1
00:00:05,213 --> 00:00:07,173
Χακάι.
2
00:00:09,634 --> 00:00:12,554
Χτύπα τον... και σκότωσέ τον.
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,853
Δεν με άκουσες;
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
Σου είπα...
5
00:00:21,521 --> 00:00:22,814
Σκότωσέ τον!
6
00:01:55,198 --> 00:01:56,616
Σου είπα...
7
00:01:56,699 --> 00:01:57,909
Σκότωσέ τον!
8
00:01:57,992 --> 00:01:59,244
ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 27, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ
9
00:01:59,327 --> 00:02:02,330
Ως μέλος της Τόμαν,
εσύ πρέπει να το κάνεις αυτό!
10
00:02:02,413 --> 00:02:07,919
Τάιτζου, δεν ήξερε ότι η περιοχή
ανήκει στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
11
00:02:08,545 --> 00:02:09,379
Σε παρακαλώ...
12
00:02:14,259 --> 00:02:17,720
Ο Χακάι έχει τρομάξει πολύ.
Έχει γίνει άλλος άνθρωπος.
13
00:02:18,721 --> 00:02:20,890
Δεν με νοιάζει αυτό.
14
00:02:21,641 --> 00:02:23,935
Δεν με άκουσες που σε διέταξα;
15
00:02:24,477 --> 00:02:27,897
Είσαι ο μικρός μου αδερφός.
Το ότι είσαι στην Τόμαν έρχεται δεύτερο.
16
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Με άλλα λόγια, πρέπει να με υπακούσεις.
17
00:02:31,985 --> 00:02:36,239
Η οικογένεια είναι πιο σημαντική
από τους φίλους, έτσι;
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,117
Τάιτζου!
19
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Μην απειλείς τον Χακάι.
20
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Γιουζούχα,
21
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
εσύ φταις που δεν τον μεγάλωσες σωστά.
22
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Θα σου εξηγήσω κι εσένα μετά.
23
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Πέρα από αδερφή σου,
η Γιουζούχα είναι και γυναίκα!
24
00:03:03,224 --> 00:03:06,603
Πώς τολμάς να χτυπάς
την ίδια σου την αδερφή;
25
00:03:06,686 --> 00:03:08,605
Αυτό είναι οικογενειακό θέμα των Σίμπα.
26
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
Μην ανακατεύεσαι, βλαμμένο!
27
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Κοίτα προσεκτικά, Χακάι.
28
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
Θα σου λύσω εγώ το πρόβλημα.
29
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
Αυτό θα πει οικογένεια!
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,499
ΟΜΑΔΑ ΔΟΛΟΦΟΝΩΝ
31
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
Φτάνει πια!
32
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
Φύγε από εκεί, Χίνα!
33
00:03:35,882 --> 00:03:38,134
Δεν μπορώ να κάθομαι και να βλέπω!
34
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
Ο Τακεμίτσι θα πεθάνει!
35
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Χίνα, τι πας να...
36
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Χίνα!
37
00:03:46,893 --> 00:03:49,187
Τακεμίτσι!
38
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Τάιτζου!
39
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Ναι;
40
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
Σταμάτα!
41
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Σε παρακαλώ!
42
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
Χακάι.
43
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
Όταν ζητάς μια χάρη από κάποιον,
44
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
πρέπει να προσφέρεις κάτι ως αντάλλαγμα.
45
00:04:04,661 --> 00:04:07,538
Δώσε μου κάτι που να αξίζει.
46
00:04:08,248 --> 00:04:12,126
Αλλιώς θα τον σκοτώσω τον αλήτη
εδώ και τώρα.
47
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
Θα παραιτηθώ.
48
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Θα φύγω απ' την Τόμαν.
49
00:04:19,550 --> 00:04:22,762
Θα μπω στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ και θα σε βοηθήσω.
50
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
Άσε τον Τακεμίτσι να φύγει!
51
00:04:26,557 --> 00:04:27,475
Αυτό προσφέρω!
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,002
Τακεμίτσι!
53
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
Χίνα...
54
00:04:55,586 --> 00:04:57,964
Είσαι καλά, Τακεμίτσι;
55
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Δόξα τω Θεώ!
56
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
Ευτυχώς, Τακεμίτσι!
57
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Υπάρχει ένα νοσοκομείο πιο κάτω.
