1 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 Χακάι. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,554 Χτύπα τον... και σκότωσέ τον. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 Δεν με άκουσες; 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Σου είπα... 5 00:00:21,521 --> 00:00:22,814 Σκότωσέ τον! 6 00:01:55,198 --> 00:01:56,616 Σου είπα... 7 00:01:56,699 --> 00:01:57,909 Σκότωσέ τον! 8 00:01:57,992 --> 00:01:59,244 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 27, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ 9 00:01:59,327 --> 00:02:02,330 Ως μέλος της Τόμαν, εσύ πρέπει να το κάνεις αυτό! 10 00:02:02,413 --> 00:02:07,919 Τάιτζου, δεν ήξερε ότι η περιοχή ανήκει στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 11 00:02:08,545 --> 00:02:09,379 Σε παρακαλώ... 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,720 Ο Χακάι έχει τρομάξει πολύ. Έχει γίνει άλλος άνθρωπος. 13 00:02:18,721 --> 00:02:20,890 Δεν με νοιάζει αυτό. 14 00:02:21,641 --> 00:02:23,935 Δεν με άκουσες που σε διέταξα; 15 00:02:24,477 --> 00:02:27,897 Είσαι ο μικρός μου αδερφός. Το ότι είσαι στην Τόμαν έρχεται δεύτερο. 16 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Με άλλα λόγια, πρέπει να με υπακούσεις. 17 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 Η οικογένεια είναι πιο σημαντική από τους φίλους, έτσι; 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Τάιτζου! 19 00:02:41,494 --> 00:02:43,037 Μην απειλείς τον Χακάι. 20 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Γιουζούχα, 21 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 εσύ φταις που δεν τον μεγάλωσες σωστά. 22 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Θα σου εξηγήσω κι εσένα μετά. 23 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Πέρα από αδερφή σου, η Γιουζούχα είναι και γυναίκα! 24 00:03:03,224 --> 00:03:06,603 Πώς τολμάς να χτυπάς την ίδια σου την αδερφή; 25 00:03:06,686 --> 00:03:08,605 Αυτό είναι οικογενειακό θέμα των Σίμπα. 26 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 Μην ανακατεύεσαι, βλαμμένο! 27 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Κοίτα προσεκτικά, Χακάι. 28 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 Θα σου λύσω εγώ το πρόβλημα. 29 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 Αυτό θα πει οικογένεια! 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,499 ΟΜΑΔΑ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ 31 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 Φτάνει πια! 32 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 Φύγε από εκεί, Χίνα! 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 Δεν μπορώ να κάθομαι και να βλέπω! 34 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Ο Τακεμίτσι θα πεθάνει! 35 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Χίνα, τι πας να... 36 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Χίνα! 37 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 Τακεμίτσι! 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Τάιτζου! 39 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Ναι; 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,316 Σταμάτα! 41 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Σε παρακαλώ! 42 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 Χακάι. 43 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 Όταν ζητάς μια χάρη από κάποιον, 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 πρέπει να προσφέρεις κάτι ως αντάλλαγμα. 45 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 Δώσε μου κάτι που να αξίζει. 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,126 Αλλιώς θα τον σκοτώσω τον αλήτη εδώ και τώρα. 47 00:04:13,044 --> 00:04:13,878 Θα παραιτηθώ. 48 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Θα φύγω απ' την Τόμαν. 49 00:04:19,550 --> 00:04:22,762 Θα μπω στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και θα σε βοηθήσω. 50 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 Άσε τον Τακεμίτσι να φύγει! 51 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 Αυτό προσφέρω! 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 Τακεμίτσι! 53 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Χίνα... 54 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Είσαι καλά, Τακεμίτσι; 55 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Δόξα τω Θεώ! 56 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 Ευτυχώς, Τακεμίτσι! 57 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Υπάρχει ένα νοσοκομείο πιο κάτω. 58 00:05:08,433 --> 00:05:11,811 Ναι. Με έδειραν. 59 00:05:12,478 --> 00:05:13,604 Θα παραιτηθώ. 60 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 Θα φύγω απ' την Τόμαν. 61 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Χακάι, λυπάμαι που θα αφήσεις την Τόμαν για χάρη μου. 62 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Δεν φταις εσύ. 63 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 Το είχα αποφασίσει. 64 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 Βασικά, σ' ευχαριστώ που υπερασπίστηκες τη Γιουζούχα. 65 00:05:29,370 --> 00:05:33,291 Θα ξαφνιάστηκες που ο αδερφός μου είναι αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 66 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 Ναι. 67 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 Τι; 68 00:05:36,502 --> 00:05:40,840 Ο Χακάι Σίμπα είναι ο 11ος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 69 00:05:40,923 --> 00:05:44,594 Λένε ότι σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό για κάτι λεφτά 70 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 71 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 Σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό; 72 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Αυτό σημαίνει ότι... 73 00:05:51,809 --> 00:05:55,521 Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 74 00:05:56,522 --> 00:05:57,357 Δεν μπορεί! 75 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Δηλαδή, ο Χακάι θα σκοτώσει τον αδερφό του; 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,953 Ένας βλάκας Τόμαν στην περιοχή μας; 77 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 Δεν με νοιάζει αν είσαι κορίτσι. 78 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 Θα σας σκοτώσω όλους! 79 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 Σιγά σιγά, ξεκαθαρίζουν όλα. 80 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 Αν αληθεύουν όσα είπε ο Καζουτόρα στο μέλλον... 81 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 Ο Χακάι Σίμπα σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό για τα λεφτά 82 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 83 00:06:34,602 --> 00:06:38,064 Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 84 00:06:38,564 --> 00:06:42,652 Ο Χακάι θα σκοτώσει τον αδερφό του, τον Τάιτζου, 85 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 τον αρχηγό του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 86 00:06:44,570 --> 00:06:48,658 Τότε, αν ο Χακάι αναλάβει τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και ενωθεί με την Τόμαν, 87 00:06:49,659 --> 00:06:51,452 θα οδηγηθούμε στο μέλλον που είδα! 88 00:06:53,871 --> 00:06:57,333 Άρα, πρέπει να σταματήσω τον Χακάι από το να σκοτώσει τον αδερφό του; 89 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 Δεν μου φαίνεται σωστό αυτό. 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,339 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι εξίσου επικίνδυνος 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 είτε έχει αφεντικό τον Τάιτζου είτε τον Χακάι. 92 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 Μήπως πρέπει διαλύσω τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ; 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Αποκλείεται! 94 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 Δεν υπάρχει περίπτωση! 95 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 Ο Κισάκι κι ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ... 96 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 Όλο και αυξάνονται τα προβλήματα! 97 00:07:19,272 --> 00:07:22,150 Πρέπει, όμως, να τα λύσω! 98 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 Δεν μπορώ να βασιστώ σε κανέναν. 99 00:07:25,361 --> 00:07:26,404 Θα βρω τη λύση μόνος μου. 100 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 Πρέπει να τα καταφέρω! 101 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 -Τι; -Τι μουρμουρίζεις; 102 00:07:34,203 --> 00:07:35,204 Φρικιο-μίτσι. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 Τι κάνετε στο σπίτι μου; 104 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 Ήρθαμε να σε δούμε, προφανώς. 105 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 Στην τελική, είσαι ο αρχηγός μας. Το ξέχασες; 106 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Αν γίνεις πολύ χάλια, 107 00:07:47,133 --> 00:07:49,469 δεν θα κρατήσεις το Πρώτο Τμήμα μας ενωμένο. 108 00:07:49,552 --> 00:07:52,430 Τι; Τι εννοείς "μας"; 109 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Είστε στην Τόμαν; 110 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 -Τι; Και βέβαια είμαστε! -Τι; Και βέβαια είμαστε! 111 00:07:57,810 --> 00:07:59,145 Εσύ τους άφησες να μπουν. 112 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Τσιφούγιου... 113 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Τι; Γιατί δεν λες τίποτα; 114 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Δεν έχω να πω κάτι. 115 00:08:09,780 --> 00:08:13,159 Κι όμως, οι ΜΑΥΡΟΙ ΔΡΑΚΟΙ έσπασαν την ειρήνη. 116 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 Αυτό σημαίνει ότι θα έχουμε φασαρίες. 117 00:08:16,662 --> 00:08:19,040 Οι ανώτεροι δεν θα χαρούν. 118 00:08:19,582 --> 00:08:23,419 Ο ξυλοδαρμός του Τακεμίτσι είναι καλός λόγος για να ξεκινήσει κάτι. 119 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 Τι; 120 00:08:24,670 --> 00:08:25,963 Μην κάνεις τον έκπληκτο. 121 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 Είσαι ένας απ' τους αρχηγούς της Τόμαν, το ξέχασες; 122 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 Ναι. 123 00:08:30,885 --> 00:08:35,640 Αν γίνει πόλεμος με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ, η Τόμαν μπορεί να έχει μεγάλες απώλειες. 124 00:08:36,224 --> 00:08:39,393 Λένε ότι είναι πιο δυνατοί από προηγούμενους αντιπάλους μας. 125 00:08:39,477 --> 00:08:42,271 Είναι πιο σκληροί απ' τους Μοέμπιους ή τη Βαλχάλα; 126 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 Η Ομάδα Δολοφόνων. 127 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 Αυτό τους κάνει να ξεχωρίζουν. 128 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 Είναι μια άγρια ομάδα πολεμιστών. 129 00:08:50,738 --> 00:08:53,449 Εδώ και πολύ καιρό, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ κυριαρχεί 130 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 μεταξύ των συμμοριών στην περιοχή Κάντο. 131 00:08:57,870 --> 00:09:02,875 Η δέκατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ είναι η πιο βίαιη και τρελή στην ιστορία. 132 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 Εννοώ ότι οι τύποι είναι ψυχοπαθείς. 133 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 Είναι μανιακοί! 134 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 Κι ο λόγος γι' αυτό είναι μόνο ένας. 135 00:09:09,840 --> 00:09:12,552 Ο πανίσχυρος ηγέτης τους, ο Τάιτζου Σίμπα. 136 00:09:14,512 --> 00:09:18,057 Πάντα υπήρχε ένας ισχυρός δεσμός μεταξύ Τόμαν και ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 137 00:09:18,849 --> 00:09:23,646 Ο μόνος λόγος που δημιουργήθηκε η Τόμαν ήταν ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ. 138 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 Ήταν εχθροί μας στην πρώτη μας θρυλική μάχη. 139 00:09:27,024 --> 00:09:32,154 Ο Καζουτόρα ζούσε στην περιοχή τους και είχε πρόβλημα μαζί τους τότε. 140 00:09:32,655 --> 00:09:37,076 Οι φίλοι του μαζεύτηκαν και έφτιαξαν μια συμμορία για να σώσουν τον Καζουτόρα. 141 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 Ήταν η συμμορία Τόκιο Μάντζι. 142 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 Αντιμετώπισαν τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ 143 00:09:43,082 --> 00:09:47,086 κι αφού η Τόμαν τους διέλυσε, έγινε γρήγορα γνωστή. 144 00:09:47,169 --> 00:09:48,796 Η Τόμαν είναι φοβερή! 145 00:09:48,879 --> 00:09:52,174 Δηλαδή, δεν έχουμε άλλη επιλογή από το να πολεμήσουμε ξανά; 146 00:09:52,258 --> 00:09:55,803 Αφού τους διαλύσαμε μία φορά, θα τους διαλύσουμε και τώρα εύκολα, έτσι; 147 00:09:55,886 --> 00:09:57,388 Όχι, δεν θα γίνει εύκολα. 148 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 Η Τόμαν τσάκισε την ένατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ. 149 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 Δεν είναι, όμως, οι ίδιοι τώρα πια. 150 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Αφού τους διαλύσαμε, 151 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 έπρεπε κανονικά να εξαφανιστούν, αλλά ο Τάιτζου Σίμπα τους ανέστησε. 152 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 Ο Τάιτζου κράτησε το όνομα της συμμορίας, 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 αλλά τους μετέτρεψε σε κάτι τελείως διαφορετικό από πριν. 154 00:10:18,868 --> 00:10:22,788 Τους άλλαξε στολή και τους εκπαίδευσε σαν στρατιωτικούς. 155 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 Είναι πια εντυπωσιακή συμμορία. 156 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Ακούγονται ζόρικοι τύποι. 157 00:10:27,084 --> 00:10:28,669 Το ότι άλλαξε τις στολές τους 158 00:10:28,753 --> 00:10:32,548 πρέπει να του κόστισε μια περιουσία για όλες αυτές! 159 00:10:33,049 --> 00:10:35,509 Αυτό είναι σίγουρο. Πού βρήκε τόσα λεφτά; 160 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 Είναι περίπου συνομήλικός μας, σωστά; 161 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Ναι. Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερος. 162 00:10:42,516 --> 00:10:46,270 Ο Τάιτζου ξεχωρίζει από άλλους, επειδή πουλάει βία. 163 00:10:47,480 --> 00:10:49,273 Ο Τάιτζου δεν είναι απλός μαχητής. 164 00:10:50,066 --> 00:10:54,278 Έχει δεσμούς με πλούσιους και πουλάει τα μπράτσα του για λεφτά. 165 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 Αυτήν τη δουλειά κάνει; 166 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 Πληρώνεται για να παίξει ξύλο; 167 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Τρομακτικό! Τι χαμένο παιδί! 168 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Πρέπει να είναι από άλλον πλανήτη! 169 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 Για τα λεφτά... 170 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 Όπως ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ στο μέλλον. 171 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Πρέπει να τους αντιμετωπίσω! 172 00:11:12,004 --> 00:11:16,133 Όπως και να 'χει, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ τώρα δεν είναι σαν την ένατη γενιά τους. 173 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 Αν πολεμήσει η Τόμαν μαζί τους... 174 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 Θα μπλέξουμε άσχημα, έτσι; 175 00:11:21,305 --> 00:11:23,349 Δεν χρειάζεται να παλέψουμε. 176 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 -Τι; -Τι; 177 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 Το θέμα αυτό αφορά εμένα και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 178 00:11:28,270 --> 00:11:29,730 Δεν έχει σχέση με την Τόμαν. 179 00:11:30,398 --> 00:11:32,733 Θα το λύσω μόνος μου! 180 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 -Τι; -Τι; 181 00:11:34,193 --> 00:11:35,486 Τακεμίτσι! 182 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Έχεις τρελαθεί; 183 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Μόνος σου; 184 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 Συγγνώμη, παιδιά. 185 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 Τακεμίτσι. 186 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 Έλα να μιλήσουμε. 187 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Τι; 188 00:12:07,935 --> 00:12:08,978 Ωραία μηχανή, έτσι; 189 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 Μου την άφησε ο Μπάτζι. 190 00:12:12,565 --> 00:12:15,568 Τσιφούγιου, ξέρω τι θέλεις να μου πεις. 191 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 Δεν θέλεις να πάω μόνος μου. 192 00:12:19,447 --> 00:12:22,658 Το μέλλον, όμως, που είδα παραείναι φρικτό! 193 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Ξέρω ότι θες να μου πεις ότι έχω φίλους που θα βοηθήσουν. 194 00:12:26,662 --> 00:12:27,621 Αλλά... 195 00:12:27,705 --> 00:12:30,291 Εσύ κι ο Άκουν θα πεθάνετε! 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Γι' αυτό πρέπει να πάω μόνος! 197 00:12:34,879 --> 00:12:36,881 Δεν ήθελα να σου πω αυτό. 198 00:12:36,964 --> 00:12:37,798 Τι; 199 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 Θέλω μόνο να το απολαύσουμε! 200 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 Τσιφούγιου... 201 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Ο Μπάτζι δεν σου ζήτησε να προσέχεις την Τόμαν για να σε αγχώσει. 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,606 Ο Μπάτζι θα θύμωνε μαζί σου τώρα. 203 00:12:54,190 --> 00:12:56,817 Θα έλεγε "Χαμογέλα, Σκατο-μίτσι". 204 00:12:59,653 --> 00:13:00,905 Δεν είμαι μόνος! 205 00:13:02,823 --> 00:13:04,492 Τσιφούγιου! 206 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 Ήρθα... 207 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Ήρθα από το μέλλον! 208 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 Τι; 209 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Τι είναι αυτά που λες; 210 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 Ήρθες από το μέλλον; 211 00:13:17,671 --> 00:13:20,049 Να, ξέρεις... 212 00:13:21,759 --> 00:13:24,136 Να πάρει! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ! 213 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 Θα τα πω όλα! 214 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Ότι πέθανα. 215 00:13:29,225 --> 00:13:30,351 Ότι ταξίδεψα στο παρελθόν. 216 00:13:31,769 --> 00:13:33,103 Το ότι μπήκα στην Τόμαν... 217 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 για να σώσω τη Χίνα. 218 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Ότι μπορώ να ταξιδέψω ακριβώς 12 χρόνια στο παρελθόν. 219 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Όλα αυτά για τον Μάικι... 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 και τον Ντράκεν... 221 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 και τον Κισάκι. 222 00:13:44,240 --> 00:13:46,826 Και... το μέλλον του Τσιφούγιου. 223 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 Ορκίστηκα να μην πω σε κανέναν 224 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 για το ταξίδι στον χρόνο. 225 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 Δεν ξέρω πώς αυτό θα επηρεάσει το παρόν. 226 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Αλλά στον Τσιφούγιου, 227 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 που θυσίασε τη ζωή του στο μέλλον για μένα, 228 00:14:05,219 --> 00:14:06,428 του άνοιξα την καρδιά μου. 229 00:14:09,682 --> 00:14:13,143 Αυτά έχω κάνει ως τώρα. 230 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Θα με σκοτώσει ο Κισάκι; 231 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 Ξέσπασα... 232 00:14:22,361 --> 00:14:23,946 Του τα είπα όλα! 233 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 Κακό αυτό, έτσι; Τι θα κάνω τώρα; 234 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Ώστε... θα πεθάνω. 235 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Πλάκα κάνω! 236 00:14:34,790 --> 00:14:36,292 Ήταν όλα μια πλάκα! 237 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Το φαντάστηκα. 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Τι; 239 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 Δεν το πίστεψα ότι ήρθες από το μέλλον. 240 00:14:48,137 --> 00:14:51,181 Αν και είναι αλήθεια ότι έχεις κάνει πολλά παράξενα. 241 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 Μερικές φορές μοιάζεις διαφορετικός άνθρωπος. 242 00:14:54,351 --> 00:14:56,228 Αυτό... 243 00:14:56,937 --> 00:15:00,941 Πριν τη μάχη με τη Βαλχάλα, είπες κάτι στον Μπάτζι. 244 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις. 245 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 Δεν ήμουν πολύ κοντά, 246 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 και δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσες. 247 00:15:09,700 --> 00:15:11,368 Αλλά το είπες αυτό σίγουρα. 248 00:15:11,869 --> 00:15:15,080 Ήξερες ότι ο Μπάτζι θα πεθάνει, έτσι; 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Γι' αυτό ήσουν τόσο στενοχωρημένος. 250 00:15:18,751 --> 00:15:22,212 Ναι. Το ήξερα, αλλά δεν μπόρεσα να το αποτρέψω. 251 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 Θα μπορούσα να είχα σώσει τον Μπάτζι. 252 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 Είσαι φοβερός. 253 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 Τι; 254 00:15:28,677 --> 00:15:32,890 Παλεύεις μόνος σου, παρόλο που κανείς δεν σου λέει ευχαριστώ. 255 00:15:33,933 --> 00:15:35,851 Ψηλά το κεφάλι, Τακεμίτσι. 256 00:15:36,977 --> 00:15:38,520 Δεν έχει σημασία το αποτέλεσμα. 257 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Πάλεψες και δεν το έσκασες, χωρίς να το ξέρει κανείς. 258 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Σε σέβομαι γι' αυτό. 259 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Με πιστεύεις; 260 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Παρόλο που όλα ακούγονται φαντασιοπληξίες; 261 00:15:50,824 --> 00:15:52,451 Εννοείται! Μη λες βλακείες. 262 00:15:53,994 --> 00:15:54,995 Είμαστε σύντροφοι. 263 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Χαίρομαι που του μίλησα! 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,127 Να πάρει! Θα με κάνεις να κλάψω! 265 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 Είσαι μεγάλος κλαψιάρης. 266 00:16:05,047 --> 00:16:06,298 Δεν μπορώ να συγκρατηθώ! 267 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 Τα λόγια σου με έκαναν να κλάψω! 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Πεινάω λίγο. 269 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 Μη με αγνοείς! 270 00:16:13,347 --> 00:16:16,058 Δεν το πιστεύω ότι θα με σκοτώσει ο Κισάκι. 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 -Θέλεις λίγο; -Ναι. 272 00:16:18,894 --> 00:16:20,980 Αν και αυτό θα γίνει στο μέλλον, τσαντίζομαι! 273 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 Ώστε ο Κισάκι ήταν όντως εχθρός του Μπάτζι απ' την αρχή; 274 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Ναι, δεν υπάρχει αμφιβολία. 275 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 Μου το είπε ο ίδιος ο Κισάκι στο μέλλον. 276 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 Θα τον σκοτώσω τον μπάσταρδο. 277 00:16:31,824 --> 00:16:32,908 Αλλά όχι τώρα. 278 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 Ο Κισάκι ελέγχει το Τρίτο Τμήμα κι έχει 100 άτομα. 279 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Είναι και το νέο Έκτο Τμήμα από πρώην μέλη της Βαλχάλα. 280 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 Συγκριτικά, εμείς είμαστε οι νέοι αρχηγοί του Πρώτου Τμήματος. 281 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 Παραείμαστε νέοι για να είμαστε αποτελεσματικοί ηγέτες. 282 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 Είναι τεράστια η διαφορά. 283 00:16:49,925 --> 00:16:52,553 Ναι. Δεν είναι συναρπαστικό αυτό; 284 00:16:52,636 --> 00:16:53,762 Τι; 285 00:16:54,513 --> 00:16:58,308 Θα φτιάξεις το Πρώτο Τμήμα καλύτερο από όλα τα άλλα, 286 00:16:58,892 --> 00:16:59,727 Τακεμίτσι. 287 00:17:00,352 --> 00:17:03,564 Ξεκινάμε από το μηδέν, αλλά ξέρω ότι μπορείς. 288 00:17:04,064 --> 00:17:07,276 Τι πειράζει αν αντιμετωπίζουμε τον Κισάκι ή τους ΜΑΥΡΟΥΣ ΔΡΑΚΟΥΣ; Λιώσ' τους! 289 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 Θα σε στηρίξω ως το τέλος. 290 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 Μου είπες όλη την αλήθεια για σένα 291 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 κι αυτό έχω να σου πω. 292 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Τσιφούγιου... 293 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Θα τα καταφέρουμε! 294 00:17:20,914 --> 00:17:23,292 Ναι! Θα τα καταφέρουμε! 295 00:17:24,001 --> 00:17:26,378 Ευχαριστώ, Τσιφούγιου! 296 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Σύντροφε! 297 00:17:28,922 --> 00:17:32,468 Τακεμίτσι! Έφαγες όλο το ράμεν μου; 298 00:17:32,551 --> 00:17:34,094 Ναι. Εσύ μου το έδωσες. 299 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 Βλάκα! Μια μπουκιά έπρεπε να φας μόνο! 300 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Αφού μου το έδωσες, νόμιζα ότι είχες τελειώσει! 301 00:17:41,268 --> 00:17:43,353 ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ, ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ. 302 00:17:43,437 --> 00:17:48,192 Ποιος θα φανταζόταν ότι ο Χακάι είναι αδερφός του αφεντικού του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ; 303 00:17:48,275 --> 00:17:50,319 Εσύ το ήξερες. Έτσι, Μιτσούγια; 304 00:17:52,362 --> 00:17:54,823 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι μεγάλος μπελάς. 305 00:17:55,407 --> 00:17:56,950 Δεν έχουμε επιλογή, όμως. 306 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 Ήρθαν όλοι οι αξιωματικοί. 307 00:18:00,496 --> 00:18:01,371 Μπείτε μέσα! 308 00:18:07,336 --> 00:18:09,171 Όπως όλοι ξέρουν 309 00:18:09,713 --> 00:18:13,217 ο Τακεμίτσι τις προάλλες έφαγε ξύλο από τον αρχηγό των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ. 310 00:18:13,801 --> 00:18:17,638 Τον χτύπησε παρόλο που ήξερε ότι είναι αρχηγός του Πρώτου Τμήματός μας. 311 00:18:18,305 --> 00:18:19,681 Αυτό σημαίνει... 312 00:18:20,265 --> 00:18:22,392 ότι έχουμε πόλεμο με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 313 00:18:24,353 --> 00:18:27,439 Ξιπασμένα καθάρματα! Θα τους τσακίσουμε! 314 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Τους τσακίσαμε μία φορά, εύκολα θα τους τσακίσουμε ξανά. 315 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Διαλύσαμε την ένατη γενιά τους. 316 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 Η δέκατη γενιά είναι σε άλλο επίπεδο. 317 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Καταλαβαίνω 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,953 ότι ο Τακεμίτσι ίσως δεν ήξερε ότι εκεί ήταν περιοχή των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, 319 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 αλλά εσύ γιατί τον πήγες εκεί; 320 00:18:44,581 --> 00:18:48,669 Βασικά, δεν σας έχω ξαναδεί να μιλάτε! 321 00:18:48,752 --> 00:18:54,383 Χακάι, είσαι κατάσκοπος των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, έτσι; 322 00:18:54,466 --> 00:18:56,718 Είναι αδερφός του αφεντικού τους. 323 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Μας το έκρυψες αυτό. 324 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 Στάσου! Περίμενε! 325 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Δεν φταίει ο Χακάι... 326 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Βγάλε τον σκασμό! 327 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Άκου, Τακεμίτσι. 328 00:19:08,605 --> 00:19:12,109 Στην επόμενη σύσκεψη των αξιωματικών, ο Χακάι θα παραιτηθεί από την Τόμαν. 329 00:19:12,693 --> 00:19:15,070 Αυτό θα οδηγήσει στο μέλλον που μου είπες. 330 00:19:15,154 --> 00:19:16,738 Για να αλλάξει το μέλλον, 331 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 πρέπει να εμποδίσεις τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν. 332 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 Ο Τσιφούγιου κι εγώ καταστρώσαμε σχέδιο! 333 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 Δεν θα δικαιολογηθώ. 334 00:19:27,958 --> 00:19:29,877 Είμαι έτοιμος για κάθε τιμωρία. 335 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Ως αδερφός του, ήμουν πάντα προετοιμασμένος για τις συνέπειες. 336 00:19:35,132 --> 00:19:36,216 Διοικητή, 337 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 εγώ, ο υπαρχηγός του Δεύτερου Τμήματος, Χακάι Σίμπα, 338 00:19:40,262 --> 00:19:43,807 ζητώ άδεια να αποχωρήσω από τη συμμορία Τόκιο Μάντζι! 339 00:19:48,270 --> 00:19:49,479 Καμία αντίρρηση; 340 00:19:53,442 --> 00:19:54,860 Περιμένετε! 341 00:19:56,403 --> 00:19:57,696 Ένσταση! 342 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Τακεμίτσι! 343 00:20:00,616 --> 00:20:04,578 Πώς θα εμποδίσουμε τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν; 344 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 Έχω ένα σχέδιο. 345 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 Πρώτα, το Σχέδιο Α. 346 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Τσιφούγιου! 347 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 Το κλειδί είναι ο Μάικι. 348 00:20:14,421 --> 00:20:17,799 Αν ο Μάικι δεν τον αφήσει να φύγει, 349 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 θα λυθεί το θέμα. 350 00:20:19,593 --> 00:20:20,719 Κατάλαβα. 351 00:20:20,802 --> 00:20:24,723 Και ξέρω την αδυναμία του Μάικι! 352 00:20:24,806 --> 00:20:25,974 Μάικι! 353 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 Τι; 354 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Ας χαλαρώσουμε όλοι κι ας το σκεφτούμε ήρεμα. 355 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 Κι έλα να φάμε. 356 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Το Σχέδιο Α είναι... 357 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Ντοραγιάκι! 358 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Ορίστε! 359 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Δεν θέλω. 360 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Μην ανακατεύεσαι! 361 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Τι; 362 00:20:40,989 --> 00:20:42,866 Το βρίσκεις αστείο, βλάκα; 363 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Τι; Όχι! 364 00:20:45,869 --> 00:20:47,621 Τσιφούγιου! 365 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 Μην ανησυχείς, Τακεμίτσι. 366 00:20:50,290 --> 00:20:53,835 Αν δεν πετύχει αυτό, θα έχουμε και Σχέδιο Β. 367 00:20:53,919 --> 00:20:56,546 Αν θες βοήθεια, διάβασε αυτές τις σημειώσεις! 368 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 Σωστά! Ο Τσιφούγιου μού έδωσε σημειώσεις! 369 00:21:00,217 --> 00:21:01,051 Σχέδιο Β! 370 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 "Αποφασιστικότητα"; 371 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 Πλάκα κάνεις, Τσιφούγιου! 372 00:21:07,266 --> 00:21:08,642 Το ξέχασα. 373 00:21:09,184 --> 00:21:10,978 Είναι εντελώς ηλίθιος. 374 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω τον Χακάι! 375 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 Αν δεν αλλάξει τίποτα, μπορεί να καταλήξουμε σε πόλεμο! 376 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Τι θα κάνω; 377 00:21:19,278 --> 00:21:21,780 Τι θ' αποφασίσεις, Μάικι; 378 00:21:21,863 --> 00:21:25,367 Το θέμα αφορά το Δεύτερο Τμήμα, οπότε θ' αποφασίσει ο Μιτσούγια. 379 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Τάκα, συγγνώμη. 380 00:21:36,336 --> 00:21:38,005 Αλλά το αποφάσισα. 381 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Μη στενοχωριέσαι, Χακάι. 382 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Καταλαβαίνω. 383 00:21:47,764 --> 00:21:48,640 Τάκα! 384 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Χάρηκα που υπηρέτησα σου! 385 00:21:54,604 --> 00:21:55,939 Τι θα κάνω; 386 00:21:56,606 --> 00:21:59,318 Πάλι δεν άλλαξα τίποτα! 387 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Τι; 388 00:22:03,655 --> 00:22:04,906 Τι εννοείς; 389 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 Δεν επιτρέπω να φύγεις. 390 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 Τι; 391 00:23:38,208 --> 00:23:40,252 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος