1 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 Hakkai. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,554 Schlag diesen Kerl so lange, bis er stirbt. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 Hast du mich nicht gehört? 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Ich sagte dir, 5 00:00:21,521 --> 00:00:22,814 du sollst ihn töten! 6 00:01:55,198 --> 00:01:56,616 Ich sagte dir, 7 00:01:56,699 --> 00:01:57,909 du sollst ihn töten! 8 00:01:59,494 --> 00:02:02,330 Als Toman-Mitglied trägst du die Verantwortung! 9 00:02:02,413 --> 00:02:07,919 Taiju, er wusste nicht, dass dies das Gebiet der BLACK DRAGON ist. 10 00:02:08,545 --> 00:02:09,379 Also bitte... 11 00:02:14,259 --> 00:02:17,720 Hakkai hat solche Angst, er ist wie ausgewechselt. 12 00:02:18,721 --> 00:02:20,890 Das ist mir scheißegal. 13 00:02:21,641 --> 00:02:23,935 Hast du meinen Befehl nicht gehört? 14 00:02:24,477 --> 00:02:27,897 Du bist mein kleiner Bruder, das kommt vor der Toman-Mitgliedschaft. 15 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Mit anderen Worten, du musst meinen Befehlen gehorchen. 16 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 Familienbande sind wichtiger als Bindungen zu Freunden, oder? 17 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Taiju! 18 00:02:41,494 --> 00:02:43,037 Hör auf, Hakkai zu bedrohen. 19 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Yuzuha, 20 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 du hast ihn doch falsch erzogen. 21 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Das werde ich dir als Nächstes stark verdeutlichen. 22 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Auch als Familienmitglied ist Yuzuha immer noch eine Frau! 23 00:03:03,224 --> 00:03:06,603 Du wagst es, deine eigene Schwester zu schlagen? 24 00:03:06,686 --> 00:03:08,605 Das ist eine Familienangelegenheit, 25 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 also halte dich raus, du kleiner Scheißer! 26 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Pass gut auf, Hakkai. 27 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 Ich kümmere mich um dein Problem. 28 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 Dafür sind Familien da! 29 00:03:26,581 --> 00:03:28,499 MORD-TEAM 30 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 Das reicht! 31 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 Weg da, Hina! 32 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 Ich kann nicht einfach untätig zusehen! 33 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Takemichi wird sterben! 34 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Hina, was machst du... 35 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Hina! 36 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 Takemichi! 37 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Taiju! 38 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Ja? 39 00:03:52,440 --> 00:03:53,316 Hör auf! 40 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Bitte! 41 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 Hakkai. 42 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 Bittest du jemanden um einen Gefallen, 43 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 musst du etwas dafür geben. 44 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 Gib mir etwas, das es wert ist. 45 00:04:08,248 --> 00:04:12,126 Wenn nicht, dann wird dieser Mistkerl hier sterben. 46 00:04:13,044 --> 00:04:13,878 Ich gehe. 47 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Ich verlasse die Toman. 48 00:04:19,550 --> 00:04:22,762 Ich gehe zur BLACK DRAGON und helfe dir. 49 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 Also, lass Takemitchy gehen! 50 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 Das biete ich dir. 51 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 Takemichi! 52 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Hina... 53 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Hey, alles in Ordnung, Takemitchy? 54 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Gott sei Dank! 55 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 Gott sei Dank, Takemichi! 56 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Da ist ein Krankenhaus. 57 00:05:08,433 --> 00:05:11,811 Oh, stimmt. Ich wurde verprügelt. 58 00:05:12,478 --> 00:05:13,730 Ich verlasse die Toman. 59 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 Also, lass Takemitchy gehen! 60 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Es tut mir leid, dass du wegen mir die Toman verlassen musstest. 61 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Es ist nicht deine Schuld. 62 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 Mein Entschluss steht. 63 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 Ich wollte dir danken, dass du Yuzuha verteidigt hast. 64 00:05:29,370 --> 00:05:33,291 Du bist sicher überrascht, dass mein Bruder der Boss der BLACK DRAGON ist. 65 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 Ja. 66 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 Was? 67 00:05:36,502 --> 00:05:40,840 Hakkai Shiba ist der 11. Anführer der BLACK DRAGON. 68 00:05:40,923 --> 00:05:44,594 Gerüchten zufolge tötete er den letzten Anführer für Geld 69 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 und übernahm die BLACK DRAGON. 70 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 Er tötete den letzten Anführer? 71 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Das heißt, er wird... 72 00:05:51,809 --> 00:05:55,521 Es gibt da etwas, was ich in der BLACK DRAGON erledigen muss. 73 00:05:56,522 --> 00:05:57,357 Auf keinen Fall! 74 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Heißt das, Hakkai wird seinen Bruder töten? 75 00:06:07,825 --> 00:06:10,953 Ein Toman-Arsch in unserem Revier? 76 00:06:11,579 --> 00:06:15,416 Mir egal, ob du ein Mädchen bist. Ich werde jeden Einzelnen von euch töten! 77 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 Stück für Stück wird es klarer. 78 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 Wenn Kazutoras Aussage in der Zukunft wahr ist... 79 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 Hakkai Shiba tötete den Anführer für Geld 80 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 und übernahm die BLACK DRAGON. 81 00:06:34,602 --> 00:06:38,064 Ich schließe mich der BLACK DRAGON an, weil ich etwas erledigen muss. 82 00:06:38,564 --> 00:06:42,652 Hakkai wird seinen eigenen Bruder Taiju töten, 83 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 den Anführer. 84 00:06:44,570 --> 00:06:48,658 Und wenn Hakkai die BLACK DRAGON übernimmt und sich mit der Toman verbündet, 85 00:06:49,659 --> 00:06:51,452 führt das zur gesehenen Zukunft! 86 00:06:53,871 --> 00:06:57,333 Soll ich Hakkai dann davon abhalten, seinen Bruder zu töten? 87 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 Das klingt nicht ganz richtig. 88 00:07:00,420 --> 00:07:03,339 Ich glaube, die BLACK DRAGON ist genauso gefährlich, 89 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 egal, ob Taiju oder Hakkai ihr Boss ist. 90 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 Soll ich die BLACK DRAGON bekämpfen? 91 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Auf keinen Fall! 92 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 Auf gar keinen Fall! 93 00:07:15,059 --> 00:07:18,604 Kisaki und die BLACK DRAGON... Die Probleme häufen sich. 94 00:07:19,272 --> 00:07:22,150 Aber ich muss sie lösen! 95 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 Keine Abhängigkeit. 96 00:07:25,319 --> 00:07:26,487 Ich muss es allein tun. 97 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 Ich muss es schaffen! 98 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 -Was? -Was murmelst du da? 99 00:07:34,203 --> 00:07:35,204 Grusel-michi. 100 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 Was macht ihr bei mir zu Hause? 101 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 Nach dir schauen, offensichtlich, oder? 102 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 Du bist schließlich unser Anführer. Ist dir das nicht klar? 103 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Wenn du es zu sehr vermasselst, 104 00:07:47,133 --> 00:07:49,469 kannst du unsere Division nicht zusammenhalten. 105 00:07:49,552 --> 00:07:52,430 Was? Was meinst du mit "unsere"? 106 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Ihr seid in der Toman? 107 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 Was? Darauf kannst du wetten! 108 00:07:57,810 --> 00:07:59,145 Du hast sie reingelassen. 109 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Chifuyu... 110 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Was? Warum schweigst du? 111 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Oh. Es ist nichts. 