1 00:00:05,213 --> 00:00:07,173 Hakkai. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,554 Slå ihjäl den grabben. 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,853 Hörde du mig inte? 4 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Döda honom, 5 00:00:21,521 --> 00:00:22,814 sa jag! 6 00:00:28,570 --> 00:00:30,905 TOKYO REVENGERS 7 00:01:55,198 --> 00:01:56,616 Döda honom, 8 00:01:56,699 --> 00:01:57,909 sa jag! 9 00:01:59,327 --> 00:02:02,330 Som medlem i Toman måste du ta ditt ansvar! 10 00:02:02,413 --> 00:02:07,919 Taiju visste inte att detta var BLACK DRAGONS område. 11 00:02:08,545 --> 00:02:09,379 Så, snälla... 12 00:02:14,259 --> 00:02:17,720 Hakkai är så rädd. Han är som en annan person. 13 00:02:18,721 --> 00:02:20,890 Jag struntar i det. 14 00:02:21,641 --> 00:02:23,935 Hörde du inte min order? 15 00:02:24,477 --> 00:02:27,897 Du är min lillebror. Det går före medlemskapet i Toman. 16 00:02:28,481 --> 00:02:31,401 Med andra ord måste du lyda mina order. 17 00:02:31,985 --> 00:02:36,239 Familj är viktigare än vänskap, eller hur? 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 Taiju! 19 00:02:41,494 --> 00:02:43,037 Sluta hota Hakkai. 20 00:02:46,499 --> 00:02:47,876 Yuzuha. 21 00:02:48,543 --> 00:02:50,545 Du uppfostrade honom fel. 22 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Jag ska snart klargöra det för dig. 23 00:02:59,345 --> 00:03:02,640 Även om hon är familj för dig är Yuzuha fortfarande en kvinna! 24 00:03:03,224 --> 00:03:06,603 Hur vågar du slå en kvinna, din egen syster? 25 00:03:06,686 --> 00:03:08,605 Detta är en familjeangelägenhet, 26 00:03:08,688 --> 00:03:11,774 så lägg dig inte i, din idiot! 27 00:03:12,275 --> 00:03:14,652 Kolla noga nu, Hakkai. 28 00:03:15,236 --> 00:03:18,198 Jag ska ta hand om ditt problem. 29 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 Detta handlar familj om! 30 00:03:26,581 --> 00:03:28,499 MORDGRUPPEN 31 00:03:31,753 --> 00:03:33,129 Nu räcker det! 32 00:03:34,631 --> 00:03:35,798 Akta dig, Hina! 33 00:03:35,882 --> 00:03:38,134 Jag kan inte bara se på! 34 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Takemichi kommer att dö! 35 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Hina, vad gör du... 36 00:03:45,141 --> 00:03:45,975 Hina! 37 00:03:46,893 --> 00:03:49,187 Takemichi! 38 00:03:49,771 --> 00:03:50,730 Taiju! 39 00:03:50,813 --> 00:03:51,648 Ja? 40 00:03:52,440 --> 00:03:53,316 Sluta! 41 00:03:53,942 --> 00:03:54,776 Snälla! 42 00:03:54,859 --> 00:03:56,486 Hakkai. 43 00:03:57,570 --> 00:03:59,489 När man ber nån om en tjänst 44 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 måste man ge nåt i utbyte. 45 00:04:04,661 --> 00:04:07,538 Ge mig nåt som gör det värt besväret. 46 00:04:08,248 --> 00:04:12,126 Om du inte gör det, så dör den här idioten. 47 00:04:13,044 --> 00:04:13,878 Jag hoppar av. 48 00:04:15,338 --> 00:04:17,966 Jag lämnar Toman. 49 00:04:19,550 --> 00:04:22,762 Jag går med i BLACK DRAGON och hjälper dig. 50 00:04:24,180 --> 00:04:25,640 Släpp Takemitchy! 51 00:04:26,557 --> 00:04:27,475 Det erbjuder jag! 52 00:04:52,625 --> 00:04:54,002 Takemichi! 53 00:04:54,085 --> 00:04:55,503 Hina... 54 00:04:55,586 --> 00:04:57,964 Är du okej, Takemitchy? 55 00:04:59,632 --> 00:05:00,675 Tack och lov! 56 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 Tack och lov, Takemichi! 57 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 Sjukhuset är nära. 58 00:05:08,433 --> 00:05:11,811 Just det. Jag fick stryk. 59 00:05:12,478 --> 00:05:13,604 Jag lämnar Toman. 60 00:05:14,731 --> 00:05:16,190 Släpp Takemitchy! 61 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Hakkai, jag är ledsen att du tvingades lämna Toman för min skull. 62 00:05:21,738 --> 00:05:23,156 Det är inte ditt fel. 63 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 Jag hade bestämt mig. 64 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 Jag vill faktiskt tacka dig för att du försvarade Yuzuha. 65 00:05:29,370 --> 00:05:33,291 Du måste vara förvånad över att min bror är BLACK DRAGONS boss. 66 00:05:33,875 --> 00:05:34,709 Ja. 67 00:05:35,585 --> 00:05:36,419 Va? 68 00:05:36,502 --> 00:05:40,840 Hakkai Shiba är BLACK DRAGONS elfte ledare. 69 00:05:40,923 --> 00:05:44,594 Ryktet säger att idioten fick betalt för att döda den förra ledaren 70 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 och tog över BLACK DRAGON. 71 00:05:47,597 --> 00:05:49,265 Dödade han den förra ledaren? 72 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Då tänker han... 73 00:05:51,809 --> 00:05:55,521 Det är nåt jag måste göra i BLACK DRAGON. 74 00:05:56,522 --> 00:05:57,357 Lägg av! 75 00:05:58,107 --> 00:06:00,651 Betyder det att Hakkai tänker döda sin bror? 76 00:06:07,825 --> 00:06:10,953 En Toman-idiot på vår hemmaplan? 77 00:06:11,579 --> 00:06:13,498 Jag struntar i om du är tjej. 78 00:06:14,082 --> 00:06:15,416 Jag ska döda er alla! 79 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 Det blir allt tydligare. 80 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 Om det Kazutora sa i framtiden är sant... 81 00:06:29,847 --> 00:06:32,183 Hakkai Shiba fick betalt för att döda ledaren 82 00:06:32,683 --> 00:06:34,519 och tog över BLACK DRAGON. 83 00:06:34,602 --> 00:06:38,064 Jag går med i BLACK DRAGON, för det är nåt jag måste göra. 84 00:06:38,564 --> 00:06:42,652 Hakkai tänker döda sin egen bror, Taiju, 85 00:06:42,735 --> 00:06:43,903 BLACK DRAGONS ledare. 86 00:06:44,570 --> 00:06:48,658 Om Hakkai tar över BLACK DRAGON och ansluter sig till Toman, 87 00:06:49,659 --> 00:06:51,452 blir framtiden som jag såg! 88 00:06:53,871 --> 00:06:57,333 Borde jag stoppa Hakkai från att döda sin bror? 89 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 Det verkar inte rätt. 90 00:07:00,420 --> 00:07:03,339 Jag tror att BLACK DRAGON blir lika farliga, 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,883 oavsett om Taiju eller Hakkai är deras ledare. 92 00:07:06,884 --> 00:07:08,845 Ska jag slåss mot BLACK DRAGON? 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Inte en chans! 94 00:07:12,098 --> 00:07:13,516 Inte en chans! 95 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 Kisaki och BLACK DRAGON... 96 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 Problemen hopar sig! 97 00:07:19,272 --> 00:07:22,150 Men jag måste lösa dem! 98 00:07:23,109 --> 00:07:24,402 Jag kan inte lita på nån. 99 00:07:25,361 --> 00:07:26,404 Jag gör det ensam. 100 00:07:27,488 --> 00:07:28,614 Jag måste lyckas! 