,145
Du hast sie reingelassen.
109
00:07:59,770 --> 00:08:00,813
Chifuyu...
110
00:08:01,772 --> 00:08:04,775
Was? Warum schweigst du?
111
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Oh. Es ist nichts.
112
00:08:09,780 --> 00:08:13,159
Trotzdem... Dass es die BLACK DRAGON war,
die den Frieden brach...
113
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
Das bedeutet Ärger.
114
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
Das wird den hohen Tieren nicht gefallen.
115
00:08:19,582 --> 00:08:23,419
Takemichi zusammenzuschlagen,
ist ein guter Grund, um etwas anzuzetteln.
116
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
Was?
117
00:08:24,670 --> 00:08:25,963
Tu nicht so überrascht.
118
00:08:26,589 --> 00:08:29,509
Du bist jetzt einer von Tomans Anführern,
weißt du?
119
00:08:29,967 --> 00:08:30,801
Ja.
120
00:08:30,885 --> 00:08:35,640
Wenn es Krieg mit der BLACK DRAGON gibt,
könnte die Toman schwer getroffen werden.
121
00:08:36,224 --> 00:08:39,393
Gerüchten zufolge sind sie stärker
als unsere früheren Rivalen.
122
00:08:39,477 --> 00:08:42,271
Du meinst,
sie sind härter als Möbius oder Walhalla?
123
00:08:42,355 --> 00:08:43,731
Das Mord-Team.
124
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
Das unterscheidet sie.
125
00:08:48,694 --> 00:08:50,238
Sie sind ein Kämpfer-Team.
126
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
Lange Zeit regierte die BLACK DRAGON
127
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
als herrschende Gang in der Kanto-Region.
128
00:08:57,870 --> 00:09:02,875
Die Gang der zehnten Generation
ist die brutalste und irrste überhaupt.
129
00:09:03,459 --> 00:09:05,461
Mit irre meine ich, das sind Psychos.
130
00:09:05,545 --> 00:09:06,921
Das sind Freaks!
131
00:09:07,421 --> 00:09:09,090
Und dafür gibt's einen Grund.
132
00:09:09,840 --> 00:09:12,552
Ihren Herrscher mit eiserner Hand,
Taiju Shiba.
133
00:09:14,512 --> 00:09:18,057
Die Toman und BLACK DRAGON
waren schon immer stark verbunden.
134
00:09:18,849 --> 00:09:23,646
Der einzige Grund, warum
die Toman entstand, war die BLACK DRAGON.
135
00:09:23,729 --> 00:09:26,941
Sie sind unsere Feinde
in unserem legendären ersten Kampf.
136
00:09:27,024 --> 00:09:32,154
Kazutora lebte in ihrem Gebiet und geriet
damals mit ihnen in Schwierigkeiten.
137
00:09:32,655 --> 00:09:37,076
Seine Freunde schlossen sich zusammen
und gründeten eine Schutzgruppe.
138
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
Das war die Tokio-Manji-Gang.
139
00:09:40,621 --> 00:09:42,999
Sie stellten sich der BLACK DRAGON,
140
00:09:43,082 --> 00:09:47,086
und da die Toman sie besiegte,
wurde sie sofort berühmt.
141
00:09:47,169 --> 00:09:48,796
Die Toman ist toll!
142
00:09:48,879 --> 00:09:52,174
Heißt das,
wir müssen noch mal gegen sie kämpfen?
143
00:09:52,258 --> 00:09:55,803
Wenn wir sie einmal besiegten,
sollte es diesmal einfach sein, oder?
144
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
Nein, es wird nicht leicht.
145
00:09:58,180 --> 00:10:01,475
Die Toman hatte die BLACK DRAGON
der neunten Generation besiegt.
146
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
Ihre Mitglieder sind jetzt ganz anders.
147
00:10:05,396 --> 00:10:07,273
Nach der Auslöschung der BLACK DRAGON
148
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
hätte sie verschwinden sollen,
aber Taiju Shiba hat sie wiederbelebt.
149
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
Taiju übernahm den Gang-Namen,
150
00:10:14,530 --> 00:10:17,783
verwandelte sie aber in was ganz anderes,
als was sie früher war.
151
00:10:18,868 --> 00:10:22,788
Er veränderte ihre Uniformen
und trainierte sie wie eine Militärtruppe.
152
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
Sie wurde eine beeindruckende Gang.
153
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Das klingt krass.