58
00:05:08,433 --> 00:05:11,811
Ναι. Με έδειραν.
59
00:05:12,478 --> 00:05:13,604
Θα παραιτηθώ.
60
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
Θα φύγω απ' την Τόμαν.
61
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Χακάι, λυπάμαι που θα αφήσεις
την Τόμαν για χάρη μου.
62
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
Δεν φταις εσύ.
63
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Το είχα αποφασίσει.
64
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
Βασικά, σ' ευχαριστώ
που υπερασπίστηκες τη Γιουζούχα.
65
00:05:29,370 --> 00:05:33,291
Θα ξαφνιάστηκες που ο αδερφός μου
είναι αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
66
00:05:33,875 --> 00:05:34,709
Ναι.
67
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Τι;
68
00:05:36,502 --> 00:05:40,840
Ο Χακάι Σίμπα
είναι ο 11ος αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
69
00:05:40,923 --> 00:05:44,594
Λένε ότι σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό
για κάτι λεφτά
70
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
71
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
Σκότωσε τον προηγούμενο αρχηγό;
72
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Αυτό σημαίνει ότι...
73
00:05:51,809 --> 00:05:55,521
Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
74
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Δεν μπορεί!
75
00:05:58,107 --> 00:06:00,651
Δηλαδή, ο Χακάι
θα σκοτώσει τον αδερφό του;
76
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
Ένας βλάκας Τόμαν στην περιοχή μας;
77
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
Δεν με νοιάζει αν είσαι κορίτσι.
78
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
Θα σας σκοτώσω όλους!
79
00:06:24,384 --> 00:06:26,010
Σιγά σιγά, ξεκαθαρίζουν όλα.
80
00:06:26,844 --> 00:06:29,305
Αν αληθεύουν όσα είπε
ο Καζουτόρα στο μέλλον...
81
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
Ο Χακάι Σίμπα σκότωσε
τον προηγούμενο αρχηγό για τα λεφτά
82
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
και ανέλαβε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
83
00:06:34,602 --> 00:06:38,064
Πρέπει να κάνω κάτι στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
84
00:06:38,564 --> 00:06:42,652
Ο Χακάι θα σκοτώσει
τον αδερφό του, τον Τάιτζου,
85
00:06:42,735 --> 00:06:43,903
τον αρχηγό του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
86
00:06:44,570 --> 00:06:48,658
Τότε, αν ο Χακάι αναλάβει τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ
και ενωθεί με την Τόμαν,
87
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
θα οδηγηθούμε στο μέλλον που είδα!
88
00:06:53,871 --> 00:06:57,333
Άρα, πρέπει να σταματήσω τον Χακάι
από το να σκοτώσει τον αδερφό του;
89
00:06:57,917 --> 00:06:59,752
Δεν μου φαίνεται σωστό αυτό.
90
00:07:00,420 --> 00:07:03,339
Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ
θα είναι εξίσου επικίνδυνος
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,883
είτε έχει αφεντικό τον Τάιτζου
είτε τον Χακάι.
92
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
Μήπως πρέπει διαλύσω τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ;
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Αποκλείεται!
94
00:07:12,098 --> 00:07:13,516
Δεν υπάρχει περίπτωση!
95
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Ο Κισάκι κι ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ...
96
00:07:17,145 --> 00:07:18,604
Όλο και αυξάνονται τα προβλήματα!
97
00:07:19,272 --> 00:07:22,150
Πρέπει, όμως, να τα λύσω!
98
00:07:23,109 --> 00:07:24,402
Δεν μπορώ να βασιστώ σε κανέναν.
99
00:07:25,361 --> 00:07:26,404
Θα βρω τη λύση μόνος μου.
100
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Πρέπει να τα καταφέρω!
101
00:07:31,409 --> 00:07:34,120
-Τι;
-Τι μουρμουρίζεις;
102
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
Φρικιο-μίτσι.
103
00:07:36,873 --> 00:07:39,041
Τι κάνετε στο σπίτι μου;
104
00:07:39,125 --> 00:07:41,085
Ήρθαμε να σε δούμε, προφανώς.
105
00:07:41,586 --> 00:07:45,214
Στην τελική, είσαι ο αρχηγός μας.
Το ξέχασες;
106
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
Αν γίνεις πολύ χάλια,
107
00:07:47,133 --> 00:07:49,469
δεν θα κρατήσεις
το Πρώτο Τμήμα μας ενωμένο.