101 00:07:31,409 --> 00:07:34,120 -Va? -Vad mumlar du om? 102 00:07:34,203 --> 00:07:35,204 Läskiga Michi. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 Vad gör ni här hos mig? 104 00:07:39,125 --> 00:07:41,085 Tittar till dig, såklart. 105 00:07:41,586 --> 00:07:45,214 Du är trots allt vår kapten. Fattar du inte det? 106 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Om du blir för skadad 107 00:07:47,133 --> 00:07:49,469 kan du inte leda vår division. 108 00:07:49,552 --> 00:07:52,430 Va? Vad menar du med "vår"? 109 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 Är ni med i Toman? 110 00:07:55,641 --> 00:07:57,727 -Va? Såklart! -Såklart! 111 00:07:57,810 --> 00:07:59,145 Du lät dem gå med. 112 00:07:59,770 --> 00:08:00,813 Chifuyu. 113 00:08:01,772 --> 00:08:04,775 Va? Varför är du så tyst? 114 00:08:05,902 --> 00:08:08,613 Åh... Det är inget. 115 00:08:09,780 --> 00:08:13,159 Men tänk på att det var BLACK DRAGON som bröt freden. 116 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 Det leder till problem. 117 00:08:16,662 --> 00:08:19,040 Höjdarna kommer inte att bli glada. 118 00:08:19,582 --> 00:08:23,419 Att spöa Takemichi är ett bra skäl att starta nåt. 119 00:08:23,503 --> 00:08:24,587 Va? 120 00:08:24,670 --> 00:08:25,963 Spela inte förvånad. 121 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 Du är en av Tomans kaptener nu. 122 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 Ja. 123 00:08:30,885 --> 00:08:35,640 Om det blir krig mot BLACK DRAGON kan Toman råka illa ut. 124 00:08:36,224 --> 00:08:39,393 Ryktet säger att de är starkare än våra tidigare rivaler. 125 00:08:39,477 --> 00:08:42,271 Menar du att de är tuffare än Moebius och Valhalla? 126 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 Mordgruppen. 127 00:08:45,983 --> 00:08:47,818 Det är det som skiljer dem åt. 128 00:08:48,694 --> 00:08:50,238 De är en vild krigargrupp. 129 00:08:50,738 --> 00:08:53,449 BLACK DRAGON har länge varit 130 00:08:53,533 --> 00:08:57,328 det regerande ligistgänget i Kanto-regionen. 131 00:08:57,870 --> 00:09:02,875 Tionde generationens BLACK DRAGON är de mest brutala och galna nånsin. 132 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 Med galna menar jag psykopater. 133 00:09:05,545 --> 00:09:06,921 De är galningar! 134 00:09:07,421 --> 00:09:09,090 Och det finns bara en anledning. 135 00:09:09,840 --> 00:09:12,552 Deras härskare Taiju Shiba, som styr med järnhand. 136 00:09:14,512 --> 00:09:18,057 Det har alltid funnits en koppling mellan Toman och BLACK DRAGON. 137 00:09:18,849 --> 00:09:23,646 Anledningen till att Toman bildades var BLACK DRAGON. 138 00:09:23,729 --> 00:09:26,941 De är våra fiender i vår legendariska första strid. 139 00:09:27,024 --> 00:09:32,154 Kazutora bodde på deras mark och hamnade i trubbel med dem. 140 00:09:32,655 --> 00:09:37,076 Hans vänner bildade ett gäng för att rädda Kazutora. 141 00:09:37,660 --> 00:09:39,287 Det var Tokyo Manji-gänget. 142 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 De mötte BLACK DRAGON 143 00:09:43,082 --> 00:09:47,086 och eftersom Toman krossade dem blev de genast kända. 144 00:09:47,169 --> 00:09:48,796 Toman är grymma! 