154
00:10:27,084 --> 00:10:28,669
Wenn er ihre Uniformen änderte,
155
00:10:28,753 --> 00:10:32,548
muss es teuer gewesen sein,
ihnen neue zu besorgen.
156
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
Das ist sicher. Woher hat er das Geld?
157
00:10:35,593 --> 00:10:38,387
Er ist in etwa so alt wie wir, oder?
158
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Ja. Er ist zwei Jahre älter.
159
00:10:42,516 --> 00:10:46,270
Was unterscheidet Taiju
von anderen Ganoven? Er verkauft Gewalt.
160
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
Taiju ist nicht nur ein Kämpfer.
161
00:10:50,066 --> 00:10:54,278
Er hat Verbindungen zu den Reichen
und verkauft seine Kampfkraft für Geld.
162
00:10:54,820 --> 00:10:56,614
Wie ein Geschäft, meinst du?
163
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
Er kämpft also für Geld?
164
00:10:59,659 --> 00:11:02,036
Beängstigend!
Was für ein verkorkster Junge!
165
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
Der muss komplett weltfremd sein!
166
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
Für Geld...
167
00:11:06,707 --> 00:11:08,626
Wie die BLACK DRAGON in der Zukunft.
168
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Ich muss die BLACK DRAGON bekämpfen!
169
00:11:12,004 --> 00:11:16,133
Auf jeden Fall ist die BLACK DRAGON jetzt
ganz anders als ihre neunte Generation.
170
00:11:16,217 --> 00:11:18,010
Kämpft die Toman jetzt gegen sie...
171
00:11:19,512 --> 00:11:20,805
Das gibt Ärger, oder?
172
00:11:21,305 --> 00:11:23,349
Es gibt keinen Grund, zu kämpfen.
173
00:11:23,432 --> 00:11:24,266
-Was?
-Was?
174
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Das ist ein Problem
zwischen mir und denen.
175
00:11:28,270 --> 00:11:29,730
Keins der Toman.
176
00:11:30,398 --> 00:11:32,733
Ich regle das allein!
177
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
-Was?
-Was?
178
00:11:34,193 --> 00:11:35,486
Takemichi!
179
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Bist du verrückt?
180
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
Ganz allein?
181
00:11:39,198 --> 00:11:40,491
Tut mir leid, Leute.
182
00:11:42,326 --> 00:11:43,285
Takemitchy.
183
00:11:45,079 --> 00:11:46,288
Lass uns reden.
184
00:11:46,372 --> 00:11:47,206
Was?
185
00:12:07,935 --> 00:12:08,978
Schönes Bike, was?
186
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
Baji hat es mir hinterlassen.
187
00:12:12,565 --> 00:12:15,568
Chifuyu, ich weiß,
was du mir sagen willst.
188
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
Du willst nicht, dass ich es allein tue.
189
00:12:19,447 --> 00:12:22,658
Aber die Zukunft, die ich gesehen habe,
ist viel zu schrecklich!
190
00:12:23,409 --> 00:12:26,203
Ich weiß, du willst sagen,
ich hab hilfsbereite Freunde.
191
00:12:26,662 --> 00:12:27,621
Aber...
192
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
Du und Akkun, ihr werdet sterben!
193
00:12:31,041 --> 00:12:32,835
Deshalb muss ich das tun!
194
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
Das wollte ich dir nicht sagen.
195
00:12:36,964 --> 00:12:37,798
Was?
196
00:12:38,716 --> 00:12:41,552
Ich will nur,
dass wir die ganze Sache genießen.
197
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
Chifuyu...
198
00:12:45,598 --> 00:12:50,811
Baji hat dich nicht gebeten, die Toman
zu übernehmen, um dich zu stressen.
199
00:12:52,062 --> 00:12:53,606
Baji wäre jetzt wütend.
200
00:12:54,190 --> 00:12:56,817
Er würde sagen: "Kopf hoch, Scheiß-michi."
201
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
Ich bin nicht allein!
202
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
Chifuyu!
203
00:13:04,575 --> 00:13:06,869
Ich...
204
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
Ich bin aus der Zukunft!
205
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
Was?
206
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
Wovon redest du?
207
00:13:15,961 --> 00:13:17,087
Aus der Zukunft?
208
00:13:17,671 --> 00:13:20,049
Tja, weißt du...
209
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
Oh, verdammt. Ich kann nicht aufhören.
210
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
Alles kommt einfach raus.
211
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Der Tag, an dem ich starb.
212
00:13:29,225 --> 00:13:30,351
Vergangenheitsreisen.
