1
00:00:05,213 --> 00:00:07,173
Hakkai.
2
00:00:09,634 --> 00:00:12,554
Zatłucz go na śmierć.
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,853
Głuchy jesteś?
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
Powiedziałem...
5
00:00:21,521 --> 00:00:22,814
zabij go!
6
00:01:55,198 --> 00:01:56,616
Powiedziałem...
7
00:01:56,699 --> 00:01:57,909
zabij go!
8
00:01:57,992 --> 00:01:59,244
ODCINEK 27
9
00:01:59,327 --> 00:02:02,330
Też należysz do Tomanu,
więc musisz ponieść odpowiedzialność!
10
00:02:02,413 --> 00:02:07,919
Taiju, on nie wiedział,
że to terytorium Czarnego Smoka.
11
00:02:08,545 --> 00:02:09,379
Proszę cię...
12
00:02:14,259 --> 00:02:17,720
Hakkai jest tak przerażony,
że nie jest sobą.
13
00:02:18,721 --> 00:02:20,890
Mam to w dupie.
14
00:02:21,641 --> 00:02:23,935
Nie słyszałeś rozkazu?
15
00:02:24,477 --> 00:02:27,897
Jesteś moim młodszym bratem,
a to ważniejsze od Tomanu.
16
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Innymi słowy,
musisz słuchać moich rozkazów.
17
00:02:31,985 --> 00:02:36,239
Więzy rodzinne są ważniejsze
niż więzi z przyjaciółmi.
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,117
Taiju!
19
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Przestań grozić Hakkaiemu.
20
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Yuzuha,
21
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
to twoja wina, bo źle go wychowałaś.
22
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Później ci to wyjaśnię.
23
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Mimo że to twoja rodzina,
Yuzuha to nadal kobieta!
24
00:03:03,224 --> 00:03:06,603
Jak śmiesz podnosić rękę
na kobietę, na własną siostrę?
25
00:03:06,686 --> 00:03:08,605
To sprawa rodziny Shiba,
26
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
więc się odstosunkuj, gówniarzu!
27
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Patrz uważnie, Hakkai.
28
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
Zajmę się twoim problemem za ciebie.
29
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
Rodzina musi sobie pomagać!
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,499
ODDZIAŁ ZABÓJSTW
31
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
Przestań!
32
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
Uciekaj, Hina!
33
00:03:35,882 --> 00:03:38,134
Nie mogę na to patrzeć!
34
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
Zabijesz Takemichiego!
35
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Hina, co ty...
36
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Hina!
37
00:03:46,893 --> 00:03:49,187
Takemichi!
38
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Taiju!
39
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Co?
40
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
Przestań!
41
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Proszę!
42
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
Hakkai.
43
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
Kiedy prosisz kogoś o przysługę,
44
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
musisz dać mu coś w zamian.
45
00:04:04,661 --> 00:04:07,538
Coś, co będzie warte mojego czasu.
46
00:04:08,248 --> 00:04:12,126
Jeśli nie, ten gnojek tu zginie.
47
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
Odejdę.
48
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Odejdę z Tomanu.
49
00:04:19,550 --> 00:04:22,762
Dołączę do Czarnego Smoka
i będę ci pomagał.
50
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
Tylko puść Takemichiego.
51
00:04:26,557 --> 00:04:27,475
To dam w zamian.
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,002
Takemichi!
53
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
Hina...
54
00:04:55,586 --> 00:04:57,964
Nic ci nie jest, Takemichi?
55
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Co za ulga!
56
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
Całe szczęście!
57
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Niedaleko jest szpital.
58
00:05:08,433 --> 00:05:11,811
No tak, pobił mnie.
59
00:05:12,478 --> 00:05:13,604
Odejdę z Tomanu.
60
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
Tylko puść Takemichiego.
61
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Przepraszam, że przeze mnie
musiałeś odejść z Tomanu.
62
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
To nie twoja wina.
63
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Już zdecydowałem.
64
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
Chciałem ci podziękować za to,
że wstawiłeś się za Yuzuhą.
65
00:05:29,370 --> 00:05:33,291
Pewnie się dziwisz,
że mój brat dowodzi Czarnym Smokiem.
66
00:05:33,875 --> 00:05:34,709
No.
67
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Co?
68
00:05:36,502 --> 00:05:40,840
Hakkai Shiba to jedenasty boss
Czarnego Smoka.
69
00:05:40,923 --> 00:05:44,594
Plotka głosi, że drań zabił
poprzedniego przywódcę dla pieniędzy
70
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
i przejął Czarnego Smoka.
71
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
Zabił ich przywódcę?
72
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
To znaczy, że on...
73
00:05:51,809 --> 00:05:55,521
Muszę coś zrobić w Czarnym Smoku.
74
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Niemożliwe!
75
00:05:58,107 --> 00:06:00,651
Czy to znaczy,
że Hakkai chce zabić swojego brata?
76
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
Fiutek z Tomanu na naszym terenie?
77
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
Nie odpuszczę nawet dziewczynom.
78
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
Pozabijam was wszystkich!
79
00:06:24,384 --> 00:06:26,010
Wszystko powoli staje się jasne.
80
00:06:26,844 --> 00:06:29,305
Jeśli Kazutora w przyszłości
mówił prawdę...
81
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
Zabił poprzedniego przywódcę dla pieniędzy
82
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
i przejął Czarnego Smoka.
83
00:06:34,602 --> 00:06:38,064
Dołączę do Czarnego Smoka,
bo muszę coś zrobić.
84
00:06:38,564 --> 00:06:42,652
Hakkai zabije własnego brata, Taiju,
85
00:06:42,735 --> 00:06:43,903
bossa Czarnego Smoka.
86
00:06:44,570 --> 00:06:48,658
Jeśli Hakkai przejmie gang
i połączy go z Tomanem,
87
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
przyszłość, którą znam, się ziści.
88
00:06:53,871 --> 00:06:57,333
Jak niby mam powstrzymać Hakkaiego
przed zabiciem brata?
89
00:06:57,917 --> 00:06:59,752
To się nie zgrywa.
90
00:07:00,420 --> 00:07:03,339
Czarny Smok będzie tak samo niebezpieczny,
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,883
nieważne, czy Taiju będzie szefem,
czy Hakkai.
92
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
Mam zawalczyć z Czarnym Smokiem?
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Nie ma mowy!
94
00:07:12,098 --> 00:07:13,516
To niemożliwe!
95
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Kisaki i Czarny Smok...
96
00:07:17,145 --> 00:07:18,604
Jest coraz więcej problemów!
97
00:07:19,272 --> 00:07:22,150
Ale muszę je rozwiązać!
98
00:07:23,109 --> 00:07:24,402
Nikt nie może mi pomóc.
99
00:07:25,361 --> 00:07:26,404
Muszę to zrobić sam.
100
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Musi mi się udać!
101
00:07:31,409 --> 00:07:34,120
- Co?
- Co ty tam mamroczesz?
102
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
Dziwadło.
103
00:07:36,873 --> 00:07:39,041
Co wy robicie w moim mieszkaniu?
104
00:07:39,125 --> 00:07:41,085
Sprawdzamy, co u ciebie.
105
00:07:41,586 --> 00:07:45,214
Jesteś w końcu naszym kapitanem.
Nie rozumiesz?
106
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
Jeśli za bardzo cię sponiewierają,
107
00:07:47,133 --> 00:07:49,469
nie utrzymasz
naszej pierwszej ligi w ryzach.
108
00:07:49,552 --> 00:07:52,430
Co? Jak to naszej?
109
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
Jesteście w Tomanie?
110
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
- Co? Pewnie, że tak!
- Pewnie, że tak!
111
00:07:57,810 --> 00:07:59,145
Sam ich przyjąłeś.
112
00:07:59,770 --> 00:08:00,813
Chifuyu.
113
00:08:01,772 --> 00:08:04,775
Co? Co tak zamilkłeś?
114
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
To nic...
115
00:08:09,780 --> 00:08:13,159
Ale pomyśleć,
że to Czarny Smok naruszył pokój.
116
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
To znaczy, że będą kłopoty.
117
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
Góra nie będzie zadowolona.
118
00:08:19,582 --> 00:08:23,419
Pobicie Takemichiego to dobry powód,
by zacząć coś kręcić.
119
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
Co?
120
00:08:24,670 --> 00:08:25,963
Nie udawaj zaskoczonego.
121
00:08:26,589 --> 00:08:29,509
Jesteś teraz jednym z kapitanów Tomana.
122
00:08:29,967 --> 00:08:30,801
No...
123
00:08:30,885 --> 00:08:35,640
Jeśli zacznie się wojna z Czarnym Smokiem,
Toman może ucierpieć.
124
00:08:36,224 --> 00:08:39,393
Podobno są silniejsi
od naszych poprzednich rywali.
125
00:08:39,477 --> 00:08:42,271
Niż Moebius i Valhalla?
126
00:08:42,355 --> 00:08:43,731
Oddział Zabójstw.
127
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
To ich właśnie wyróżnia.
128
00:08:48,694 --> 00:08:50,238
To mocni zawodnicy.
129
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
Czarny Smok panował przez wiele lat
130
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
jako najsilniejszy gang w regionie Kanto.
131
00:08:57,870 --> 00:09:02,875
Dziesiąte pokolenie to najbardziej
brutalny i szalony gang w historii.
132
00:09:03,459 --> 00:09:05,461
To prawdziwe psychole.
133
00:09:05,545 --> 00:09:06,921
Banda wariatów!
134
00:09:07,421 --> 00:09:09,090
A jest ku temu tylko jeden powód.
135
00:09:09,840 --> 00:09:12,552
Ich bezwzględny przywódca, Taiju Shiba.
136
00:09:14,512 --> 00:09:18,057
Toman zawsze był mocno powiązany
z Czarnym Smokiem.
137
00:09:18,849 --> 00:09:23,646
Toman stworzono
właśnie z powodu Czarnego Smoka.
138
00:09:23,729 --> 00:09:26,941
To nasi przeciwnicy w naszej
legendarnej pierwszej bitwie.
139
00:09:27,024 --> 00:09:32,154
Kazutora mieszkał na ich terenie
i nieźle im podpadł.
140
00:09:32,655 --> 00:09:37,076
Kumple Kazutory połączyli siły
i założyli gang, żeby go uratować.
141
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
Gang Tokio Manji.
142
00:09:40,621 --> 00:09:42,999
Zmierzyli się z Czarnym Smokiem.
143
00:09:43,082 --> 00:09:47,086
Toman ich pokonał,
więc od razu zyskali sławę.
144
00:09:47,169 --> 00:09:48,796
Toman jest super!
145
00:09:48,879 --> 00:09:52,174
Czyli musimy znowu z nimi zawalczyć?
146
00:09:52,258 --> 00:09:55,803
Skoro raz ich zmiażdżyliśmy,
teraz powinno być łatwiej.
147
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
Łatwo nie będzie.
148
00:09:58,180 --> 00:10:01,475
Toman zmiażdżył Czarnego Smoka
dziewiątej generacji.
149
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
Ich członkowie są teraz zupełnie inni.
150
00:10:05,396 --> 00:10:07,273
Po porażce Czarnego Smoka
151
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
powinni zniknąć,
ale Taiju Shiba ich wskrzesił.
152
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
Taiju przejął nazwę gangu,
153
00:10:14,530 --> 00:10:17,783
ale przemienił ich w coś zupełnie innego.
154
00:10:18,868 --> 00:10:22,788
Zmienił im mundury
i przeszkolił jak w wojsku.
155
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
Dzięki niemu wyglądają imponująco.
156
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Brzmi kozacko.
157
00:10:27,084 --> 00:10:28,669
Jeśli zmienił im mundury,
158
00:10:28,753 --> 00:10:32,548
to musiało kosztować fortunę!
159
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
Na pewno. Skąd miał tyle hajsu?
160
00:10:35,593 --> 00:10:38,387
Jest mniej więcej w naszym wieku, nie?
161
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
No, dwa lata starszy.
162
00:10:42,516 --> 00:10:46,270
Taiju wyróżnia się tym,
że sprzedaje przemoc.
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
Taiju nie jest typowym wojownikiem.
164
00:10:50,066 --> 00:10:54,278
Ma kontakty z bogaczami
i sprzedaje swoich ludzi za pieniądze.
165
00:10:54,820 --> 00:10:56,614
Prowadzi taki biznes?
166
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
Walczy dla pieniędzy?
167
00:10:59,659 --> 00:11:02,036
Przerażające! Co za pokręcony świr!
168
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
Jakby był z innej planety!
169
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
Dla pieniędzy...
170
00:11:06,707 --> 00:11:08,626
Tak jak Czarny Smok w przyszłości.
171
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Muszę pokonać Czarnego Smoka!
172
00:11:12,004 --> 00:11:16,133
Czarny Smok wcale nie przypomina
ich dziewiątego pokolenia.
173
00:11:16,217 --> 00:11:18,010
Jeśli Toman stanie z nimi do walki...
174
00:11:19,512 --> 00:11:20,805
Będą kłopoty.
175
00:11:21,305 --> 00:11:23,349
Nie musimy walczyć.
176
00:11:23,432 --> 00:11:24,266
- Co?
- Co?
177
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
To sprawa między mną a Czarnym Smokiem.
178
00:11:28,270 --> 00:11:29,730
Nie sprawa Tomanu.
179
00:11:30,398 --> 00:11:32,733
Sam to załatwię!
180
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
- Co?
- Co?
181
00:11:34,193 --> 00:11:35,486
Takemichi!
182
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Postradałeś zmysły?
183
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
Całkiem sam?
184
00:11:39,198 --> 00:11:40,491
Przepraszam.
185
00:11:42,326 --> 00:11:43,285
Takemichi.
186
00:11:45,079 --> 00:11:46,288
Pogadajmy.
187
00:11:46,372 --> 00:11:47,206
Co?
188
00:12:07,935 --> 00:12:08,978
Niezły motocykl, co?
189
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
Baji mi go zostawił.
190
00:12:12,565 --> 00:12:15,568
Chifuyu, wiem, co chcesz mi powiedzieć.
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
Nie chcesz, żebym sam się tym zajmował.
192
00:12:19,447 --> 00:12:22,658
Przyszłość, którą widziałem, jest okropna.
193
00:12:23,409 --> 00:12:26,120
Chcesz powiedzieć,
że mam kumpli, którzy pomogą.
194
00:12:26,662 --> 00:12:27,621
Ale...
195
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
Ty i Akkun zginiecie!
196
00:12:31,041 --> 00:12:32,835
Dlatego muszę to zrobić!
197
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
Nie to chciałem ci powiedzieć.
198
00:12:36,964 --> 00:12:37,798
Co?
199
00:12:38,716 --> 00:12:41,552
Chcę, żebyśmy się tym wszystkim cieszyli!
200
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
Chifuyu...
201
00:12:45,598 --> 00:12:50,811
Baji nie prosił cię o opiekę nad Tomanem,
żeby cię zestresować.
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,606
Byłby teraz na ciebie zły.
203
00:12:54,190 --> 00:12:56,817
„Głowa do góry, Take-srichi”.
204
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
Nie jestem sam!
205
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
Chifuyu!
206
00:13:04,575 --> 00:13:06,869
Ja...
207
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
Przybyłem z przyszłości!
208
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
Co?
209
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
Co ty gadasz?
210
00:13:15,961 --> 00:13:17,087
Z przyszłości?
211
00:13:17,671 --> 00:13:20,049
Bo widzisz...
212
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
Cholera! Nie mogę się powstrzymać!
213
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
Samo mi się wymsknęło!
214
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Dzień mojej śmierci.
215
00:13:29,225 --> 00:13:30,351
Podróż do przeszłości.
216
00:13:31,769 --> 00:13:33,103
Dołączyłem do Tomanu,
217
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
żeby uratować Hinę.
218
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Mogę przenieść się
dokładnie 12 lat w przeszłość.
219
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Mikey...
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,238
Draken...
221
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
Kisaki.
222
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Przyszłość Chifuyu.
223
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
Przysiągłem, że nikomu nie powiem
224
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
o podróży w czasie,
225
00:13:55,543 --> 00:13:58,587
bo to może mieć wpływ na teraźniejszość.
226
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Ale Chifuyu
227
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
poświęcił dla mnie swoje życie,
228
00:14:05,219 --> 00:14:06,428
więc się otworzyłem.
229
00:14:09,682 --> 00:14:13,143
To wszystko się wydarzyło.
230
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
Kisaki mnie zabije?
231
00:14:20,568 --> 00:14:21,652
Powiedziałem to...
232
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
Wszystko mu powiedziałem!
233
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
To chyba niedobrze? Co ja teraz zrobię?
234
00:14:29,034 --> 00:14:31,954
Czyli zginę...
235
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Żartowałem!
236
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
To był żart!
237
00:14:40,379 --> 00:14:42,047
Domyśliłem się.
238
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Co?
239
00:14:43,340 --> 00:14:47,261
Nie uwierzyłem,
że przybyłeś z przyszłości.
240
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Ale wiele rzeczy mi w tobie nie pasuje.
241
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
Czasami wydajesz się zupełnie inny.
242
00:14:54,351 --> 00:14:56,228
No bo...
243
00:14:56,937 --> 00:15:00,941
Przed walką z Valhallą
powiedziałeś Bajiemu...
244
00:15:01,525 --> 00:15:03,569
Proszę, nie umieraj.
245
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
Nie stałem zbyt blisko,
246
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
więc nie byłem pewien, co mówisz.
247
00:15:09,700 --> 00:15:11,368
Ale to słyszałem wyraźnie.
248
00:15:11,869 --> 00:15:15,080
Wiedziałeś, że Baji umrze, nie?
249
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
Nie dziwota, że byłeś zdesperowany.
250
00:15:18,751 --> 00:15:22,212
Tak. Wiedziałem,
ale nie mogłem temu zapobiec.
251
00:15:22,838 --> 00:15:24,632
Mogłem uratować Bajiego.
252
00:15:26,425 --> 00:15:27,676
Jesteś niesamowity.
253
00:15:27,760 --> 00:15:28,594
Co?
254
00:15:28,677 --> 00:15:32,890
Walczyłeś całkiem sam,
mimo że nikt ci nie podziękował.
255
00:15:33,933 --> 00:15:35,851
Głowa do góry, Takemichi.
256
00:15:36,977 --> 00:15:38,520
Nie liczy się wynik.
257
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Walczyłeś, mimo że nikt nie wiedział.
258
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Szanuję cię za to.
259
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Wierzysz mi?
260
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Mimo że to brzmi jak wymysł?
261
00:15:50,824 --> 00:15:52,451
Pewnie! Nie bądź głupi.
262
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
Jesteśmy partnerami.
263
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Jak dobrze, że mu powiedziałem!
264
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
Cholera! Przez ciebie ryczę!
265
00:16:03,337 --> 00:16:04,964
Bo beksa z ciebie.
266
00:16:05,047 --> 00:16:06,298
Nic nie poradzę!
267
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
Sam mnie sprowokowałeś!
268
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Głodny jestem.
269
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Przestań!
270
00:16:13,347 --> 00:16:16,058
Nie wierzę, że Kisaki mnie zabije.
271
00:16:16,976 --> 00:16:18,268
- Chcesz trochę?
- Tak.
272
00:16:18,894 --> 00:16:20,980
Wkurza mnie to, mimo że to przyszłość!
273
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
Czyli Kisaki cały czas
był wrogiem Bajiego?
274
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Na stówę.
275
00:16:26,527 --> 00:16:28,904
Kisaki sam powiedział mi to w przyszłości.
276
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
Zabiję tego bydlaka.
277
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
Ale nie teraz.
278
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
Kisaki kontroluje trzecią dywizję
i ma stu ludzi.
279
00:16:37,788 --> 00:16:41,250
A nowa szósta dywizja składa się
z byłych członków Valhalli.
280
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
W porównaniu z nimi jesteśmy świeżakami.
281
00:16:45,462 --> 00:16:47,798
Jesteśmy zbyt nowi, by być skuteczni.
282
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
Przepaść jest wielka.
283
00:16:49,925 --> 00:16:52,553
To w sumie ekscytujące, nie?
284
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
Co?
285
00:16:54,513 --> 00:16:58,308
Stworzysz pierwszą ligę
lepszą od wszystkich innych.
286
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Takemichi.
287
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Zaczynamy od zera, ale wiem, że dasz radę.
288
00:17:04,064 --> 00:17:07,276
Kisaki i Czarny Smoki? Zmiażdż ich!
289
00:17:07,818 --> 00:17:09,528
Będę cię wspierał do końca.
290
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
Powiedziałeś mi o sobie całą prawdę,
291
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
to moja odpowiedź.
292
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Chifuyu...
293
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
Zróbmy to!
294
00:17:20,914 --> 00:17:23,292
Dobra! Do dzieła!
295
00:17:24,001 --> 00:17:26,378
Dziękuję, Chifuyu!
296
00:17:27,463 --> 00:17:28,297
Partnerze!
297
00:17:28,922 --> 00:17:32,468
Takemichi! Zeżarłeś mój ramen?
298
00:17:32,551 --> 00:17:34,094
Przecież mi go dałeś.
299
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
Miałeś zjeść tylko trochę, debilu!
300
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Dałeś mi go, więc myślałem, że skończyłeś!
301
00:17:41,268 --> 00:17:43,353
PIERWSZE POKOLENIE GANGU TOKIO MANJI
302
00:17:43,437 --> 00:17:48,192
Kto by pomyślał, że Hakkai
jest bratem bossa Czarnego Smoka?
303
00:17:48,275 --> 00:17:50,319
Ale ty wiedziałeś, no nie, Mitsuya?
304
00:17:52,362 --> 00:17:54,823
Z Czarnym Smokiem będą problemy.
305
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
Ale nie mamy wyboru.
306
00:17:57,576 --> 00:17:59,495
Chyba są już wszyscy.
307
00:18:00,496 --> 00:18:01,371
Chodźcie tu!
308
00:18:07,336 --> 00:18:09,171
Jak wiecie,
309
00:18:09,713 --> 00:18:13,217
Takemichi został pobity
przez przywódcę Czarnego Smoka.
310
00:18:13,801 --> 00:18:17,638
Mimo że wiedział, że Takemichi
jest kapitanem pierwszej dywizji.
311
00:18:18,305 --> 00:18:19,681
Co oznacza...
312
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
Czarny Smok wypowiedział nam wojnę.
313
00:18:24,353 --> 00:18:27,439
Zasrane chojraki! Skopmy im tyłki!
314
00:18:27,523 --> 00:18:30,609
Raz ich zmiażdżyliśmy,
więc drugi raz to nie problem.
315
00:18:31,110 --> 00:18:32,986
Zmiażdżyliśmy dziewiąte pokolenie.
316
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
Dziesiąte to zupełnie inny poziom.
317
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Rozumiem,
318
00:18:37,074 --> 00:18:40,953
że Takemichi mógł nie wiedzieć,
że to terytorium Czarnego Smoka,
319
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
ale dlaczego ty go tam zabrałeś?
320
00:18:44,581 --> 00:18:48,669
Nigdy nie widziałem,
żebyście wcześniej ze sobą gadali!
321
00:18:48,752 --> 00:18:54,383
Hakkai, założę się,
że jesteś szpiegiem Czarnego Smoka.
322
00:18:54,466 --> 00:18:56,718
To w końcu brat ich szefa.
323
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
To też ukryłeś.
324
00:18:59,054 --> 00:19:01,265
Chwila!
325
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Hakkai nie zrobił tego...
326
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Zamknij się!
327
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
Słuchaj, Takemichi.
328
00:19:08,605 --> 00:19:12,109
Na następnym zebraniu Hakkai
ogłosi odejście z Tomanu.
329
00:19:12,693 --> 00:19:15,070
To doprowadzi do przyszłości,
o której mówiłeś.
330
00:19:15,154 --> 00:19:16,738
Żeby zmienić przyszłość,
331
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
musisz powstrzymać Hakkaiego
przed odejściem z Tomanu.
332
00:19:20,200 --> 00:19:23,287
Chifuyu i ja uknuliśmy dokładny plan!
333
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Nie mam wymówek.
334
00:19:27,958 --> 00:19:29,877
Jestem gotów na każdą karę.
335
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
Jako jego brat zawsze
byłem gotowy na konsekwencje.
336
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
Dowódco,
337
00:19:36,925 --> 00:19:39,428
ja, wicekapitan drugiej dywizji,
Hakkai Shiba,
338
00:19:40,262 --> 00:19:43,807
proszę o pozwolenie na opuszczenie
gangu Tokio Manji!
339
00:19:48,270 --> 00:19:49,479
Ktoś jest przeciw?
340
00:19:53,442 --> 00:19:54,860
Zaraz!
341
00:19:56,403 --> 00:19:57,696
Sprzeciw!
342
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
Takemichi!
343
00:20:00,616 --> 00:20:04,578
Ale jak powstrzymać Hakkaiego
przed opuszczeniem Tomanu?
344
00:20:04,661 --> 00:20:06,246
Mam plan.
345
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
Najpierw plan A.
346
00:20:09,291 --> 00:20:10,167
Chifuyu!
347
00:20:12,211 --> 00:20:13,837
Kluczem jest Mikey.
348
00:20:14,421 --> 00:20:17,799
Jeśli Mikey nie pozwoli Hakkaiemu odejść,
349
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
wszystko się ułoży.
350
00:20:19,593 --> 00:20:20,719
Rozumiem.
351
00:20:20,802 --> 00:20:24,723
A ja znam słabość Mikeya.
352
00:20:24,806 --> 00:20:25,974
Mikey!
353
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
Co?
354
00:20:26,975 --> 00:20:29,186
Wyluzujmy i zastanówmy się na spokojnie.
355
00:20:29,269 --> 00:20:30,896
I zjedzmy to.
356
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
Plan A to...
357
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Dorayaki!
358
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Proszę!
359
00:20:37,486 --> 00:20:38,612
Nie chcę.
360
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Nie przerywaj!
361
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Co?
362
00:20:40,989 --> 00:20:42,866
Myślisz, że to żart, kretynie?
363
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Co? Wcale nie!
364
00:20:45,869 --> 00:20:47,621
Chifuyu!
365
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
Nie martw się, Takemichi.
366
00:20:50,290 --> 00:20:53,835
Gdyby jednak się nie udało, mamy plan B.
367
00:20:53,919 --> 00:20:56,546
W razie problemów przeczytaj te notatki!
368
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
No tak! Chifuyu dał mi coś,
co pomoże w tej sytuacji!
369
00:21:00,217 --> 00:21:01,051
Plan B!
370
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
„Wykombinuj coś”?
371
00:21:03,637 --> 00:21:05,180
Chyba żartujesz, Chifuyu!
372
00:21:07,266 --> 00:21:08,642
Zapomniałem.
373
00:21:09,184 --> 00:21:10,978
To kompletny idiota.
374
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Nie powstrzymam Hakkaiego!
375
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
Jeśli nic się nie zmieni,
może dojść do wojny!
376
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Co mam robić?
377
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
Jaka jest twoja decyzja?
378
00:21:21,863 --> 00:21:25,367
To sprawa drugiej dywizji,
więc niech Mitsuya zdecyduje.
379
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
Taka, przepraszam.
380
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
Ale już podjąłem decyzję.
381
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Nie smuć się, Hakkai.
382
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Rozumiem.
383
00:21:47,764 --> 00:21:48,640
Taka!
384
00:21:49,683 --> 00:21:51,184
To był zaszczyt!
385
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Co robić?
386
00:21:56,606 --> 00:21:59,318
Znowu nic nie zmieniłem!
387
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Co?
388
00:22:03,655 --> 00:22:04,906
O czym ty mówisz?
389
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
Nie pozwolę na to.
390
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
Co?
391
00:23:38,208 --> 00:23:40,252
Napisy: Małgorzata Fularczyk