1 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 Hakkai. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,554 Zatłucz go na śmierć. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 Głuchy jesteś? 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Powiedziałem... 5 00:00:21,521 --> 00:00:22,814 zabij go! 6 00:01:55,198 --> 00:01:56,616 Powiedziałem... 7 00:01:56,699 --> 00:01:57,909 zabij go! 8 00:01:57,992 --> 00:01:59,244 ODCINEK 27 9 00:01:59,327 --> 00:02:02,330 Też należysz do Tomanu, więc musisz ponieść odpowiedzialność! 10 00:02:02,413 --> 00:02:07,919 Taiju, on nie wiedział, że to terytorium Czarnego Smoka. 11 00:02:08,545 --> 00:02:09,379 Proszę cię... 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,720 Hakkai jest tak przerażony, że nie jest sobą. 13 00:02:18,721 --> 00:02:20,890 Mam to w dupie. 14 00:02:21,641 --> 00:02:23,935 Nie słyszałeś rozkazu? 15 00:02:24,477 --> 00:02:27,897 Jesteś moim młodszym bratem, a to ważniejsze od Tomanu. 16 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Innymi słowy, musisz słuchać moich rozkazów. 17 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 Więzy rodzinne są ważniejsze niż więzi z przyjaciółmi. 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Taiju! 19 00:02:41,494 --> 00:02:43,037 Przestań grozić Hakkaiemu. 20 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Yuzuha, 21 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 to twoja wina, bo źle go wychowałaś. 22 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Później ci to wyjaśnię. 23 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Mimo że to twoja rodzina, Yuzuha to nadal kobieta! 24 00:03:03,224 --> 00:03:06,603 Jak śmiesz podnosić rękę na kobietę, na własną siostrę? 25 00:03:06,686 --> 00:03:08,605 To sprawa rodziny Shiba, 26 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 więc się odstosunkuj, gówniarzu! 27 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Patrz uważnie, Hakkai. 28 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 Zajmę się twoim problemem za ciebie. 29 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 Rodzina musi sobie pomagać! 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,499 ODDZIAŁ ZABÓJSTW 31 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 Przestań! 32 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 Uciekaj, Hina! 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 Nie mogę na to patrzeć! 34 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Zabijesz Takemichiego! 35 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Hina, co ty... 36 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Hina! 37 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 Takemichi! 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Taiju! 39 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Co? 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,316 Przestań! 41 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Proszę! 42 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 Hakkai. 43 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 Kiedy prosisz kogoś o przysługę, 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 musisz dać mu coś w zamian. 45 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 Coś, co będzie warte mojego czasu. 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,126 Jeśli nie, ten gnojek tu zginie. 47 00:04:13,044 --> 00:04:13,878 Odejdę. 48 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Odejdę z Tomanu. 49 00:04:19,550 --> 00:04:22,762 Dołączę do Czarnego Smoka i będę ci pomagał. 50 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 Tylko puść Takemichiego. 51 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 To dam w zamian. 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 Takemichi! 53 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Hina... 54 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Nic ci nie jest, Takemichi? 55 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Co za ulga! 56 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 Całe szczęście! 57 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Niedaleko jest szpital. 58 00:05:08,433 --> 00:05:11,811 No tak, pobił mnie. 59 00:05:12,478 --> 00:05:13,604 Odejdę z Tomanu. 60 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 Tylko puść Takemichiego. 61 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Przepraszam, że przeze mnie musiałeś odejść z Tomanu. 62 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 To nie twoja wina. 63 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 Już zdecydowałem. 64 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 Chciałem ci podziękować za to, że wstawiłeś się za Yuzuhą. 65 00:05:29,370 --> 00:05:33,291 Pewnie się dziwisz, że mój brat dowodzi Czarnym Smokiem. 66 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 No. 67 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 Co? 68 00:05:36,502 --> 00:05:40,840 Hakkai Shiba to jedenasty boss Czarnego Smoka. 69 00:05:40,923 --> 00:05:44,594 Plotka głosi, że drań zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy 70 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 i przejął Czarnego Smoka. 71 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 Zabił ich przywódcę? 72 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 To znaczy, że on... 73 00:05:51,809 --> 00:05:55,521 Muszę coś zrobić w Czarnym Smoku. 74 00:05:56,522 --> 00:05:57,357 Niemożliwe! 75 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Czy to znaczy, że Hakkai chce zabić swojego brata? 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,953 Fiutek z Tomanu na naszym terenie? 77 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 Nie odpuszczę nawet dziewczynom. 78 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 Pozabijam was wszystkich! 79 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 Wszystko powoli staje się jasne. 80 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 Jeśli Kazutora w przyszłości mówił prawdę... 81 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 Zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy 82 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 i przejął Czarnego Smoka. 83 00:06:34,602 --> 00:06:38,064 Dołączę do Czarnego Smoka, bo muszę coś zrobić. 84 00:06:38,564 --> 00:06:42,652 Hakkai zabije własnego brata, Taiju, 85 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 bossa Czarnego Smoka. 86 00:06:44,570 --> 00:06:48,658 Jeśli Hakkai przejmie gang i połączy go z Tomanem, 87 00:06:49,659 --> 00:06:51,452 przyszłość, którą znam, się ziści. 88 00:06:53,871 --> 00:06:57,333 Jak niby mam powstrzymać Hakkaiego przed zabiciem brata? 89 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 To się nie zgrywa. 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,339 Czarny Smok będzie tak samo niebezpieczny, 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 nieważne, czy Taiju będzie szefem, czy Hakkai. 92 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 Mam zawalczyć z Czarnym Smokiem? 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Nie ma mowy! 94 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 To niemożliwe! 95 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 Kisaki i Czarny Smok... 96 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 Jest coraz więcej problemów! 97 00:07:19,272 --> 00:07:22,150 Ale muszę je rozwiązać! 98 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 Nikt nie może mi pomóc. 99 00:07:25,361 --> 00:07:26,404 Muszę to zrobić sam. 100 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 Musi mi się udać! 101 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 - Co? - Co ty tam mamroczesz? 102 00:07:34,203 --> 00:07:35,204 Dziwadło. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 Co wy robicie w moim mieszkaniu? 104 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 Sprawdzamy, co u ciebie. 105 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 Jesteś w końcu naszym kapitanem. Nie rozumiesz? 106 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Jeśli za bardzo cię sponiewierają, 107 00:07:47,133 --> 00:07:49,469 nie utrzymasz naszej pierwszej ligi w ryzach. 108 00:07:49,552 --> 00:07:52,430 Co? Jak to naszej? 109 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Jesteście w Tomanie? 110 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 - Co? Pewnie, że tak! - Pewnie, że tak! 111 00:07:57,810 --> 00:07:59,145 Sam ich przyjąłeś. 112 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Chifuyu. 113 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Co? Co tak zamilkłeś? 114 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 To nic... 115 00:08:09,780 --> 00:08:13,159 Ale pomyśleć, że to Czarny Smok naruszył pokój. 116 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 To znaczy, że będą kłopoty. 117 00:08:16,662 --> 00:08:19,040 Góra nie będzie zadowolona. 118 00:08:19,582 --> 00:08:23,419 Pobicie Takemichiego to dobry powód, by zacząć coś kręcić. 119 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 Co? 120 00:08:24,670 --> 00:08:25,963 Nie udawaj zaskoczonego. 121 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 Jesteś teraz jednym z kapitanów Tomana. 122 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 No... 123 00:08:30,885 --> 00:08:35,640 Jeśli zacznie się wojna z Czarnym Smokiem, Toman może ucierpieć. 124 00:08:36,224 --> 00:08:39,393 Podobno są silniejsi od naszych poprzednich rywali. 125 00:08:39,477 --> 00:08:42,271 Niż Moebius i Valhalla? 126 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 Oddział Zabójstw. 127 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 To ich właśnie wyróżnia. 128 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 To mocni zawodnicy. 129 00:08:50,738 --> 00:08:53,449 Czarny Smok panował przez wiele lat 130 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 jako najsilniejszy gang w regionie Kanto. 131 00:08:57,870 --> 00:09:02,875 Dziesiąte pokolenie to najbardziej brutalny i szalony gang w historii. 132 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 To prawdziwe psychole. 133 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 Banda wariatów! 134 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 A jest ku temu tylko jeden powód. 135 00:09:09,840 --> 00:09:12,552 Ich bezwzględny przywódca, Taiju Shiba. 136 00:09:14,512 --> 00:09:18,057 Toman zawsze był mocno powiązany z Czarnym Smokiem. 137 00:09:18,849 --> 00:09:23,646 Toman stworzono właśnie z powodu Czarnego Smoka. 138 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 To nasi przeciwnicy w naszej legendarnej pierwszej bitwie. 139 00:09:27,024 --> 00:09:32,154 Kazutora mieszkał na ich terenie i nieźle im podpadł. 140 00:09:32,655 --> 00:09:37,076 Kumple Kazutory połączyli siły i założyli gang, żeby go uratować. 141 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 Gang Tokio Manji. 142 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 Zmierzyli się z Czarnym Smokiem. 143 00:09:43,082 --> 00:09:47,086 Toman ich pokonał, więc od razu zyskali sławę. 144 00:09:47,169 --> 00:09:48,796 Toman jest super! 145 00:09:48,879 --> 00:09:52,174 Czyli musimy znowu z nimi zawalczyć? 146 00:09:52,258 --> 00:09:55,803 Skoro raz ich zmiażdżyliśmy, teraz powinno być łatwiej. 147 00:09:55,886 --> 00:09:57,388 Łatwo nie będzie. 148 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 Toman zmiażdżył Czarnego Smoka dziewiątej generacji. 149 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 Ich członkowie są teraz zupełnie inni. 150 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Po porażce Czarnego Smoka 151 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 powinni zniknąć, ale Taiju Shiba ich wskrzesił. 152 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 Taiju przejął nazwę gangu, 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 ale przemienił ich w coś zupełnie innego. 154 00:10:18,868 --> 00:10:22,788 Zmienił im mundury i przeszkolił jak w wojsku. 155 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 Dzięki niemu wyglądają imponująco. 156 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Brzmi kozacko. 157 00:10:27,084 --> 00:10:28,669 Jeśli zmienił im mundury, 158 00:10:28,753 --> 00:10:32,548 to musiało kosztować fortunę! 159 00:10:33,049 --> 00:10:35,509 Na pewno. Skąd miał tyle hajsu? 160 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 Jest mniej więcej w naszym wieku, nie? 161 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 No, dwa lata starszy. 162 00:10:42,516 --> 00:10:46,270 Taiju wyróżnia się tym, że sprzedaje przemoc. 163 00:10:47,480 --> 00:10:49,273 Taiju nie jest typowym wojownikiem. 164 00:10:50,066 --> 00:10:54,278 Ma kontakty z bogaczami i sprzedaje swoich ludzi za pieniądze. 165 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 Prowadzi taki biznes? 166 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 Walczy dla pieniędzy? 167 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Przerażające! Co za pokręcony świr! 168 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Jakby był z innej planety! 169 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 Dla pieniędzy... 170 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 Tak jak Czarny Smok w przyszłości. 171 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Muszę pokonać Czarnego Smoka! 172 00:11:12,004 --> 00:11:16,133 Czarny Smok wcale nie przypomina ich dziewiątego pokolenia. 173 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 Jeśli Toman stanie z nimi do walki... 174 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 Będą kłopoty. 175 00:11:21,305 --> 00:11:23,349 Nie musimy walczyć. 176 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 - Co? - Co? 177 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 To sprawa między mną a Czarnym Smokiem. 178 00:11:28,270 --> 00:11:29,730 Nie sprawa Tomanu. 179 00:11:30,398 --> 00:11:32,733 Sam to załatwię! 180 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 - Co? - Co? 181 00:11:34,193 --> 00:11:35,486 Takemichi! 182 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Postradałeś zmysły? 183 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Całkiem sam? 184 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 Przepraszam. 185 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 Takemichi. 186 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 Pogadajmy. 187 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Co? 188 00:12:07,935 --> 00:12:08,978 Niezły motocykl, co? 189 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 Baji mi go zostawił. 190 00:12:12,565 --> 00:12:15,568 Chifuyu, wiem, co chcesz mi powiedzieć. 191 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 Nie chcesz, żebym sam się tym zajmował. 192 00:12:19,447 --> 00:12:22,658 Przyszłość, którą widziałem, jest okropna. 193 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Chcesz powiedzieć, że mam kumpli, którzy pomogą. 194 00:12:26,662 --> 00:12:27,621 Ale... 195 00:12:27,705 --> 00:12:30,291 Ty i Akkun zginiecie! 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Dlatego muszę to zrobić! 197 00:12:34,879 --> 00:12:36,881 Nie to chciałem ci powiedzieć. 198 00:12:36,964 --> 00:12:37,798 Co? 199 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 Chcę, żebyśmy się tym wszystkim cieszyli! 200 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 Chifuyu... 201 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Baji nie prosił cię o opiekę nad Tomanem, żeby cię zestresować. 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,606 Byłby teraz na ciebie zły. 203 00:12:54,190 --> 00:12:56,817 „Głowa do góry, Take-srichi”. 204 00:12:59,653 --> 00:13:00,905 Nie jestem sam! 205 00:13:02,823 --> 00:13:04,492 Chifuyu! 206 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 Ja... 207 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Przybyłem z przyszłości! 208 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 Co? 209 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Co ty gadasz? 210 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 Z przyszłości? 211 00:13:17,671 --> 00:13:20,049 Bo widzisz... 212 00:13:21,759 --> 00:13:24,136 Cholera! Nie mogę się powstrzymać! 213 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 Samo mi się wymsknęło! 214 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Dzień mojej śmierci. 215 00:13:29,225 --> 00:13:30,351 Podróż do przeszłości. 216 00:13:31,769 --> 00:13:33,103 Dołączyłem do Tomanu, 217 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 żeby uratować Hinę. 218 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Mogę przenieść się dokładnie 12 lat w przeszłość. 219 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Mikey... 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 Draken... 221 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 Kisaki. 222 00:13:44,240 --> 00:13:46,826 Przyszłość Chifuyu. 223 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 Przysiągłem, że nikomu nie powiem 224 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 o podróży w czasie, 225 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 bo to może mieć wpływ na teraźniejszość. 226 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Ale Chifuyu 227 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 poświęcił dla mnie swoje życie, 228 00:14:05,219 --> 00:14:06,428 więc się otworzyłem. 229 00:14:09,682 --> 00:14:13,143 To wszystko się wydarzyło. 230 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Kisaki mnie zabije? 231 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 Powiedziałem to... 232 00:14:22,361 --> 00:14:23,946 Wszystko mu powiedziałem! 233 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 To chyba niedobrze? Co ja teraz zrobię? 234 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Czyli zginę... 235 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Żartowałem! 236 00:14:34,790 --> 00:14:36,292 To był żart! 237 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Domyśliłem się. 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Co? 239 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 Nie uwierzyłem, że przybyłeś z przyszłości. 240 00:14:48,137 --> 00:14:51,181 Ale wiele rzeczy mi w tobie nie pasuje. 241 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 Czasami wydajesz się zupełnie inny. 242 00:14:54,351 --> 00:14:56,228 No bo... 243 00:14:56,937 --> 00:15:00,941 Przed walką z Valhallą powiedziałeś Bajiemu... 244 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 Proszę, nie umieraj. 245 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 Nie stałem zbyt blisko, 246 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 więc nie byłem pewien, co mówisz. 247 00:15:09,700 --> 00:15:11,368 Ale to słyszałem wyraźnie. 248 00:15:11,869 --> 00:15:15,080 Wiedziałeś, że Baji umrze, nie? 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Nie dziwota, że byłeś zdesperowany. 250 00:15:18,751 --> 00:15:22,212 Tak. Wiedziałem, ale nie mogłem temu zapobiec. 251 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 Mogłem uratować Bajiego. 252 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 Jesteś niesamowity. 253 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 Co? 254 00:15:28,677 --> 00:15:32,890 Walczyłeś całkiem sam, mimo że nikt ci nie podziękował. 255 00:15:33,933 --> 00:15:35,851 Głowa do góry, Takemichi. 256 00:15:36,977 --> 00:15:38,520 Nie liczy się wynik. 257 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Walczyłeś, mimo że nikt nie wiedział. 258 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Szanuję cię za to. 259 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Wierzysz mi? 260 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Mimo że to brzmi jak wymysł? 261 00:15:50,824 --> 00:15:52,451 Pewnie! Nie bądź głupi. 262 00:15:53,994 --> 00:15:54,995 Jesteśmy partnerami. 263 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Jak dobrze, że mu powiedziałem! 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,127 Cholera! Przez ciebie ryczę! 265 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 Bo beksa z ciebie. 266 00:16:05,047 --> 00:16:06,298 Nic nie poradzę! 267 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 Sam mnie sprowokowałeś! 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Głodny jestem. 269 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 Przestań! 270 00:16:13,347 --> 00:16:16,058 Nie wierzę, że Kisaki mnie zabije. 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 - Chcesz trochę? - Tak. 272 00:16:18,894 --> 00:16:20,980 Wkurza mnie to, mimo że to przyszłość! 273 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 Czyli Kisaki cały czas był wrogiem Bajiego? 274 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Na stówę. 275 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 Kisaki sam powiedział mi to w przyszłości. 276 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 Zabiję tego bydlaka. 277 00:16:31,824 --> 00:16:32,908 Ale nie teraz. 278 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 Kisaki kontroluje trzecią dywizję i ma stu ludzi. 279 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 A nowa szósta dywizja składa się z byłych członków Valhalli. 280 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 W porównaniu z nimi jesteśmy świeżakami. 281 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 Jesteśmy zbyt nowi, by być skuteczni. 282 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 Przepaść jest wielka. 283 00:16:49,925 --> 00:16:52,553 To w sumie ekscytujące, nie? 284 00:16:52,636 --> 00:16:53,762 Co? 285 00:16:54,513 --> 00:16:58,308 Stworzysz pierwszą ligę lepszą od wszystkich innych. 286 00:16:58,892 --> 00:16:59,727 Takemichi. 287 00:17:00,352 --> 00:17:03,564 Zaczynamy od zera, ale wiem, że dasz radę. 288 00:17:04,064 --> 00:17:07,276 Kisaki i Czarny Smoki? Zmiażdż ich! 289 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 Będę cię wspierał do końca. 290 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 Powiedziałeś mi o sobie całą prawdę, 291 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 to moja odpowiedź. 292 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Chifuyu... 293 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Zróbmy to! 294 00:17:20,914 --> 00:17:23,292 Dobra! Do dzieła! 295 00:17:24,001 --> 00:17:26,378 Dziękuję, Chifuyu! 296 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Partnerze! 297 00:17:28,922 --> 00:17:32,468 Takemichi! Zeżarłeś mój ramen? 298 00:17:32,551 --> 00:17:34,094 Przecież mi go dałeś. 299 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 Miałeś zjeść tylko trochę, debilu! 300 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Dałeś mi go, więc myślałem, że skończyłeś! 301 00:17:41,268 --> 00:17:43,353 PIERWSZE POKOLENIE GANGU TOKIO MANJI 302 00:17:43,437 --> 00:17:48,192 Kto by pomyślał, że Hakkai jest bratem bossa Czarnego Smoka? 303 00:17:48,275 --> 00:17:50,319 Ale ty wiedziałeś, no nie, Mitsuya? 304 00:17:52,362 --> 00:17:54,823 Z Czarnym Smokiem będą problemy. 305 00:17:55,407 --> 00:17:56,950 Ale nie mamy wyboru. 306 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 Chyba są już wszyscy. 307 00:18:00,496 --> 00:18:01,371 Chodźcie tu! 308 00:18:07,336 --> 00:18:09,171 Jak wiecie, 309 00:18:09,713 --> 00:18:13,217 Takemichi został pobity przez przywódcę Czarnego Smoka. 310 00:18:13,801 --> 00:18:17,638 Mimo że wiedział, że Takemichi jest kapitanem pierwszej dywizji. 311 00:18:18,305 --> 00:18:19,681 Co oznacza... 312 00:18:20,265 --> 00:18:22,392 Czarny Smok wypowiedział nam wojnę. 313 00:18:24,353 --> 00:18:27,439 Zasrane chojraki! Skopmy im tyłki! 314 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Raz ich zmiażdżyliśmy, więc drugi raz to nie problem. 315 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Zmiażdżyliśmy dziewiąte pokolenie. 316 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 Dziesiąte to zupełnie inny poziom. 317 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Rozumiem, 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,953 że Takemichi mógł nie wiedzieć, że to terytorium Czarnego Smoka, 319 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 ale dlaczego ty go tam zabrałeś? 320 00:18:44,581 --> 00:18:48,669 Nigdy nie widziałem, żebyście wcześniej ze sobą gadali! 321 00:18:48,752 --> 00:18:54,383 Hakkai, założę się, że jesteś szpiegiem Czarnego Smoka. 322 00:18:54,466 --> 00:18:56,718 To w końcu brat ich szefa. 323 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 To też ukryłeś. 324 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 Chwila! 325 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Hakkai nie zrobił tego... 326 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Zamknij się! 327 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Słuchaj, Takemichi. 328 00:19:08,605 --> 00:19:12,109 Na następnym zebraniu Hakkai ogłosi odejście z Tomanu. 329 00:19:12,693 --> 00:19:15,070 To doprowadzi do przyszłości, o której mówiłeś. 330 00:19:15,154 --> 00:19:16,738 Żeby zmienić przyszłość, 331 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 musisz powstrzymać Hakkaiego przed odejściem z Tomanu. 332 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 Chifuyu i ja uknuliśmy dokładny plan! 333 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 Nie mam wymówek. 334 00:19:27,958 --> 00:19:29,877 Jestem gotów na każdą karę. 335 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Jako jego brat zawsze byłem gotowy na konsekwencje. 336 00:19:35,132 --> 00:19:36,216 Dowódco, 337 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 ja, wicekapitan drugiej dywizji, Hakkai Shiba, 338 00:19:40,262 --> 00:19:43,807 proszę o pozwolenie na opuszczenie gangu Tokio Manji! 339 00:19:48,270 --> 00:19:49,479 Ktoś jest przeciw? 340 00:19:53,442 --> 00:19:54,860 Zaraz! 341 00:19:56,403 --> 00:19:57,696 Sprzeciw! 342 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Takemichi! 343 00:20:00,616 --> 00:20:04,578 Ale jak powstrzymać Hakkaiego przed opuszczeniem Tomanu? 344 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 Mam plan. 345 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 Najpierw plan A. 346 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Chifuyu! 347 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 Kluczem jest Mikey. 348 00:20:14,421 --> 00:20:17,799 Jeśli Mikey nie pozwoli Hakkaiemu odejść, 349 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 wszystko się ułoży. 350 00:20:19,593 --> 00:20:20,719 Rozumiem. 351 00:20:20,802 --> 00:20:24,723 A ja znam słabość Mikeya. 352 00:20:24,806 --> 00:20:25,974 Mikey! 353 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 Co? 354 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Wyluzujmy i zastanówmy się na spokojnie. 355 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 I zjedzmy to. 356 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Plan A to... 357 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Dorayaki! 358 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Proszę! 359 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Nie chcę. 360 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Nie przerywaj! 361 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Co? 362 00:20:40,989 --> 00:20:42,866 Myślisz, że to żart, kretynie? 363 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Co? Wcale nie! 364 00:20:45,869 --> 00:20:47,621 Chifuyu! 365 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 Nie martw się, Takemichi. 366 00:20:50,290 --> 00:20:53,835 Gdyby jednak się nie udało, mamy plan B. 367 00:20:53,919 --> 00:20:56,546 W razie problemów przeczytaj te notatki! 368 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 No tak! Chifuyu dał mi coś, co pomoże w tej sytuacji! 369 00:21:00,217 --> 00:21:01,051 Plan B! 370 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 „Wykombinuj coś”? 371 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 Chyba żartujesz, Chifuyu! 372 00:21:07,266 --> 00:21:08,642 Zapomniałem. 373 00:21:09,184 --> 00:21:10,978 To kompletny idiota. 374 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Nie powstrzymam Hakkaiego! 375 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 Jeśli nic się nie zmieni, może dojść do wojny! 376 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Co mam robić? 377 00:21:19,278 --> 00:21:21,780 Jaka jest twoja decyzja? 378 00:21:21,863 --> 00:21:25,367 To sprawa drugiej dywizji, więc niech Mitsuya zdecyduje. 379 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Taka, przepraszam. 380 00:21:36,336 --> 00:21:38,005 Ale już podjąłem decyzję. 381 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Nie smuć się, Hakkai. 382 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Rozumiem. 383 00:21:47,764 --> 00:21:48,640 Taka! 384 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 To był zaszczyt! 385 00:21:54,604 --> 00:21:55,939 Co robić? 386 00:21:56,606 --> 00:21:59,318 Znowu nic nie zmieniłem! 387 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Co? 388 00:22:03,655 --> 00:22:04,906 O czym ty mówisz? 389 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 Nie pozwolę na to. 390 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 Co? 391 00:23:38,208 --> 00:23:40,252 Napisy: Małgorzata Fularczyk