213
00:13:31,769 --> 00:13:33,103
Der Beitritt zur Toman,
214
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
um Hina zu retten.
215
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Dass ich nur 12 Jahre zurückreisen kann.
216
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Die Dinge über Mikey
217
00:13:40,820 --> 00:13:42,238
und Draken
218
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
und Kisaki.
219
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Und Chifuyus Zukunft.
220
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
Ich schwor, ich würde nie jemandem
221
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
von Zeitreisen erzählen,
222
00:13:55,543 --> 00:13:58,587
denn wer weiß,
wie das die Gegenwart beeinflussen könnte.
223
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Aber es war Chifuyu,
224
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
der, der in der Zukunft
für mich sein Leben gibt.
225
00:14:05,219 --> 00:14:06,428
Ich sagte ihm alles.
226
00:14:09,682 --> 00:14:13,143
Und das ist alles, was ich getan habe.
227
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
Ich werde von Kisaki getötet?
228
00:14:20,568 --> 00:14:21,652
Ich ließ es raus...
229
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
Ich habe ihm alles gesagt!
230
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
Das ist schlimm, oder? Was soll ich tun?
231
00:14:29,034 --> 00:14:31,954
Also werde ich sterben.
232
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Nur ein Scherz!
233
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
Es war alles ein Witz!
234
00:14:40,379 --> 00:14:42,047
Das dachte ich mir.
235
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Was?
236
00:14:43,340 --> 00:14:47,261
Nun, ich hätte nie gedacht,
dass du aus der Zukunft kommst.
237
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Aber rückblickend
ist eine ganze Menge komisch an dir.
238
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
Manchmal wirkst du wie ein anderer Mensch.
239
00:14:54,351 --> 00:14:56,228
Nun, das war...
240
00:14:56,937 --> 00:15:00,941
Vor dem Kampf mit Walhalla
sagtest du Folgendes zu Baji:
241
00:15:01,525 --> 00:15:03,569
Bitte stirb nicht.
242
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
Ich war nicht so nah dran,
243
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
also wusste ich nicht genau,
wovon du redest.
244
00:15:09,700 --> 00:15:11,368
Aber du hast es sicher gesagt.
245
00:15:11,869 --> 00:15:15,080
Du wusstest,
dass Baji sterben würde, oder?
246
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
Dann ergibt die Verzweiflung Sinn.
247
00:15:18,751 --> 00:15:22,212
Ja. Ich wusste es,
aber ich konnte es nicht verhindern.
248
00:15:22,838 --> 00:15:24,632
Ich hätte Baji retten können.
249
00:15:26,425 --> 00:15:27,676
Du bist unglaublich.
250
00:15:27,760 --> 00:15:28,594
Was?
251
00:15:28,677 --> 00:15:32,890
Du kämpfst ganz allein,
obwohl dir niemand dafür gedankt hat.
252
00:15:33,933 --> 00:15:35,851
Kopf hoch, Takemitchy.
253
00:15:36,977 --> 00:15:38,520
Das Ergebnis ist unwichtig.
254
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Du hast standhaft gekämpft,
ohne es zu sagen.
255
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Dafür respektiere ich dich.
256
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Du glaubst mir?
257
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Klingt es, als hätte ich alles erfunden?
258
00:15:50,824 --> 00:15:52,451
Und wie! Sei nicht dumm.
259
00:15:53,869 --> 00:15:54,995
Wir sind doch Partner.
260
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Ich bin so froh,
dass ich es ihm gesagt habe!
261
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
Verdammt! Du bringst mich zum Weinen!
262
00:16:03,337 --> 00:16:04,964
Du bist so eine Heulsuse.
263
00:16:05,047 --> 00:16:06,298
Ich kann nicht anders!
264
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
Deine Worte sind schuld!
265
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Ich habe Hunger.
266
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Nicht ablenken!
267
00:16:13,347 --> 00:16:16,058
Kisaki wird mich töten? Unfassbar.
268
00:16:16,976 --> 00:16:18,268
-Willst du was?
-Ja.
269
00:16:18,769 --> 00:16:21,105
Es mag die Zukunft sein,
aber es regt mich auf.
270
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
Also war Kisaki
die ganze Zeit Bajis Feind?
271
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Ja, kein Zweifel.
272
00:16:26,527 --> 00:16:28,904
Kisaki hat es mir selbst gesagt,
in der Zukunft.
273
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
Ich werde diesen Bastard töten.
274
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
Aber nicht jetzt.
275
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
Kisaki kontrolliert die dritte Division,
mit 100 Mann.
276
00:16:37,788 --> 00:16:41,250
Und die neue sechste
besteht aus Ex-Walhalla-Mitgliedern.
277
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
Im Vergleich dazu
sind wir in der ersten die Neuen.
278
00:16:45,462 --> 00:16:47,798
Wir sind noch zu neu,
um gute Anführer zu sein.
279
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
Das ist ein Riesenunterschied.
280
00:16:49,925 --> 00:16:52,553
Ja. Irgendwie aufregend, oder?
281
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
Was?
282
00:16:54,513 --> 00:16:58,308
Du wirst eine erste Division aufbauen,
die besser ist als die anderen.
283
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Takemitchy.
284
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Wir fangen bei null an,
aber ich weiß, du kannst es.
285
00:17:04,064 --> 00:17:07,276
Wen kümmert Kisaki
oder die BLACK DRAGON? Mach sie platt!
286
00:17:07,818 --> 00:17:09,528
Ich unterstütze dich bis zum Ende.
287
00:17:10,029 --> 00:17:13,282
Du hast mir die ganze Wahrheit
über dich erzählt.
288
00:17:13,365 --> 00:17:14,491
Das ist meine Antwort.
289
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Chifuyu...
290
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
Lass es uns hinbekommen!
291
00:17:20,914 --> 00:17:23,292
Alles klar! Los geht's!
292
00:17:24,001 --> 00:17:26,378
Danke, Chifuyu!
293
00:17:27,463 --> 00:17:28,297
Partner!
294
00:17:28,922 --> 00:17:32,468
Hey, Takemitchy.
Hast du meine ganzen Ramen gegessen?
295
00:17:32,551 --> 00:17:34,094
Ja. Du hast sie mir gegeben.
296
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
Idiot! Du solltest nur
einen Happen nehmen!
297
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Du gabst sie mir.
Ich dachte, du wärst fertig.
298
00:17:41,268 --> 00:17:43,353
ERSTE GENERATION
DER TOKIO-MANJI-GANG
299
00:17:43,437 --> 00:17:48,192
Wer hätte gedacht, dass Hakkai
der Bruder vom BLACK-DRAGON-Boss ist.
300
00:17:48,275 --> 00:17:50,319
Ich wette, du wusstest es, Mitsuya.
301
00:17:52,362 --> 00:17:54,823
Die BLACK DRAGON wird echt anstrengend.
302
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
Aber wir haben keine Wahl.
303
00:17:57,576 --> 00:17:59,495
Alle Hochrangigen sind wohl hier.
304
00:18:00,496 --> 00:18:01,371
Kommt rein!
305
00:18:07,336 --> 00:18:09,171
Wie jeder weiß,
306
00:18:09,713 --> 00:18:13,217
wurde Takemitchy vom Anführer
der BLACK DRAGON verprügelt.
307
00:18:13,801 --> 00:18:17,638
Er tat das, obwohl er wusste,
dass Takemitchy Anführer der Ersten ist.
308
00:18:18,305 --> 00:18:19,681
Das bedeutet,
309
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
das ist eine Kriegserklärung der Gang.
310
00:18:24,353 --> 00:18:27,439
Freche Bastarde!
Treten wir ihnen in den Arsch!
311
00:18:27,523 --> 00:18:30,609
Wir besiegten sie einmal,
also kriegen wir das noch mal hin.
312
00:18:31,110 --> 00:18:32,986
Wir besiegten ihre neunte Generation.
313
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
Die zehnte ist eine ganz andere Liga.
314
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Weißt du,
315
00:18:37,074 --> 00:18:40,953
ich verstehe ja, dass Takemitchy
vielleicht das Gangrevier nicht kannte,
316
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
aber warum hast du ihn dorthin gebracht?
317
00:18:44,581 --> 00:18:48,669
Ich habe euch noch nie
miteinander reden sehen!
318
00:18:48,752 --> 00:18:54,383
Hakkai, ich wette,
du bist ein Spion der BLACK DRAGON, oder?
319
00:18:54,466 --> 00:18:56,718
Er ist schließlich
der Bruder ihres Bosses.
320
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Und das hast du auch verheimlicht.
321
00:18:59,054 --> 00:19:01,265
Hey! Moment mal!
322
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Hakkai hat das nicht...
323
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Halt die Klappe!
324
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
Hör zu, Takemitchy.
325
00:19:08,605 --> 00:19:12,109
Beim nächsten Leitungstreffen
wird Hakkai die Toman verlassen.
326
00:19:12,693 --> 00:19:15,070
Das führt zu der Zukunft,
von der du sprachst.
327
00:19:15,154 --> 00:19:16,738
Um die Zukunft zu ändern,
328
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
darf Hakkai die Toman nicht verlassen.
329
00:19:20,200 --> 00:19:23,287
Chifuyu und ich haben einen Plan dafür!
330
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Ich rede mich nicht raus.
331
00:19:27,958 --> 00:19:29,877
Ich bin bereit für jede Strafe.
332
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
Als sein Bruder
war ich auf Konsequenzen vorbereitet.
333
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
Kommandant,
334
00:19:36,925 --> 00:19:39,428
ich, der Vizeanführer
der zweiten Division,
335
00:19:40,262 --> 00:19:43,807
bitte um Erlaubnis, die Tokio-Manji-Gang
ab heute zu verlassen!
336
00:19:48,270 --> 00:19:49,479
Irgendwelche Einwände?
337
00:19:53,442 --> 00:19:54,860
Moment!
338
00:19:56,403 --> 00:19:57,696
Ich erhebe Einspruch!
339
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
Takemitchy!
340
00:20:00,616 --> 00:20:04,578
Aber wie halten wir Hakkai davon ab,
die Toman zu verlassen?
341
00:20:04,661 --> 00:20:06,246
Ich habe einen Plan.
342
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
Zuerst Plan A.
343
00:20:09,291 --> 00:20:10,167
Chifuyu!
344
00:20:12,211 --> 00:20:13,837
Mikey ist der Schlüssel.
345
00:20:14,421 --> 00:20:17,799
Wenn Mikey selbst
Hakkai nicht gehen lässt,
346
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
ist alles geklärt.
347
00:20:19,593 --> 00:20:20,719
Verstehe.
348
00:20:20,802 --> 00:20:24,723
Und ich kenne Mikeys Schwäche.
349
00:20:24,806 --> 00:20:25,974
Mikey!
350
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
Was?
351
00:20:26,975 --> 00:20:29,186
Beruhigen wir uns und denken darüber nach.
352
00:20:29,269 --> 00:20:30,896
Und essen wir das hier.
353
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
Plan A ist
354
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Dorayaki!
355
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Hier, bitte!
356
00:20:37,486 --> 00:20:38,612
Ich will es nicht.
357
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Unterbrich nicht!
358
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Was?
359
00:20:40,989 --> 00:20:42,866
Denkst du, das ist ein Witz?
360
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Was? Nein, tue ich nicht!
361
00:20:45,869 --> 00:20:47,621
Chifuyu!
362
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
Keine Sorge, Takemitchy.
363
00:20:50,290 --> 00:20:53,835
Wenn es zufällig nicht funktioniert,
haben wir Plan B.
364
00:20:53,919 --> 00:20:56,546
Wenn du Hilfe brauchst,
lies diese Notizen.
365
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
Oh, stimmt! Chifuyu gab mir
Notizen für genau diese Situation!
366
00:21:00,217 --> 00:21:01,051
Plan B!
367
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
"Mumm"?
368
00:21:03,637 --> 00:21:05,180
Du machst wohl Witze, Chifuyu!
369
00:21:07,266 --> 00:21:08,642
Ich vergaß.
370
00:21:09,184 --> 00:21:10,978
Er ist ein totaler Idiot.
371
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Jetzt kann ich Hakkai
nicht mehr aufhalten!
372
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
Ändert sich nichts,
könnte es zum Krieg kommen!
373
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Was soll ich tun?
374
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
Wie entscheidest du dich, Mikey?
375
00:21:21,863 --> 00:21:25,367
Es geht um die zweite Division,
also lasse ich Mitsuya entscheiden.
376
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
Es tut mir leid.
377
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
Aber ich habe mich entschieden.
378
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Schau nicht so traurig, Hakkai.
379
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Ich verstehe schon.
380
00:21:47,764 --> 00:21:48,640
Taka!
381
00:21:49,683 --> 00:21:51,184
Es war eine schöne Dienstzeit!
382
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Was soll ich tun?
383
00:21:56,606 --> 00:21:59,318
Ich habe wieder nichts verändert!
384
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Was?
385
00:22:03,655 --> 00:22:04,906
Wovon redest du?
386
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
Ich erlaube es nicht.
387
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
Was?
388
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Untertitel von: Torsten Brohmann