145 00:09:48,879 --> 00:09:52,174 Betyder det att vi måste slåss mot dem igen? 146 00:09:52,258 --> 00:09:55,803 Om vi krossat dem en gång borde det väl vara lätt nu? 147 00:09:55,886 --> 00:09:57,388 Nej, det blir inte lätt. 148 00:09:58,180 --> 00:10:01,475 Toman krossade den nionde generationens BLACK DRAGON. 149 00:10:02,226 --> 00:10:04,312 Deras medlemmar är helt annorlunda nu. 150 00:10:05,396 --> 00:10:07,273 Efter att ha besegrat BLACK DRAGON 151 00:10:07,356 --> 00:10:11,736 borde de ha försvunnit, men Taiju Shiba återupplivade dem. 152 00:10:12,570 --> 00:10:14,447 Taiju tog över gängets namn, 153 00:10:14,530 --> 00:10:17,783 men förvandlade dem till nåt helt annat. 154 00:10:18,868 --> 00:10:22,788 Han förändrade deras uniformer och tränade dem som en militärstyrka. 155 00:10:22,872 --> 00:10:24,832 De är ett imponerande gäng nu. 156 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Det låter grymt. 157 00:10:27,084 --> 00:10:28,669 Om han ändrade deras uniformer 158 00:10:28,753 --> 00:10:32,548 måste de nya ha kostat massor! 159 00:10:33,049 --> 00:10:35,509 Precis. Hur fick han så mycket pengar? 160 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 Han är väl i vår ålder? 161 00:10:38,471 --> 00:10:40,222 Ja. Han är två år äldre. 162 00:10:42,516 --> 00:10:46,270 Det som skiljer Taiju från andra ligister är att han säljer våld. 163 00:10:47,480 --> 00:10:49,273 Taiju är ingen vanlig kämpe. 164 00:10:50,066 --> 00:10:54,278 Han har kontakt med de rika och säljer sina muskler för pengar. 165 00:10:54,820 --> 00:10:56,614 Menar du som ett företag? 166 00:10:57,198 --> 00:10:59,575 Slåss han för pengar? 167 00:10:59,659 --> 00:11:02,036 Det är läskigt! Vilken störd grabb! 168 00:11:02,119 --> 00:11:03,954 Han måste vara från en annan planet! 169 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 För pengar... 170 00:11:06,707 --> 00:11:08,626 Precis som BLACK DRAGON i framtiden. 171 00:11:09,460 --> 00:11:11,504 Jag måste slåss mot BLACK DRAGON! 172 00:11:12,004 --> 00:11:16,133 Dagens BLACK DRAGON är inte som den nionde generationen. 173 00:11:16,217 --> 00:11:18,010 Om Toman slåss mot dem nu... 174 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 Det blir problem, va? 175 00:11:21,305 --> 00:11:23,349 Ni behöver inte slåss. 176 00:11:23,432 --> 00:11:24,266 -Va? -Va? 177 00:11:25,393 --> 00:11:27,603 Detta är mellan mig och BLACK DRAGON. 178 00:11:28,270 --> 00:11:29,730 Det handlar inte om Toman. 179 00:11:30,398 --> 00:11:32,733 Jag löser det på egen hand! 180 00:11:33,234 --> 00:11:34,110 -Va? -Va? 181 00:11:34,193 --> 00:11:35,486 Takemichi! 182 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Är du galen? 183 00:11:37,029 --> 00:11:38,280 Helt själv? 184 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 Förlåt, killar. 185 00:11:42,326 --> 00:11:43,285 Takemitchy. 186 00:11:45,079 --> 00:11:46,288 Vi måste pratas vid. 187 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Va? 188 00:12:07,935 --> 00:12:08,978 Fin motorcykel, va? 189 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 Baji gav den till mig. 190 00:12:12,565 --> 00:12:15,568 Chifuyu, jag vet vad du tänker säga. 191 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 Du vill inte att jag gör det här själv. 192 00:12:19,447 --> 00:12:22,658 Men den framtid jag sett är alldeles för hemsk! 