112 00:08:09,780 --> 00:08:13,159 Trotzdem... Dass es die BLACK DRAGON war, die den Frieden brach... 113 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 Das bedeutet Ärger. 114 00:08:16,662 --> 00:08:19,040 Das wird den hohen Tieren nicht gefallen. 115 00:08:19,582 --> 00:08:23,419 Takemichi zusammenzuschlagen, ist ein guter Grund, um etwas anzuzetteln. 116 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 Was? 117 00:08:24,670 --> 00:08:25,963 Tu nicht so überrascht. 118 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 Du bist jetzt einer von Tomans Anführern, weißt du? 119 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 Ja. 120 00:08:30,885 --> 00:08:35,640 Wenn es Krieg mit der BLACK DRAGON gibt, könnte die Toman schwer getroffen werden. 121 00:08:36,224 --> 00:08:39,393 Gerüchten zufolge sind sie stärker als unsere früheren Rivalen. 122 00:08:39,477 --> 00:08:42,271 Du meinst, sie sind härter als Möbius oder Walhalla? 123 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 Das Mord-Team. 124 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 Das unterscheidet sie. 125 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 Sie sind ein Kämpfer-Team. 126 00:08:50,738 --> 00:08:53,449 Lange Zeit regierte die BLACK DRAGON 127 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 als herrschende Gang in der Kanto-Region. 128 00:08:57,870 --> 00:09:02,875 Die Gang der zehnten Generation ist die brutalste und irrste überhaupt. 129 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 Mit irre meine ich, das sind Psychos. 130 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 Das sind Freaks! 131 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 Und dafür gibt's einen Grund. 132 00:09:09,840 --> 00:09:12,552 Ihren Herrscher mit eiserner Hand, Taiju Shiba. 133 00:09:14,512 --> 00:09:18,057 Die Toman und BLACK DRAGON waren schon immer stark verbunden. 134 00:09:18,849 --> 00:09:23,646 Der einzige Grund, warum die Toman entstand, war die BLACK DRAGON. 135 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 Sie sind unsere Feinde in unserem legendären ersten Kampf. 136 00:09:27,024 --> 00:09:32,154 Kazutora lebte in ihrem Gebiet und geriet damals mit ihnen in Schwierigkeiten. 137 00:09:32,655 --> 00:09:37,076 Seine Freunde schlossen sich zusammen und gründeten eine Schutzgruppe. 138 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 Das war die Tokio-Manji-Gang. 139 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 Sie stellten sich der BLACK DRAGON, 140 00:09:43,082 --> 00:09:47,086 und da die Toman sie besiegte, wurde sie sofort berühmt. 141 00:09:47,169 --> 00:09:48,796 Die Toman ist toll! 142 00:09:48,879 --> 00:09:52,174 Heißt das, wir müssen noch mal gegen sie kämpfen? 143 00:09:52,258 --> 00:09:55,803 Wenn wir sie einmal besiegten, sollte es diesmal einfach sein, oder? 144 00:09:55,886 --> 00:09:57,388 Nein, es wird nicht leicht. 145 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 Die Toman hatte die BLACK DRAGON der neunten Generation besiegt. 146 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 Ihre Mitglieder sind jetzt ganz anders. 147 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Nach der Auslöschung der BLACK DRAGON 148 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 hätte sie verschwinden sollen, aber Taiju Shiba hat sie wiederbelebt. 149 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 Taiju übernahm den Gang-Namen, 150 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 verwandelte sie aber in was ganz anderes, als was sie früher war. 151 00:10:18,868 --> 00:10:22,788 Er veränderte ihre Uniformen und trainierte sie wie eine Militärtruppe. 152 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 Sie wurde eine beeindruckende Gang. 153 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Das klingt krass. 154 00:10:27,084 --> 00:10:28,669 Wenn er ihre Uniformen änderte, 155 00:10:28,753 --> 00:10:32,548 muss es teuer gewesen sein, ihnen neue zu besorgen. 156 00:10:33,049 --> 00:10:35,509 Das ist sicher. Woher hat er das Geld? 157 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 Er ist in etwa so alt wie wir, oder? 158 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Ja. Er ist zwei Jahre älter. 159 00:10:42,516 --> 00:10:46,270 Was unterscheidet Taiju von anderen Ganoven? Er verkauft Gewalt. 160 00:10:47,480 --> 00:10:49,273 Taiju ist nicht nur ein Kämpfer. 161 00:10:50,066 --> 00:10:54,278 Er hat Verbindungen zu den Reichen und verkauft seine Kampfkraft für Geld. 162 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 Wie ein Geschäft, meinst du? 163 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 Er kämpft also für Geld? 164 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Beängstigend! Was für ein verkorkster Junge! 165 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Der muss komplett weltfremd sein! 166 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 Für Geld... 167 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 Wie die BLACK DRAGON in der Zukunft. 168 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Ich muss die BLACK DRAGON bekämpfen! 169 00:11:12,004 --> 00:11:16,133 Auf jeden Fall ist die BLACK DRAGON jetzt ganz anders als ihre neunte Generation. 170 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 Kämpft die Toman jetzt gegen sie... 171 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 Das gibt Ärger, oder? 172 00:11:21,305 --> 00:11:23,349 Es gibt keinen Grund, zu kämpfen. 173 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 -Was? -Was? 174 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 Das ist ein Problem zwischen mir und denen. 175 00:11:28,270 --> 00:11:29,730 Keins der Toman. 176 00:11:30,398 --> 00:11:32,733 Ich regle das allein! 177 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 -Was? -Was? 178 00:11:34,193 --> 00:11:35,486 Takemichi! 179 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Bist du verrückt? 180 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Ganz allein? 181 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 Tut mir leid, Leute. 182 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 Takemitchy. 183 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 Lass uns reden. 184 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Was? 185 00:12:07,935 --> 00:12:08,978 Schönes Bike, was? 186 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 Baji hat es mir hinterlassen. 187 00:12:12,565 --> 00:12:15,568 Chifuyu, ich weiß, was du mir sagen willst. 188 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 Du willst nicht, dass ich es allein tue. 189 00:12:19,447 --> 00:12:22,658 Aber die Zukunft, die ich gesehen habe, ist viel zu schrecklich! 190 00:12:23,409 --> 00:12:26,203 Ich weiß, du willst sagen, ich hab hilfsbereite Freunde. 191 00:12:26,662 --> 00:12:27,621 Aber... 192 00:12:27,705 --> 00:12:30,291 Du und Akkun, ihr werdet sterben! 193 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Deshalb muss ich das tun! 194 00:12:34,879 --> 00:12:36,881 Das wollte ich dir nicht sagen. 195 00:12:36,964 --> 00:12:37,798 Was? 196 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 Ich will nur, dass wir die ganze Sache genießen. 197 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 Chifuyu... 198 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Baji hat dich nicht gebeten, die Toman zu übernehmen, um dich zu stressen. 199 00:12:52,062 --> 00:12:53,606 Baji wäre jetzt wütend. 200 00:12:54,190 --> 00:12:56,817 Er würde sagen: "Kopf hoch, Scheiß-michi." 201 00:12:59,653 --> 00:13:00,905 Ich bin nicht allein! 202 00:13:02,823 --> 00:13:04,492 Chifuyu! 203 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 Ich... 204 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Ich bin aus der Zukunft! 205 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 Was? 206 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Wovon redest du? 207 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 Aus der Zukunft? 208 00:13:17,671 --> 00:13:20,049 Tja, weißt du... 209 00:13:21,759 --> 00:13:24,136 Oh, verdammt. Ich kann nicht aufhören. 210 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 Alles kommt einfach raus. 211 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Der Tag, an dem ich starb. 212 00:13:29,225 --> 00:13:30,351 Vergangenheitsreisen. 213 00:13:31,769 --> 00:13:33,103 Der Beitritt zur Toman, 214 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 um Hina zu retten. 215 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Dass ich nur 12 Jahre zurückreisen kann. 216 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Die Dinge über Mikey 217 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 und Draken 218 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 und Kisaki. 219 00:13:44,240 --> 00:13:46,826 Und Chifuyus Zukunft. 220 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 Ich schwor, ich würde nie jemandem 221 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 von Zeitreisen erzählen, 222 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 denn wer weiß, wie das die Gegenwart beeinflussen könnte. 223 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Aber es war Chifuyu, 224 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 der, der in der Zukunft für mich sein Leben gibt. 225 00:14:05,219 --> 00:14:06,428 Ich sagte ihm alles. 226 00:14:09,682 --> 00:14:13,143 Und das ist alles, was ich getan habe. 227 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Ich werde von Kisaki getötet? 228 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 Ich ließ es raus... 229 00:14:22,361 --> 00:14:23,946 Ich habe ihm alles gesagt! 230 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 Das ist schlimm, oder? Was soll ich tun? 231 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Also werde ich sterben. 232 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Nur ein Scherz! 233 00:14:34,790 --> 00:14:36,292 Es war alles ein Witz! 234 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Das dachte ich mir. 235 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Was? 236 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 Nun, ich hätte nie gedacht, dass du aus der Zukunft kommst. 237 00:14:48,137 --> 00:14:51,181 Aber rückblickend ist eine ganze Menge komisch an dir. 238 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 Manchmal wirkst du wie ein anderer Mensch. 239 00:14:54,351 --> 00:14:56,228 Nun, das war... 240 00:14:56,937 --> 00:15:00,941 Vor dem Kampf mit Walhalla sagtest du Folgendes zu Baji: 241 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 Bitte stirb nicht. 242 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 Ich war nicht so nah dran, 243 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 also wusste ich nicht genau, wovon du redest. 244 00:15:09,700 --> 00:15:11,368 Aber du hast es sicher gesagt. 245 00:15:11,869 --> 00:15:15,080 Du wusstest, dass Baji sterben würde, oder? 246 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Dann ergibt die Verzweiflung Sinn. 247 00:15:18,751 --> 00:15:22,212 Ja. Ich wusste es, aber ich konnte es nicht verhindern. 248 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 Ich hätte Baji retten können. 249 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 Du bist unglaublich. 250 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 Was? 251 00:15:28,677 --> 00:15:32,890 Du kämpfst ganz allein, obwohl dir niemand dafür gedankt hat. 252 00:15:33,933 --> 00:15:35,851 Kopf hoch, Takemitchy. 253 00:15:36,977 --> 00:15:38,520 Das Ergebnis ist unwichtig. 254 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Du hast standhaft gekämpft, ohne es zu sagen. 255 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Dafür respektiere ich dich. 256 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Du glaubst mir? 257 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Klingt es, als hätte ich alles erfunden? 258 00:15:50,824 --> 00:15:52,451 Und wie! Sei nicht dumm. 259 00:15:53,869 --> 00:15:54,995 Wir sind doch Partner. 260 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Ich bin so froh, dass ich es ihm gesagt habe! 261 00:15:59,792 --> 00:16:02,127 Verdammt! Du bringst mich zum Weinen! 262 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 Du bist so eine Heulsuse. 263 00:16:05,047 --> 00:16:06,298 Ich kann nicht anders! 264 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 Deine Worte sind schuld! 265 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Ich habe Hunger. 266 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 Nicht ablenken! 267 00:16:13,347 --> 00:16:16,058 Kisaki wird mich töten? Unfassbar. 268 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 -Willst du was? -Ja. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,105 Es mag die Zukunft sein, aber es regt mich auf. 270 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 Also war Kisaki die ganze Zeit Bajis Feind? 271 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Ja, kein Zweifel. 272 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 Kisaki hat es mir selbst gesagt, in der Zukunft. 273 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 Ich werde diesen Bastard töten. 274 00:16:31,824 --> 00:16:32,908 Aber nicht jetzt. 275 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 Kisaki kontrolliert die dritte Division, mit 100 Mann. 276 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Und die neue sechste besteht aus Ex-Walhalla-Mitgliedern. 277 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 Im Vergleich dazu sind wir in der ersten die Neuen. 278 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 Wir sind noch zu neu, um gute Anführer zu sein. 279 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 Das ist ein Riesenunterschied. 280 00:16:49,925 --> 00:16:52,553 Ja. Irgendwie aufregend, oder? 281 00:16:52,636 --> 00:16:53,762 Was? 282 00:16:54,513 --> 00:16:58,308 Du wirst eine erste Division aufbauen, die besser ist als die anderen. 283 00:16:58,892 --> 00:16:59,727 Takemitchy. 284 00:17:00,352 --> 00:17:03,564 Wir fangen bei null an, aber ich weiß, du kannst es. 285 00:17:04,064 --> 00:17:07,276 Wen kümmert Kisaki oder die BLACK DRAGON? Mach sie platt! 286 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 Ich unterstütze dich bis zum Ende. 287 00:17:10,029 --> 00:17:13,282 Du hast mir die ganze Wahrheit über dich erzählt. 288 00:17:13,365 --> 00:17:14,491 Das ist meine Antwort. 289 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Chifuyu... 290 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Lass es uns hinbekommen! 291 00:17:20,914 --> 00:17:23,292 Alles klar! Los geht's! 292 00:17:24,001 --> 00:17:26,378 Danke, Chifuyu! 293 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Partner! 294 00:17:28,922 --> 00:17:32,468 Hey, Takemitchy. Hast du meine ganzen Ramen gegessen? 295 00:17:32,551 --> 00:17:34,094 Ja. Du hast sie mir gegeben. 296 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 Idiot! Du solltest nur einen Happen nehmen! 297 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Du gabst sie mir. Ich dachte, du wärst fertig. 298 00:17:41,268 --> 00:17:43,353 ERSTE GENERATION DER TOKIO-MANJI-GANG 299 00:17:43,437 --> 00:17:48,192 Wer hätte gedacht, dass Hakkai der Bruder vom BLACK-DRAGON-Boss ist. 300 00:17:48,275 --> 00:17:50,319 Ich wette, du wusstest es, Mitsuya. 301 00:17:52,362 --> 00:17:54,823 Die BLACK DRAGON wird echt anstrengend. 302 00:17:55,407 --> 00:17:56,950 Aber wir haben keine Wahl. 303 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 Alle Hochrangigen sind wohl hier. 304 00:18:00,496 --> 00:18:01,371 Kommt rein! 305 00:18:07,336 --> 00:18:09,171 Wie jeder weiß, 306 00:18:09,713 --> 00:18:13,217 wurde Takemitchy vom Anführer der BLACK DRAGON verprügelt. 307 00:18:13,801 --> 00:18:17,638 Er tat das, obwohl er wusste, dass Takemitchy Anführer der Ersten ist. 308 00:18:18,305 --> 00:18:19,681 Das bedeutet, 309 00:18:20,265 --> 00:18:22,392 das ist eine Kriegserklärung der Gang. 310 00:18:24,353 --> 00:18:27,439 Freche Bastarde! Treten wir ihnen in den Arsch! 311 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Wir besiegten sie einmal, also kriegen wir das noch mal hin. 312 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Wir besiegten ihre neunte Generation. 313 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 Die zehnte ist eine ganz andere Liga. 314 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Weißt du, 315 00:18:37,074 --> 00:18:40,953 ich verstehe ja, dass Takemitchy vielleicht das Gangrevier nicht kannte, 316 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 aber warum hast du ihn dorthin gebracht? 317 00:18:44,581 --> 00:18:48,669 Ich habe euch noch nie miteinander reden sehen! 318 00:18:48,752 --> 00:18:54,383 Hakkai, ich wette, du bist ein Spion der BLACK DRAGON, oder? 319 00:18:54,466 --> 00:18:56,718 Er ist schließlich der Bruder ihres Bosses. 320 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Und das hast du auch verheimlicht. 321 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 Hey! Moment mal! 322 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Hakkai hat das nicht... 323 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Halt die Klappe! 324 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Hör zu, Takemitchy. 325 00:19:08,605 --> 00:19:12,109 Beim nächsten Leitungstreffen wird Hakkai die Toman verlassen. 326 00:19:12,693 --> 00:19:15,070 Das führt zu der Zukunft, von der du sprachst. 327 00:19:15,154 --> 00:19:16,738 Um die Zukunft zu ändern, 328 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 darf Hakkai die Toman nicht verlassen. 329 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 Chifuyu und ich haben einen Plan dafür! 330 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 Ich rede mich nicht raus. 331 00:19:27,958 --> 00:19:29,877 Ich bin bereit für jede Strafe. 332 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Als sein Bruder war ich auf Konsequenzen vorbereitet. 333 00:19:35,132 --> 00:19:36,216 Kommandant, 334 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 ich, der Vizeanführer der zweiten Division, 335 00:19:40,262 --> 00:19:43,807 bitte um Erlaubnis, die Tokio-Manji-Gang ab heute zu verlassen! 336 00:19:48,270 --> 00:19:49,479 Irgendwelche Einwände? 337 00:19:53,442 --> 00:19:54,860 Moment! 338 00:19:56,403 --> 00:19:57,696 Ich erhebe Einspruch! 339 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Takemitchy! 340 00:20:00,616 --> 00:20:04,578 Aber wie halten wir Hakkai davon ab, die Toman zu verlassen? 341 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 Ich habe einen Plan. 342 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 Zuerst Plan A. 343 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Chifuyu! 344 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 Mikey ist der Schlüssel. 345 00:20:14,421 --> 00:20:17,799 Wenn Mikey selbst Hakkai nicht gehen lässt, 346 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 ist alles geklärt. 347 00:20:19,593 --> 00:20:20,719 Verstehe. 348 00:20:20,802 --> 00:20:24,723 Und ich kenne Mikeys Schwäche. 349 00:20:24,806 --> 00:20:25,974 Mikey! 350 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 Was? 351 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Beruhigen wir uns und denken darüber nach. 352 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 Und essen wir das hier. 353 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Plan A ist 354 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Dorayaki! 355 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Hier, bitte! 356 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Ich will es nicht. 357 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Unterbrich nicht! 358 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Was? 359 00:20:40,989 --> 00:20:42,866 Denkst du, das ist ein Witz? 360 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Was? Nein, tue ich nicht! 361 00:20:45,869 --> 00:20:47,621 Chifuyu! 362 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 Keine Sorge, Takemitchy. 363 00:20:50,290 --> 00:20:53,835 Wenn es zufällig nicht funktioniert, haben wir Plan B. 364 00:20:53,919 --> 00:20:56,546 Wenn du Hilfe brauchst, lies diese Notizen. 365 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 Oh, stimmt! Chifuyu gab mir Notizen für genau diese Situation! 366 00:21:00,217 --> 00:21:01,051 Plan B! 367 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 "Mumm"? 368 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 Du machst wohl Witze, Chifuyu! 369 00:21:07,266 --> 00:21:08,642 Ich vergaß. 370 00:21:09,184 --> 00:21:10,978 Er ist ein totaler Idiot. 371 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Jetzt kann ich Hakkai nicht mehr aufhalten! 372 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 Ändert sich nichts, könnte es zum Krieg kommen! 373 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Was soll ich tun? 374 00:21:19,278 --> 00:21:21,780 Wie entscheidest du dich, Mikey? 375 00:21:21,863 --> 00:21:25,367 Es geht um die zweite Division, also lasse ich Mitsuya entscheiden. 376 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Es tut mir leid. 377 00:21:36,336 --> 00:21:38,005 Aber ich habe mich entschieden. 378 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Schau nicht so traurig, Hakkai. 379 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Ich verstehe schon. 380 00:21:47,764 --> 00:21:48,640 Taka! 381 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Es war eine schöne Dienstzeit! 382 00:21:54,604 --> 00:21:55,939 Was soll ich tun? 383 00:21:56,606 --> 00:21:59,318 Ich habe wieder nichts verändert! 384 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Was? 385 00:22:03,655 --> 00:22:04,906 Wovon redest du? 386 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 Ich erlaube es nicht. 387 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 Was? 388 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Untertitel von: Torsten Brohmann