108
00:07:49,552 --> 00:07:52,430
Τι; Τι εννοείς "μας";
109
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
Είστε στην Τόμαν;
110
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
-Τι; Και βέβαια είμαστε!
-Τι; Και βέβαια είμαστε!
111
00:07:57,810 --> 00:07:59,145
Εσύ τους άφησες να μπουν.
112
00:07:59,770 --> 00:08:00,813
Τσιφούγιου...
113
00:08:01,772 --> 00:08:04,775
Τι; Γιατί δεν λες τίποτα;
114
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Δεν έχω να πω κάτι.
115
00:08:09,780 --> 00:08:13,159
Κι όμως, οι ΜΑΥΡΟΙ ΔΡΑΚΟΙ
έσπασαν την ειρήνη.
116
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
Αυτό σημαίνει ότι θα έχουμε φασαρίες.
117
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
Οι ανώτεροι δεν θα χαρούν.
118
00:08:19,582 --> 00:08:23,419
Ο ξυλοδαρμός του Τακεμίτσι είναι
καλός λόγος για να ξεκινήσει κάτι.
119
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
Τι;
120
00:08:24,670 --> 00:08:25,963
Μην κάνεις τον έκπληκτο.
121
00:08:26,589 --> 00:08:29,509
Είσαι ένας απ' τους αρχηγούς
της Τόμαν, το ξέχασες;
122
00:08:29,967 --> 00:08:30,801
Ναι.
123
00:08:30,885 --> 00:08:35,640
Αν γίνει πόλεμος με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ,
η Τόμαν μπορεί να έχει μεγάλες απώλειες.
124
00:08:36,224 --> 00:08:39,393
Λένε ότι είναι πιο δυνατοί
από προηγούμενους αντιπάλους μας.
125
00:08:39,477 --> 00:08:42,271
Είναι πιο σκληροί
απ' τους Μοέμπιους ή τη Βαλχάλα;
126
00:08:42,355 --> 00:08:43,731
Η Ομάδα Δολοφόνων.
127
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
Αυτό τους κάνει να ξεχωρίζουν.
128
00:08:48,694 --> 00:08:50,238
Είναι μια άγρια ομάδα πολεμιστών.
129
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
Εδώ και πολύ καιρό,
ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ κυριαρχεί
130
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
μεταξύ των συμμοριών στην περιοχή Κάντο.
131
00:08:57,870 --> 00:09:02,875
Η δέκατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
είναι η πιο βίαιη και τρελή στην ιστορία.
132
00:09:03,459 --> 00:09:05,461
Εννοώ ότι οι τύποι είναι ψυχοπαθείς.
133
00:09:05,545 --> 00:09:06,921
Είναι μανιακοί!
134
00:09:07,421 --> 00:09:09,090
Κι ο λόγος γι' αυτό είναι μόνο ένας.
135
00:09:09,840 --> 00:09:12,552
Ο πανίσχυρος ηγέτης τους, ο Τάιτζου Σίμπα.
136
00:09:14,512 --> 00:09:18,057
Πάντα υπήρχε ένας ισχυρός δεσμός
μεταξύ Τόμαν και ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ.
137
00:09:18,849 --> 00:09:23,646
Ο μόνος λόγος που δημιουργήθηκε
η Τόμαν ήταν ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ.
138
00:09:23,729 --> 00:09:26,941
Ήταν εχθροί μας
στην πρώτη μας θρυλική μάχη.
139
00:09:27,024 --> 00:09:32,154
Ο Καζουτόρα ζούσε στην περιοχή τους
και είχε πρόβλημα μαζί τους τότε.
140
00:09:32,655 --> 00:09:37,076
Οι φίλοι του μαζεύτηκαν και έφτιαξαν
μια συμμορία για να σώσουν τον Καζουτόρα.
141
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
Ήταν η συμμορία Τόκιο Μάντζι.
142
00:09:40,621 --> 00:09:42,999
Αντιμετώπισαν τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ
143
00:09:43,082 --> 00:09:47,086
κι αφού η Τόμαν τους διέλυσε,
έγινε γρήγορα γνωστή.
144
00:09:47,169 --> 00:09:48,796
Η Τόμαν είναι φοβερή!