193 00:12:23,409 --> 00:12:26,120 Du tänker säga att jag har kompisar som hjälper mig. 194 00:12:26,662 --> 00:12:27,621 Men... 195 00:12:27,705 --> 00:12:30,291 Både du och Akkun kommer att dö! 196 00:12:31,041 --> 00:12:32,835 Det är därför jag måste göra det! 197 00:12:34,879 --> 00:12:36,881 Det var inte det jag tänkte säga. 198 00:12:36,964 --> 00:12:37,798 Va? 199 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 Jag vill bara att vi ska njuta av det här! 200 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 Chifuyu. 201 00:12:45,598 --> 00:12:50,811 Baji bad dig inte att ta hand om Toman för att stressa dig. 202 00:12:52,062 --> 00:12:53,606 Baji skulle bli arg på dig. 203 00:12:54,190 --> 00:12:56,817 Han skulle säga: "Upp med hakan, idiot-Michi." 204 00:12:59,653 --> 00:13:00,905 Jag är inte ensam! 205 00:13:02,823 --> 00:13:04,492 Chifuyu! 206 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 Jag... 207 00:13:06,952 --> 00:13:08,204 Jag kom från framtiden! 208 00:13:11,415 --> 00:13:12,249 Va? 209 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 Vad pratar du om? 210 00:13:15,961 --> 00:13:17,087 Kom du från framtiden? 211 00:13:17,671 --> 00:13:20,049 Tja, du förstår... 212 00:13:21,759 --> 00:13:24,136 Tusan! Jag kan inte låta bli! 213 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 Allt rinner ut! 214 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 Dagen då jag dog. 215 00:13:29,225 --> 00:13:30,351 Resan bakåt i tiden. 216 00:13:31,769 --> 00:13:33,103 Att jag gick med Toman 217 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 för att rädda Hina. 218 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Att kunna resa exakt 12 år tillbaks i tiden. 219 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Det där med Mikey 220 00:13:40,820 --> 00:13:42,238 och Draken 221 00:13:42,321 --> 00:13:43,322 och Kisaki. 222 00:13:44,240 --> 00:13:46,826 Och Chifuyus framtid. 223 00:13:50,788 --> 00:13:52,957 Jag svor att aldrig berätta för nån 224 00:13:53,749 --> 00:13:55,042 om tidsresan, 225 00:13:55,543 --> 00:13:58,587 för vem vet hur det påverkar nutiden. 226 00:13:58,671 --> 00:14:00,214 Men för Chifuyu, 227 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 killen som offrade sitt liv för mig i framtiden... 228 00:14:05,219 --> 00:14:06,428 Jag omslöt honom. 229 00:14:09,682 --> 00:14:13,143 Och det är allt jag gjort. 230 00:14:17,064 --> 00:14:19,233 Kommer Kisaki att döda mig? 231 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 Jag släppte ut det... 232 00:14:22,361 --> 00:14:23,946 Jag berättade allt för honom! 233 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 Detta är inte bra, eller hur? Vad ska jag göra? 234 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Så... jag kommer att dö. 235 00:14:32,997 --> 00:14:34,039 Jag skojar bara! 236 00:14:34,790 --> 00:14:36,292 Det var ett skämt! 237 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Jag anade det. 238 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 Va? 239 00:14:43,340 --> 00:14:47,261 Jag trodde inte du kom från framtiden. 240 00:14:48,137 --> 00:14:51,181 Men när jag ser tillbaka är du rätt underlig. 241 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 Ibland verkar du vara nån annan. 242 00:14:54,351 --> 00:14:56,228 Det var... 243 00:14:56,937 --> 00:15:00,941 Före striden mot Valhalla sa du detta till Baji. 244 00:15:01,525 --> 00:15:03,569 Snälla, dö inte. 245 00:15:04,737 --> 00:15:06,113 Jag stod inte så nära, 246 00:15:06,196 --> 00:15:08,532 så jag visste inte vad du pratade om. 247 00:15:09,700 --> 00:15:11,368 Men du sa det. 248 00:15:11,869 --> 00:15:15,080 Du visste att Baji skulle dö, eller hur? 249 00:15:15,915 --> 00:15:17,666 Inte undra på att du var desperat. 250 00:15:18,751 --> 00:15:22,212 Ja. Jag visste, men jag kunde inte förhindra det. 251 00:15:22,838 --> 00:15:24,632 Jag kunde ha räddat Baji. 252 00:15:26,425 --> 00:15:27,676 Du är fantastisk. 253 00:15:27,760 --> 00:15:28,594 Va? 254 00:15:28,677 --> 00:15:32,890 Du har kämpat ensam, trots att ingen har tackat dig för det. 255 00:15:33,933 --> 00:15:35,851 Upp med hakan, Takemitchy. 256 00:15:36,977 --> 00:15:38,520 Resultatet är inte viktigt. 257 00:15:39,939 --> 00:15:42,316 Du slogs utan att fly, fast ingen visste om det. 258 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Jag respekterar dig för det. 259 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Tror du mig? 260 00:15:47,488 --> 00:15:50,741 Trots att det låter som om jag hittat på allt? 261 00:15:50,824 --> 00:15:52,451 Ja, för tusan! Var inte dum. 262 00:15:53,994 --> 00:15:54,995 Vi är ju partners. 263 00:15:56,705 --> 00:15:58,916 Jag är så glad att jag berättade! 264 00:15:59,792 --> 00:16:02,127 Tusan också! Du får mig att gråta! 265 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 Du är en sån lipsill. 266 00:16:05,047 --> 00:16:06,298 Jag kan inte hjälpa det! 267 00:16:06,382 --> 00:16:07,675 Det är ditt fel! 268 00:16:07,758 --> 00:16:09,259 Jag är hungrig. 269 00:16:09,343 --> 00:16:10,177 Dissa mig inte! 270 00:16:13,347 --> 00:16:16,058 Jag kan inte fatta att Kisaki kommer döda mig. 271 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 -Vill du ha? -Ja. 272 00:16:18,894 --> 00:16:20,980 Jag blir arg, fast det är i framtiden! 273 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 Så Kisaki var verkligen Bajis fiende hela tiden? 274 00:16:24,400 --> 00:16:25,901 Ja, utan tvekan. 275 00:16:26,527 --> 00:16:28,904 Kisaki sa det själv i framtiden. 276 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 Jag ska döda den idioten. 277 00:16:31,824 --> 00:16:32,908 Men inte nu. 278 00:16:33,742 --> 00:16:36,787 Kisaki kontrollerar tredje divisionen och de har 100 killar. 279 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Den nya sjätte divisionen består av före detta Valhalla-medlemmar. 280 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 Jämfört med dem är vi nya ledare i första divisionen. 281 00:16:45,462 --> 00:16:47,798 Vi är för nya för att vara effektiva ledare. 282 00:16:48,340 --> 00:16:49,842 Det är en stor skillnad. 283 00:16:49,925 --> 00:16:52,553 Ja. Spännande, eller hur? 284 00:16:52,636 --> 00:16:53,762 Vad? 285 00:16:54,513 --> 00:16:58,308 Du ska bygga upp en division som är bättre än de andra, 286 00:16:58,892 --> 00:16:59,727 Takemitchy. 287 00:17:00,352 --> 00:17:03,564 Vi börjar från noll, men jag vet att du klarar det. 288 00:17:04,064 --> 00:17:07,276 Vem bryr sig om vi möter Kisaki eller BLACK DRAGON? Krossa dem! 289 00:17:07,818 --> 00:17:09,528 Jag stöttar dig hela vägen. 290 00:17:10,029 --> 00:17:13,323 Eftersom du berättade hela sanningen om dig själv, 291 00:17:13,407 --> 00:17:14,491 är det mitt svar. 292 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Chifuyu... 293 00:17:18,287 --> 00:17:19,747 Nu kör vi! 294 00:17:20,914 --> 00:17:23,292 Okej! Nu kör vi! 295 00:17:24,001 --> 00:17:26,378 Tack, Chifuyu! 296 00:17:27,463 --> 00:17:28,297 Partner! 297 00:17:28,922 --> 00:17:32,468 Takemitchy! Åt du alla mina nudlar? 298 00:17:32,551 --> 00:17:34,094 Ja. Du gav dem till mig. 299 00:17:34,178 --> 00:17:36,513 Idiot! Du skulle bara smaka lite! 300 00:17:36,597 --> 00:17:39,016 Du gav dem till mig. Jag trodde du var klar! 301 00:17:41,268 --> 00:17:43,353 FÖRSTA GENERATIONENS TOKYO MANJI-GÄNG 302 00:17:43,437 --> 00:17:48,192 Vem hade trott att Hakkai var bror till ledaren för BLACK DRAGON? 303 00:17:48,275 --> 00:17:50,319 Det visste du säkert, Mitsuya. 304 00:17:52,362 --> 00:17:54,823 BLACK DRAGON kommer att bli ett problem. 305 00:17:55,407 --> 00:17:56,950 Men vi har inget val. 306 00:17:57,576 --> 00:17:59,495 Alla officerare verkar vara här. 307 00:18:00,496 --> 00:18:01,371 Kom hit! 308 00:18:07,336 --> 00:18:09,171 Som alla vet 309 00:18:09,713 --> 00:18:13,217 fick Takemitchy stryk av BLACK DRAGONS ledare nyligen. 310 00:18:13,801 --> 00:18:17,638 Trots att han visste att Takemitchy är kapten i första divisionen. 311 00:18:18,305 --> 00:18:19,681 Vilket innebär 312 00:18:20,265 --> 00:18:22,392 en krigsförklaring från BLACK DRAGON. 313 00:18:24,353 --> 00:18:27,439 Kaxiga typer! Vi krossar dem! 314 00:18:27,523 --> 00:18:30,609 Vi har krossat dem en gång, så det blir inga problem. 315 00:18:31,110 --> 00:18:32,986 Vi krossade deras nionde generation. 316 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 Tionde generationen är på en annan nivå. 317 00:18:35,572 --> 00:18:36,990 Takemitchy kanske inte 318 00:18:37,074 --> 00:18:40,953 visste att det var BLACK DRAGONS område, 319 00:18:41,495 --> 00:18:44,498 men varför tog du med honom dit? 320 00:18:44,581 --> 00:18:48,669 Jag har aldrig ens sett er prata förut! 321 00:18:48,752 --> 00:18:54,383 Hakkai, jag slår vad om att du spionerar för BLACK DRAGON, eller hur? 322 00:18:54,466 --> 00:18:56,718 Han är trots allt bror till deras boss. 323 00:18:56,802 --> 00:18:58,971 Och du dolde även det. 324 00:18:59,054 --> 00:19:01,265 Hallå! Vänta lite! 325 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Hakkai gjorde det inte... 326 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 Håll käften! 327 00:19:06,478 --> 00:19:08,021 Hör på, Takemitchy. 328 00:19:08,605 --> 00:19:12,109 Vid nästa officersmöte kommer Hakkai att lämna Toman. 329 00:19:12,693 --> 00:19:15,070 Det leder till den framtid du nämnde. 330 00:19:15,154 --> 00:19:16,738 För att förändra framtiden 331 00:19:16,822 --> 00:19:19,575 måste du förhindra att Hakkai lämnar Toman. 332 00:19:20,200 --> 00:19:23,287 Chifuyu och jag har en plan för det! 333 00:19:25,831 --> 00:19:27,166 Jag har inga ursäkter. 334 00:19:27,958 --> 00:19:29,877 Jag tar vilket straff som helst. 335 00:19:31,086 --> 00:19:33,839 Som hans bror är jag beredd på konsekvenserna. 336 00:19:35,132 --> 00:19:36,216 Kommendörkapten, jag, 337 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 Hakkai Shiba, vicekapten för andra divisionen, 338 00:19:40,262 --> 00:19:43,807 begär tillstånd att lämna Tokyo Manji-gänget idag! 339 00:19:48,270 --> 00:19:49,479 Några invändningar? 340 00:19:53,442 --> 00:19:54,860 Vänta! 341 00:19:56,403 --> 00:19:57,696 Jag invänder! 342 00:19:58,363 --> 00:19:59,364 Takemitchy! 343 00:20:00,616 --> 00:20:04,578 Men hur kan vi hindra Hakkai från att lämna Toman? 344 00:20:04,661 --> 00:20:06,246 Jag har en plan. 345 00:20:06,830 --> 00:20:08,290 Först plan A. 346 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Chifuyu! 347 00:20:12,211 --> 00:20:13,837 Mikey är nyckeln. 348 00:20:14,421 --> 00:20:17,799 Om Mikey inte låter Hakkai hoppa av, 349 00:20:17,883 --> 00:20:19,509 så löser det sig. 350 00:20:19,593 --> 00:20:20,719 Jag förstår. 351 00:20:20,802 --> 00:20:24,723 Och jag vet Mikeys svaghet! 352 00:20:24,806 --> 00:20:25,974 Mikey! 353 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 Vad? 354 00:20:26,975 --> 00:20:29,186 Vi lugnar ner oss och tänker igenom det här. 355 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 Och äter det här. 356 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Plan A är... 357 00:20:33,065 --> 00:20:34,274 Dorayaki! 358 00:20:34,775 --> 00:20:35,901 Varsågod! 359 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Jag vill inte ha. 360 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Sluta avbryta! 361 00:20:39,780 --> 00:20:40,906 Va? 362 00:20:40,989 --> 00:20:42,866 Tror du detta är ett skämt? 363 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Va? Nej, det gör jag inte! 364 00:20:45,869 --> 00:20:47,621 Chifuyu! 365 00:20:47,704 --> 00:20:50,207 Oroa dig inte, Takemitchy. 366 00:20:50,290 --> 00:20:53,835 Om det inte funkar har vi plan B. 367 00:20:53,919 --> 00:20:56,546 Läs lapparna om du behöver hjälp! 368 00:20:56,630 --> 00:21:00,133 Precis! Chifuyu gav mig anteckningar om denna situation! 369 00:21:00,217 --> 00:21:01,051 Plan B! 370 00:21:01,927 --> 00:21:03,553 "Uppmuntran"? 371 00:21:03,637 --> 00:21:05,180 Du måste skämta, Chifuyu! 372 00:21:07,266 --> 00:21:08,642 Jag glömde det. 373 00:21:09,184 --> 00:21:10,978 Han är en idiot. 374 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Nu kan jag aldrig stoppa Hakkai! 375 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 Om inget förändras kan det bli krig! 376 00:21:18,068 --> 00:21:19,194 Vad ska jag göra? 377 00:21:19,278 --> 00:21:21,780 Vad beslutar du, Mikey? 378 00:21:21,863 --> 00:21:25,367 Detta berör andra divisionen, så jag låter Mitsuya bestämma. 379 00:21:34,918 --> 00:21:35,836 Taka, förlåt. 380 00:21:36,336 --> 00:21:38,005 Men jag har bestämt mig. 381 00:21:38,797 --> 00:21:41,216 Se inte så ledsen ut, Hakkai. 382 00:21:42,801 --> 00:21:44,011 Jag förstår. 383 00:21:47,764 --> 00:21:48,640 Taka! 384 00:21:49,683 --> 00:21:51,184 Det var fint att tjäna dig! 385 00:21:54,604 --> 00:21:55,939 Vad ska jag göra? 386 00:21:56,606 --> 00:21:59,318 Jag har inte ändrat nåt! 387 00:22:01,862 --> 00:22:02,696 Va? 388 00:22:03,655 --> 00:22:04,906 Vad pratar du om? 389 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 Jag tillåter det inte. 390 00:22:08,076 --> 00:22:08,910 Va? 391 00:23:38,208 --> 00:23:40,252 Undertexter: Sara Terho