145
00:09:48,879 --> 00:09:52,174
Δηλαδή, δεν έχουμε άλλη επιλογή
από το να πολεμήσουμε ξανά;
146
00:09:52,258 --> 00:09:55,803
Αφού τους διαλύσαμε μία φορά,
θα τους διαλύσουμε και τώρα εύκολα, έτσι;
147
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
Όχι, δεν θα γίνει εύκολα.
148
00:09:58,180 --> 00:10:01,475
Η Τόμαν τσάκισε
την ένατη γενιά ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ.
149
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
Δεν είναι, όμως, οι ίδιοι τώρα πια.
150
00:10:05,396 --> 00:10:07,273
Αφού τους διαλύσαμε,
151
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
έπρεπε κανονικά να εξαφανιστούν,
αλλά ο Τάιτζου Σίμπα τους ανέστησε.
152
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
Ο Τάιτζου κράτησε το όνομα της συμμορίας,
153
00:10:14,530 --> 00:10:17,783
αλλά τους μετέτρεψε σε κάτι
τελείως διαφορετικό από πριν.
154
00:10:18,868 --> 00:10:22,788
Τους άλλαξε στολή
και τους εκπαίδευσε σαν στρατιωτικούς.
155
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
Είναι πια εντυπωσιακή συμμορία.
156
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Ακούγονται ζόρικοι τύποι.
157
00:10:27,084 --> 00:10:28,669
Το ότι άλλαξε τις στολές τους
158
00:10:28,753 --> 00:10:32,548
πρέπει να του κόστισε
μια περιουσία για όλες αυτές!
159
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
Αυτό είναι σίγουρο. Πού βρήκε τόσα λεφτά;
160
00:10:35,593 --> 00:10:38,387
Είναι περίπου συνομήλικός μας, σωστά;
161
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Ναι. Είναι δύο χρόνια μεγαλύτερος.
162
00:10:42,516 --> 00:10:46,270
Ο Τάιτζου ξεχωρίζει από άλλους,
επειδή πουλάει βία.
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
Ο Τάιτζου δεν είναι απλός μαχητής.
164
00:10:50,066 --> 00:10:54,278
Έχει δεσμούς με πλούσιους
και πουλάει τα μπράτσα του για λεφτά.
165
00:10:54,820 --> 00:10:56,614
Αυτήν τη δουλειά κάνει;
166
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
Πληρώνεται για να παίξει ξύλο;
167
00:10:59,659 --> 00:11:02,036
Τρομακτικό! Τι χαμένο παιδί!
168
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
Πρέπει να είναι από άλλον πλανήτη!
169
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
Για τα λεφτά...
170
00:11:06,707 --> 00:11:08,626
Όπως ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ στο μέλλον.
171
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Πρέπει να τους αντιμετωπίσω!
172
00:11:12,004 --> 00:11:16,133
Όπως και να 'χει, ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ τώρα
δεν είναι σαν την ένατη γενιά τους.
173
00:11:16,217 --> 00:11:18,010
Αν πολεμήσει η Τόμαν μαζί τους...
174
00:11:19,512 --> 00:11:20,805
Θα μπλέξουμε άσχημα, έτσι;
175
00:11:21,305 --> 00:11:23,349
Δεν χρειάζεται να παλέψουμε.
176
00:11:23,432 --> 00:11:24,266
-Τι;
-Τι;
177
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Το θέμα αυτό αφορά εμένα
και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
178
00:11:28,270 --> 00:11:29,730
Δεν έχει σχέση με την Τόμαν.
179
00:11:30,398 --> 00:11:32,733
Θα το λύσω μόνος μου!
180
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
-Τι;
-Τι;
181
00:11:34,193 --> 00:11:35,486
Τακεμίτσι!
182
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Έχεις τρελαθεί;
183
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
Μόνος σου;
184
00:11:39,198 --> 00:11:40,491
Συγγνώμη, παιδιά.
185
00:11:42,326 --> 00:11:43,285
Τακεμίτσι.
186
00:11:45,079 --> 00:11:46,288
Έλα να μιλήσουμε.
187
00:11:46,372 --> 00:11:47,206
Τι;
188
00:12:07,935 --> 00:12:08,978
Ωραία μηχανή, έτσι;
189
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
Μου την άφησε ο Μπάτζι.
190
00:12:12,565 --> 00:12:15,568
Τσιφούγιου, ξέρω τι θέλεις να μου πεις.
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
Δεν θέλεις να πάω μόνος μου.
192
00:12:19,447 --> 00:12:22,658
Το μέλλον, όμως, που είδα
παραείναι φρικτό!
193
00:12:23,409 --> 00:12:26,120
Ξέρω ότι θες να μου πεις
ότι έχω φίλους που θα βοηθήσουν.
194
00:12:26,662 --> 00:12:27,621
Αλλά...
195
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
Εσύ κι ο Άκουν θα πεθάνετε!
196
00:12:31,041 --> 00:12:32,835
Γι' αυτό πρέπει να πάω μόνος!
197
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
Δεν ήθελα να σου πω αυτό.
198
00:12:36,964 --> 00:12:37,798
Τι;
199
00:12:38,716 --> 00:12:41,552
Θέλω μόνο να το απολαύσουμε!
200
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
Τσιφούγιου...
201
00:12:45,598 --> 00:12:50,811
Ο Μπάτζι δεν σου ζήτησε να προσέχεις
την Τόμαν για να σε αγχώσει.
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,606
Ο Μπάτζι θα θύμωνε μαζί σου τώρα.
203
00:12:54,190 --> 00:12:56,817
Θα έλεγε "Χαμογέλα, Σκατο-μίτσι".
204
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
Δεν είμαι μόνος!
205
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
Τσιφούγιου!
206
00:13:04,575 --> 00:13:06,869
Ήρθα...
207
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
Ήρθα από το μέλλον!
208
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
Τι;
209
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
Τι είναι αυτά που λες;
210
00:13:15,961 --> 00:13:17,087
Ήρθες από το μέλλον;
211
00:13:17,671 --> 00:13:20,049
Να, ξέρεις...
212
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
Να πάρει! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ!
213
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
Θα τα πω όλα!
214
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Ότι πέθανα.
215
00:13:29,225 --> 00:13:30,351
Ότι ταξίδεψα στο παρελθόν.
216
00:13:31,769 --> 00:13:33,103
Το ότι μπήκα στην Τόμαν...
217
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
για να σώσω τη Χίνα.
218
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Ότι μπορώ να ταξιδέψω
ακριβώς 12 χρόνια στο παρελθόν.
219
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Όλα αυτά για τον Μάικι...
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,238
και τον Ντράκεν...
221
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
και τον Κισάκι.
222
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Και... το μέλλον του Τσιφούγιου.
223
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
Ορκίστηκα να μην πω σε κανέναν
224
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
για το ταξίδι στον χρόνο.
225
00:13:55,543 --> 00:13:58,587
Δεν ξέρω πώς αυτό θα επηρεάσει το παρόν.
226
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Αλλά στον Τσιφούγιου,
227
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
που θυσίασε τη ζωή του στο μέλλον
για μένα,
228
00:14:05,219 --> 00:14:06,428
του άνοιξα την καρδιά μου.
229
00:14:09,682 --> 00:14:13,143
Αυτά έχω κάνει ως τώρα.
230
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
Θα με σκοτώσει ο Κισάκι;
231
00:14:20,568 --> 00:14:21,652
Ξέσπασα...
232
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
Του τα είπα όλα!
233
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
Κακό αυτό, έτσι; Τι θα κάνω τώρα;
234
00:14:29,034 --> 00:14:31,954
Ώστε... θα πεθάνω.
235
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Πλάκα κάνω!
236
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
Ήταν όλα μια πλάκα!
237
00:14:40,379 --> 00:14:42,047
Το φαντάστηκα.
238
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Τι;
239
00:14:43,340 --> 00:14:47,261
Δεν το πίστεψα ότι ήρθες από το μέλλον.
240
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Αν και είναι αλήθεια
ότι έχεις κάνει πολλά παράξενα.
241
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
Μερικές φορές
μοιάζεις διαφορετικός άνθρωπος.
242
00:14:54,351 --> 00:14:56,228
Αυτό...
243
00:14:56,937 --> 00:15:00,941
Πριν τη μάχη με τη Βαλχάλα,
είπες κάτι στον Μπάτζι.
244
00:15:01,525 --> 00:15:03,569
Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις.
245
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
Δεν ήμουν πολύ κοντά,
246
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
και δεν κατάλαβα ακριβώς τι εννοούσες.
247
00:15:09,700 --> 00:15:11,368
Αλλά το είπες αυτό σίγουρα.
248
00:15:11,869 --> 00:15:15,080
Ήξερες ότι ο Μπάτζι θα πεθάνει, έτσι;
249
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
Γι' αυτό ήσουν τόσο στενοχωρημένος.
250
00:15:18,751 --> 00:15:22,212
Ναι. Το ήξερα,
αλλά δεν μπόρεσα να το αποτρέψω.
251
00:15:22,838 --> 00:15:24,632
Θα μπορούσα να είχα σώσει τον Μπάτζι.
252
00:15:26,425 --> 00:15:27,676
Είσαι φοβερός.
253
00:15:27,760 --> 00:15:28,594
Τι;
254
00:15:28,677 --> 00:15:32,890
Παλεύεις μόνος σου,
παρόλο που κανείς δεν σου λέει ευχαριστώ.
255
00:15:33,933 --> 00:15:35,851
Ψηλά το κεφάλι, Τακεμίτσι.
256
00:15:36,977 --> 00:15:38,520
Δεν έχει σημασία το αποτέλεσμα.
257
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Πάλεψες και δεν το έσκασες,
χωρίς να το ξέρει κανείς.
258
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Σε σέβομαι γι' αυτό.
259
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Με πιστεύεις;
260
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Παρόλο που όλα ακούγονται φαντασιοπληξίες;
261
00:15:50,824 --> 00:15:52,451
Εννοείται! Μη λες βλακείες.
262
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
Είμαστε σύντροφοι.
263
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Χαίρομαι που του μίλησα!
264
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
Να πάρει! Θα με κάνεις να κλάψω!
265
00:16:03,337 --> 00:16:04,964
Είσαι μεγάλος κλαψιάρης.
266
00:16:05,047 --> 00:16:06,298
Δεν μπορώ να συγκρατηθώ!
267
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
Τα λόγια σου με έκαναν να κλάψω!
268
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Πεινάω λίγο.
269
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Μη με αγνοείς!
270
00:16:13,347 --> 00:16:16,058
Δεν το πιστεύω
ότι θα με σκοτώσει ο Κισάκι.
271
00:16:16,976 --> 00:16:18,268
-Θέλεις λίγο;
-Ναι.
272
00:16:18,894 --> 00:16:20,980
Αν και αυτό
θα γίνει στο μέλλον, τσαντίζομαι!
273
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
Ώστε ο Κισάκι ήταν όντως
εχθρός του Μπάτζι απ' την αρχή;
274
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Ναι, δεν υπάρχει αμφιβολία.
275
00:16:26,527 --> 00:16:28,904
Μου το είπε ο ίδιος ο Κισάκι στο μέλλον.
276
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
Θα τον σκοτώσω τον μπάσταρδο.
277
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
Αλλά όχι τώρα.
278
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
Ο Κισάκι ελέγχει το Τρίτο Τμήμα
κι έχει 100 άτομα.
279
00:16:37,788 --> 00:16:41,250
Είναι και το νέο Έκτο Τμήμα
από πρώην μέλη της Βαλχάλα.
280
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
Συγκριτικά, εμείς είμαστε
οι νέοι αρχηγοί του Πρώτου Τμήματος.
281
00:16:45,462 --> 00:16:47,798
Παραείμαστε νέοι
για να είμαστε αποτελεσματικοί ηγέτες.
282
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
Είναι τεράστια η διαφορά.
283
00:16:49,925 --> 00:16:52,553
Ναι. Δεν είναι συναρπαστικό αυτό;
284
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
Τι;
285
00:16:54,513 --> 00:16:58,308
Θα φτιάξεις το Πρώτο Τμήμα
καλύτερο από όλα τα άλλα,
286
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Τακεμίτσι.
287
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Ξεκινάμε από το μηδέν,
αλλά ξέρω ότι μπορείς.
288
00:17:04,064 --> 00:17:07,276
Τι πειράζει αν αντιμετωπίζουμε τον Κισάκι
ή τους ΜΑΥΡΟΥΣ ΔΡΑΚΟΥΣ; Λιώσ' τους!
289
00:17:07,818 --> 00:17:09,528
Θα σε στηρίξω ως το τέλος.
290
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
Μου είπες όλη την αλήθεια για σένα
291
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
κι αυτό έχω να σου πω.
292
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Τσιφούγιου...
293
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
Θα τα καταφέρουμε!
294
00:17:20,914 --> 00:17:23,292
Ναι! Θα τα καταφέρουμε!
295
00:17:24,001 --> 00:17:26,378
Ευχαριστώ, Τσιφούγιου!
296
00:17:27,463 --> 00:17:28,297
Σύντροφε!
297
00:17:28,922 --> 00:17:32,468
Τακεμίτσι! Έφαγες όλο το ράμεν μου;
298
00:17:32,551 --> 00:17:34,094
Ναι. Εσύ μου το έδωσες.
299
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
Βλάκα! Μια μπουκιά έπρεπε να φας μόνο!
300
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Αφού μου το έδωσες,
νόμιζα ότι είχες τελειώσει!
301
00:17:41,268 --> 00:17:43,353
ΠΡΩΤΗ ΓΕΝΙΑ, ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΤΟΚΙΟ ΜΑΝΤΖΙ.
302
00:17:43,437 --> 00:17:48,192
Ποιος θα φανταζόταν ότι ο Χακάι είναι
αδερφός του αφεντικού του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ;
303
00:17:48,275 --> 00:17:50,319
Εσύ το ήξερες. Έτσι, Μιτσούγια;
304
00:17:52,362 --> 00:17:54,823
Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ θα είναι μεγάλος μπελάς.
305
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
Δεν έχουμε επιλογή, όμως.
306
00:17:57,576 --> 00:17:59,495
Ήρθαν όλοι οι αξιωματικοί.
307
00:18:00,496 --> 00:18:01,371
Μπείτε μέσα!
308
00:18:07,336 --> 00:18:09,171
Όπως όλοι ξέρουν
309
00:18:09,713 --> 00:18:13,217
ο Τακεμίτσι τις προάλλες έφαγε ξύλο
από τον αρχηγό των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ.
310
00:18:13,801 --> 00:18:17,638
Τον χτύπησε παρόλο που ήξερε
ότι είναι αρχηγός του Πρώτου Τμήματός μας.
311
00:18:18,305 --> 00:18:19,681
Αυτό σημαίνει...
312
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
ότι έχουμε πόλεμο με τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ.
313
00:18:24,353 --> 00:18:27,439
Ξιπασμένα καθάρματα! Θα τους τσακίσουμε!
314
00:18:27,523 --> 00:18:30,609
Τους τσακίσαμε μία φορά,
εύκολα θα τους τσακίσουμε ξανά.
315
00:18:31,110 --> 00:18:32,986
Διαλύσαμε την ένατη γενιά τους.
316
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
Η δέκατη γενιά είναι σε άλλο επίπεδο.
317
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Καταλαβαίνω
318
00:18:37,074 --> 00:18:40,953
ότι ο Τακεμίτσι ίσως δεν ήξερε
ότι εκεί ήταν περιοχή των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ,
319
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
αλλά εσύ γιατί τον πήγες εκεί;
320
00:18:44,581 --> 00:18:48,669
Βασικά, δεν σας έχω ξαναδεί να μιλάτε!
321
00:18:48,752 --> 00:18:54,383
Χακάι, είσαι κατάσκοπος
των ΜΑΥΡΩΝ ΔΡΑΚΩΝ, έτσι;
322
00:18:54,466 --> 00:18:56,718
Είναι αδερφός του αφεντικού τους.
323
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Μας το έκρυψες αυτό.
324
00:18:59,054 --> 00:19:01,265
Στάσου! Περίμενε!
325
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Δεν φταίει ο Χακάι...
326
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Βγάλε τον σκασμό!
327
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
Άκου, Τακεμίτσι.
328
00:19:08,605 --> 00:19:12,109
Στην επόμενη σύσκεψη των αξιωματικών,
ο Χακάι θα παραιτηθεί από την Τόμαν.
329
00:19:12,693 --> 00:19:15,070
Αυτό θα οδηγήσει στο μέλλον που μου είπες.
330
00:19:15,154 --> 00:19:16,738
Για να αλλάξει το μέλλον,
331
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
πρέπει να εμποδίσεις τον Χακάι
να φύγει από την Τόμαν.
332
00:19:20,200 --> 00:19:23,287
Ο Τσιφούγιου κι εγώ καταστρώσαμε σχέδιο!
333
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Δεν θα δικαιολογηθώ.
334
00:19:27,958 --> 00:19:29,877
Είμαι έτοιμος για κάθε τιμωρία.
335
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
Ως αδερφός του, ήμουν πάντα
προετοιμασμένος για τις συνέπειες.
336
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
Διοικητή,
337
00:19:36,925 --> 00:19:39,428
εγώ, ο υπαρχηγός του Δεύτερου Τμήματος,
Χακάι Σίμπα,
338
00:19:40,262 --> 00:19:43,807
ζητώ άδεια να αποχωρήσω
από τη συμμορία Τόκιο Μάντζι!
339
00:19:48,270 --> 00:19:49,479
Καμία αντίρρηση;
340
00:19:53,442 --> 00:19:54,860
Περιμένετε!
341
00:19:56,403 --> 00:19:57,696
Ένσταση!
342
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
Τακεμίτσι!
343
00:20:00,616 --> 00:20:04,578
Πώς θα εμποδίσουμε
τον Χακάι να φύγει από την Τόμαν;
344
00:20:04,661 --> 00:20:06,246
Έχω ένα σχέδιο.
345
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
Πρώτα, το Σχέδιο Α.
346
00:20:09,291 --> 00:20:10,167
Τσιφούγιου!
347
00:20:12,211 --> 00:20:13,837
Το κλειδί είναι ο Μάικι.
348
00:20:14,421 --> 00:20:17,799
Αν ο Μάικι δεν τον αφήσει να φύγει,
349
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
θα λυθεί το θέμα.
350
00:20:19,593 --> 00:20:20,719
Κατάλαβα.
351
00:20:20,802 --> 00:20:24,723
Και ξέρω την αδυναμία του Μάικι!
352
00:20:24,806 --> 00:20:25,974
Μάικι!
353
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
Τι;
354
00:20:26,975 --> 00:20:29,186
Ας χαλαρώσουμε όλοι
κι ας το σκεφτούμε ήρεμα.
355
00:20:29,269 --> 00:20:30,896
Κι έλα να φάμε.
356
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
Το Σχέδιο Α είναι...
357
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Ντοραγιάκι!
358
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Ορίστε!
359
00:20:37,486 --> 00:20:38,612
Δεν θέλω.
360
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Μην ανακατεύεσαι!
361
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Τι;
362
00:20:40,989 --> 00:20:42,866
Το βρίσκεις αστείο, βλάκα;
363
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Τι; Όχι!
364
00:20:45,869 --> 00:20:47,621
Τσιφούγιου!
365
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
Μην ανησυχείς, Τακεμίτσι.
366
00:20:50,290 --> 00:20:53,835
Αν δεν πετύχει αυτό,
θα έχουμε και Σχέδιο Β.
367
00:20:53,919 --> 00:20:56,546
Αν θες βοήθεια,
διάβασε αυτές τις σημειώσεις!
368
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
Σωστά! Ο Τσιφούγιου μού έδωσε σημειώσεις!
369
00:21:00,217 --> 00:21:01,051
Σχέδιο Β!
370
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
"Αποφασιστικότητα";
371
00:21:03,637 --> 00:21:05,180
Πλάκα κάνεις, Τσιφούγιου!
372
00:21:07,266 --> 00:21:08,642
Το ξέχασα.
373
00:21:09,184 --> 00:21:10,978
Είναι εντελώς ηλίθιος.
374
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Δεν πρόκειται ποτέ να σταματήσω τον Χακάι!
375
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
Αν δεν αλλάξει τίποτα,
μπορεί να καταλήξουμε σε πόλεμο!
376
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Τι θα κάνω;
377
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
Τι θ' αποφασίσεις, Μάικι;
378
00:21:21,863 --> 00:21:25,367
Το θέμα αφορά το Δεύτερο Τμήμα,
οπότε θ' αποφασίσει ο Μιτσούγια.
379
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
Τάκα, συγγνώμη.
380
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
Αλλά το αποφάσισα.
381
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Μη στενοχωριέσαι, Χακάι.
382
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Καταλαβαίνω.
383
00:21:47,764 --> 00:21:48,640
Τάκα!
384
00:21:49,683 --> 00:21:51,184
Χάρηκα που υπηρέτησα σου!
385
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Τι θα κάνω;
386
00:21:56,606 --> 00:21:59,318
Πάλι δεν άλλαξα τίποτα!
387
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Τι;
388
00:22:03,655 --> 00:22:04,906
Τι εννοείς;
389
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
Δεν επιτρέπω να φύγεις.
390
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
Τι;
391
00:23:38,208 --> 00:23:40,252
Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος