1
00:00:05,213 --> 00:00:07,173
Hakkai.
2
00:00:09,634 --> 00:00:12,554
Slå ihjäl den grabben.
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,853
Hörde du mig inte?
4
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
Döda honom,
5
00:00:21,521 --> 00:00:22,814
sa jag!
6
00:00:28,570 --> 00:00:30,905
TOKYO REVENGERS
7
00:01:55,198 --> 00:01:56,616
Döda honom,
8
00:01:56,699 --> 00:01:57,909
sa jag!
9
00:01:59,327 --> 00:02:02,330
Som medlem i Toman
måste du ta ditt ansvar!
10
00:02:02,413 --> 00:02:07,919
Taiju visste inte att detta var
BLACK DRAGONS område.
11
00:02:08,545 --> 00:02:09,379
Så, snälla...
12
00:02:14,259 --> 00:02:17,720
Hakkai är så rädd.
Han är som en annan person.
13
00:02:18,721 --> 00:02:20,890
Jag struntar i det.
14
00:02:21,641 --> 00:02:23,935
Hörde du inte min order?
15
00:02:24,477 --> 00:02:27,897
Du är min lillebror.
Det går före medlemskapet i Toman.
16
00:02:28,481 --> 00:02:31,401
Med andra ord måste du lyda mina order.
17
00:02:31,985 --> 00:02:36,239
Familj är viktigare än vänskap, eller hur?
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,117
Taiju!
19
00:02:41,494 --> 00:02:43,037
Sluta hota Hakkai.
20
00:02:46,499 --> 00:02:47,876
Yuzuha.
21
00:02:48,543 --> 00:02:50,545
Du uppfostrade honom fel.
22
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Jag ska snart klargöra det för dig.
23
00:02:59,345 --> 00:03:02,640
Även om hon är familj för dig
är Yuzuha fortfarande en kvinna!
24
00:03:03,224 --> 00:03:06,603
Hur vågar du slå en kvinna,
din egen syster?
25
00:03:06,686 --> 00:03:08,605
Detta är en familjeangelägenhet,
26
00:03:08,688 --> 00:03:11,774
så lägg dig inte i, din idiot!
27
00:03:12,275 --> 00:03:14,652
Kolla noga nu, Hakkai.
28
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
Jag ska ta hand om ditt problem.
29
00:03:18,698 --> 00:03:20,867
Detta handlar familj om!
30
00:03:26,581 --> 00:03:28,499
MORDGRUPPEN
31
00:03:31,753 --> 00:03:33,129
Nu räcker det!
32
00:03:34,631 --> 00:03:35,798
Akta dig, Hina!
33
00:03:35,882 --> 00:03:38,134
Jag kan inte bara se på!
34
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
Takemichi kommer att dö!
35
00:03:41,554 --> 00:03:43,473
Hina, vad gör du...
36
00:03:45,141 --> 00:03:45,975
Hina!
37
00:03:46,893 --> 00:03:49,187
Takemichi!
38
00:03:49,771 --> 00:03:50,730
Taiju!
39
00:03:50,813 --> 00:03:51,648
Ja?
40
00:03:52,440 --> 00:03:53,316
Sluta!
41
00:03:53,942 --> 00:03:54,776
Snälla!
42
00:03:54,859 --> 00:03:56,486
Hakkai.
43
00:03:57,570 --> 00:03:59,489
När man ber nån om en tjänst
44
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
måste man ge nåt i utbyte.
45
00:04:04,661 --> 00:04:07,538
Ge mig nåt som gör det värt besväret.
46
00:04:08,248 --> 00:04:12,126
Om du inte gör det,
så dör den här idioten.
47
00:04:13,044 --> 00:04:13,878
Jag hoppar av.
48
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Jag lämnar Toman.
49
00:04:19,550 --> 00:04:22,762
Jag går med i BLACK DRAGON
och hjälper dig.
50
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
Släpp Takemitchy!
51
00:04:26,557 --> 00:04:27,475
Det erbjuder jag!
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,002
Takemichi!
53
00:04:54,085 --> 00:04:55,503
Hina...
54
00:04:55,586 --> 00:04:57,964
Är du okej, Takemitchy?
55
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
Tack och lov!
56
00:05:01,801 --> 00:05:03,970
Tack och lov, Takemichi!
57
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
Sjukhuset är nära.
58
00:05:08,433 --> 00:05:11,811
Just det. Jag fick stryk.
59
00:05:12,478 --> 00:05:13,604
Jag lämnar Toman.
60
00:05:14,731 --> 00:05:16,190
Släpp Takemitchy!
61
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Hakkai, jag är ledsen att du
tvingades lämna Toman för min skull.
62
00:05:21,738 --> 00:05:23,156
Det är inte ditt fel.
63
00:05:23,865 --> 00:05:25,033
Jag hade bestämt mig.
64
00:05:25,825 --> 00:05:28,745
Jag vill faktiskt tacka dig
för att du försvarade Yuzuha.
65
00:05:29,370 --> 00:05:33,291
Du måste vara förvånad över
att min bror är BLACK DRAGONS boss.
66
00:05:33,875 --> 00:05:34,709
Ja.
67
00:05:35,585 --> 00:05:36,419
Va?
68
00:05:36,502 --> 00:05:40,840
Hakkai Shiba
är BLACK DRAGONS elfte ledare.
69
00:05:40,923 --> 00:05:44,594
Ryktet säger att idioten fick betalt
för att döda den förra ledaren
70
00:05:45,053 --> 00:05:47,096
och tog över BLACK DRAGON.
71
00:05:47,597 --> 00:05:49,265
Dödade han den förra ledaren?
72
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Då tänker han...
73
00:05:51,809 --> 00:05:55,521
Det är nåt jag måste göra i BLACK DRAGON.
74
00:05:56,522 --> 00:05:57,357
Lägg av!
75
00:05:58,107 --> 00:06:00,651
Betyder det att Hakkai
tänker döda sin bror?
76
00:06:07,825 --> 00:06:10,953
En Toman-idiot på vår hemmaplan?
77
00:06:11,579 --> 00:06:13,498
Jag struntar i om du är tjej.
78
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
Jag ska döda er alla!
79
00:06:24,384 --> 00:06:26,010
Det blir allt tydligare.
80
00:06:26,844 --> 00:06:29,305
Om det Kazutora sa i framtiden är sant...
81
00:06:29,847 --> 00:06:32,183
Hakkai Shiba fick betalt
för att döda ledaren
82
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
och tog över BLACK DRAGON.
83
00:06:34,602 --> 00:06:38,064
Jag går med i BLACK DRAGON,
för det är nåt jag måste göra.
84
00:06:38,564 --> 00:06:42,652
Hakkai tänker döda sin egen bror, Taiju,
85
00:06:42,735 --> 00:06:43,903
BLACK DRAGONS ledare.
86
00:06:44,570 --> 00:06:48,658
Om Hakkai tar över BLACK DRAGON
och ansluter sig till Toman,
87
00:06:49,659 --> 00:06:51,452
blir framtiden som jag såg!
88
00:06:53,871 --> 00:06:57,333
Borde jag stoppa Hakkai
från att döda sin bror?
89
00:06:57,917 --> 00:06:59,752
Det verkar inte rätt.
90
00:07:00,420 --> 00:07:03,339
Jag tror att BLACK DRAGON
blir lika farliga,
91
00:07:03,423 --> 00:07:05,883
oavsett om Taiju eller Hakkai
är deras ledare.
92
00:07:06,884 --> 00:07:08,845
Ska jag slåss mot BLACK DRAGON?
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Inte en chans!
94
00:07:12,098 --> 00:07:13,516
Inte en chans!
95
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Kisaki och BLACK DRAGON...
96
00:07:17,145 --> 00:07:18,604
Problemen hopar sig!
97
00:07:19,272 --> 00:07:22,150
Men jag måste lösa dem!
98
00:07:23,109 --> 00:07:24,402
Jag kan inte lita på nån.
99
00:07:25,361 --> 00:07:26,404
Jag gör det ensam.
100
00:07:27,488 --> 00:07:28,614
Jag måste lyckas!
101
00:07:31,409 --> 00:07:34,120
-Va?
-Vad mumlar du om?
102
00:07:34,203 --> 00:07:35,204
Läskiga Michi.
103
00:07:36,873 --> 00:07:39,041
Vad gör ni här hos mig?
104
00:07:39,125 --> 00:07:41,085
Tittar till dig, såklart.
105
00:07:41,586 --> 00:07:45,214
Du är trots allt vår kapten.
Fattar du inte det?
106
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
Om du blir för skadad
107
00:07:47,133 --> 00:07:49,469
kan du inte leda vår division.
108
00:07:49,552 --> 00:07:52,430
Va? Vad menar du med "vår"?
109
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
Är ni med i Toman?
110
00:07:55,641 --> 00:07:57,727
-Va? Såklart!
-Såklart!
111
00:07:57,810 --> 00:07:59,145
Du lät dem gå med.
112
00:07:59,770 --> 00:08:00,813
Chifuyu.
113
00:08:01,772 --> 00:08:04,775
Va? Varför är du så tyst?
114
00:08:05,902 --> 00:08:08,613
Åh... Det är inget.
115
00:08:09,780 --> 00:08:13,159
Men tänk på att det var
BLACK DRAGON som bröt freden.
116
00:08:14,494 --> 00:08:16,037
Det leder till problem.
117
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
Höjdarna kommer inte att bli glada.
118
00:08:19,582 --> 00:08:23,419
Att spöa Takemichi
är ett bra skäl att starta nåt.
119
00:08:23,503 --> 00:08:24,587
Va?
120
00:08:24,670 --> 00:08:25,963
Spela inte förvånad.
121
00:08:26,589 --> 00:08:29,509
Du är en av Tomans kaptener nu.
122
00:08:29,967 --> 00:08:30,801
Ja.
123
00:08:30,885 --> 00:08:35,640
Om det blir krig mot BLACK DRAGON
kan Toman råka illa ut.
124
00:08:36,224 --> 00:08:39,393
Ryktet säger att de är starkare
än våra tidigare rivaler.
125
00:08:39,477 --> 00:08:42,271
Menar du att de är tuffare
än Moebius och Valhalla?
126
00:08:42,355 --> 00:08:43,731
Mordgruppen.
127
00:08:45,983 --> 00:08:47,818
Det är det som skiljer dem åt.
128
00:08:48,694 --> 00:08:50,238
De är en vild krigargrupp.
129
00:08:50,738 --> 00:08:53,449
BLACK DRAGON har länge varit
130
00:08:53,533 --> 00:08:57,328
det regerande ligistgänget
i Kanto-regionen.
131
00:08:57,870 --> 00:09:02,875
Tionde generationens BLACK DRAGON
är de mest brutala och galna nånsin.
132
00:09:03,459 --> 00:09:05,461
Med galna menar jag psykopater.
133
00:09:05,545 --> 00:09:06,921
De är galningar!
134
00:09:07,421 --> 00:09:09,090
Och det finns bara en anledning.
135
00:09:09,840 --> 00:09:12,552
Deras härskare Taiju Shiba,
som styr med järnhand.
136
00:09:14,512 --> 00:09:18,057
Det har alltid funnits en koppling
mellan Toman och BLACK DRAGON.
137
00:09:18,849 --> 00:09:23,646
Anledningen till att Toman bildades
var BLACK DRAGON.
138
00:09:23,729 --> 00:09:26,941
De är våra fiender
i vår legendariska första strid.
139
00:09:27,024 --> 00:09:32,154
Kazutora bodde på deras mark
och hamnade i trubbel med dem.
140
00:09:32,655 --> 00:09:37,076
Hans vänner bildade ett gäng
för att rädda Kazutora.
141
00:09:37,660 --> 00:09:39,287
Det var Tokyo Manji-gänget.
142
00:09:40,621 --> 00:09:42,999
De mötte BLACK DRAGON
143
00:09:43,082 --> 00:09:47,086
och eftersom Toman krossade dem
blev de genast kända.
144
00:09:47,169 --> 00:09:48,796
Toman är grymma!
145
00:09:48,879 --> 00:09:52,174
Betyder det att vi måste
slåss mot dem igen?
146
00:09:52,258 --> 00:09:55,803
Om vi krossat dem en gång
borde det väl vara lätt nu?
147
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
Nej, det blir inte lätt.
148
00:09:58,180 --> 00:10:01,475
Toman krossade den nionde
generationens BLACK DRAGON.
149
00:10:02,226 --> 00:10:04,312
Deras medlemmar är helt annorlunda nu.
150
00:10:05,396 --> 00:10:07,273
Efter att ha besegrat BLACK DRAGON
151
00:10:07,356 --> 00:10:11,736
borde de ha försvunnit,
men Taiju Shiba återupplivade dem.
152
00:10:12,570 --> 00:10:14,447
Taiju tog över gängets namn,
153
00:10:14,530 --> 00:10:17,783
men förvandlade dem till nåt helt annat.
154
00:10:18,868 --> 00:10:22,788
Han förändrade deras uniformer
och tränade dem som en militärstyrka.
155
00:10:22,872 --> 00:10:24,832
De är ett imponerande gäng nu.
156
00:10:25,333 --> 00:10:27,001
Det låter grymt.
157
00:10:27,084 --> 00:10:28,669
Om han ändrade deras uniformer
158
00:10:28,753 --> 00:10:32,548
måste de nya ha kostat massor!
159
00:10:33,049 --> 00:10:35,509
Precis. Hur fick han så mycket pengar?
160
00:10:35,593 --> 00:10:38,387
Han är väl i vår ålder?
161
00:10:38,471 --> 00:10:40,222
Ja. Han är två år äldre.
162
00:10:42,516 --> 00:10:46,270
Det som skiljer Taiju från andra ligister
är att han säljer våld.
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,273
Taiju är ingen vanlig kämpe.
164
00:10:50,066 --> 00:10:54,278
Han har kontakt med de rika
och säljer sina muskler för pengar.
165
00:10:54,820 --> 00:10:56,614
Menar du som ett företag?
166
00:10:57,198 --> 00:10:59,575
Slåss han för pengar?
167
00:10:59,659 --> 00:11:02,036
Det är läskigt! Vilken störd grabb!
168
00:11:02,119 --> 00:11:03,954
Han måste vara från en annan planet!
169
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
För pengar...
170
00:11:06,707 --> 00:11:08,626
Precis som BLACK DRAGON i framtiden.
171
00:11:09,460 --> 00:11:11,504
Jag måste slåss mot BLACK DRAGON!
172
00:11:12,004 --> 00:11:16,133
Dagens BLACK DRAGON är inte
som den nionde generationen.
173
00:11:16,217 --> 00:11:18,010
Om Toman slåss mot dem nu...
174
00:11:19,512 --> 00:11:20,805
Det blir problem, va?
175
00:11:21,305 --> 00:11:23,349
Ni behöver inte slåss.
176
00:11:23,432 --> 00:11:24,266
-Va?
-Va?
177
00:11:25,393 --> 00:11:27,603
Detta är mellan mig och BLACK DRAGON.
178
00:11:28,270 --> 00:11:29,730
Det handlar inte om Toman.
179
00:11:30,398 --> 00:11:32,733
Jag löser det på egen hand!
180
00:11:33,234 --> 00:11:34,110
-Va?
-Va?
181
00:11:34,193 --> 00:11:35,486
Takemichi!
182
00:11:35,569 --> 00:11:36,946
Är du galen?
183
00:11:37,029 --> 00:11:38,280
Helt själv?
184
00:11:39,198 --> 00:11:40,491
Förlåt, killar.
185
00:11:42,326 --> 00:11:43,285
Takemitchy.
186
00:11:45,079 --> 00:11:46,288
Vi måste pratas vid.
187
00:11:46,372 --> 00:11:47,206
Va?
188
00:12:07,935 --> 00:12:08,978
Fin motorcykel, va?
189
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
Baji gav den till mig.
190
00:12:12,565 --> 00:12:15,568
Chifuyu, jag vet vad du tänker säga.
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,779
Du vill inte att jag gör det här själv.
192
00:12:19,447 --> 00:12:22,658
Men den framtid jag sett
är alldeles för hemsk!
193
00:12:23,409 --> 00:12:26,120
Du tänker säga att jag har kompisar
som hjälper mig.
194
00:12:26,662 --> 00:12:27,621
Men...
195
00:12:27,705 --> 00:12:30,291
Både du och Akkun kommer att dö!
196
00:12:31,041 --> 00:12:32,835
Det är därför jag måste göra det!
197
00:12:34,879 --> 00:12:36,881
Det var inte det jag tänkte säga.
198
00:12:36,964 --> 00:12:37,798
Va?
199
00:12:38,716 --> 00:12:41,552
Jag vill bara att vi ska njuta av det här!
200
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
Chifuyu.
201
00:12:45,598 --> 00:12:50,811
Baji bad dig inte att ta hand om
Toman för att stressa dig.
202
00:12:52,062 --> 00:12:53,606
Baji skulle bli arg på dig.
203
00:12:54,190 --> 00:12:56,817
Han skulle säga:
"Upp med hakan, idiot-Michi."
204
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
Jag är inte ensam!
205
00:13:02,823 --> 00:13:04,492
Chifuyu!
206
00:13:04,575 --> 00:13:06,869
Jag...
207
00:13:06,952 --> 00:13:08,204
Jag kom från framtiden!
208
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
Va?
209
00:13:13,000 --> 00:13:14,293
Vad pratar du om?
210
00:13:15,961 --> 00:13:17,087
Kom du från framtiden?
211
00:13:17,671 --> 00:13:20,049
Tja, du förstår...
212
00:13:21,759 --> 00:13:24,136
Tusan! Jag kan inte låta bli!
213
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
Allt rinner ut!
214
00:13:27,223 --> 00:13:28,641
Dagen då jag dog.
215
00:13:29,225 --> 00:13:30,351
Resan bakåt i tiden.
216
00:13:31,769 --> 00:13:33,103
Att jag gick med Toman
217
00:13:34,021 --> 00:13:35,856
för att rädda Hina.
218
00:13:35,940 --> 00:13:38,484
Att kunna resa exakt
12 år tillbaks i tiden.
219
00:13:39,068 --> 00:13:40,236
Det där med Mikey
220
00:13:40,820 --> 00:13:42,238
och Draken
221
00:13:42,321 --> 00:13:43,322
och Kisaki.
222
00:13:44,240 --> 00:13:46,826
Och Chifuyus framtid.
223
00:13:50,788 --> 00:13:52,957
Jag svor att aldrig berätta för nån
224
00:13:53,749 --> 00:13:55,042
om tidsresan,
225
00:13:55,543 --> 00:13:58,587
för vem vet hur det påverkar nutiden.
226
00:13:58,671 --> 00:14:00,214
Men för Chifuyu,
227
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
killen som offrade sitt liv
för mig i framtiden...
228
00:14:05,219 --> 00:14:06,428
Jag omslöt honom.
229
00:14:09,682 --> 00:14:13,143
Och det är allt jag gjort.
230
00:14:17,064 --> 00:14:19,233
Kommer Kisaki att döda mig?
231
00:14:20,568 --> 00:14:21,652
Jag släppte ut det...
232
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
Jag berättade allt för honom!
233
00:14:24,864 --> 00:14:27,700
Detta är inte bra, eller hur?
Vad ska jag göra?
234
00:14:29,034 --> 00:14:31,954
Så... jag kommer att dö.
235
00:14:32,997 --> 00:14:34,039
Jag skojar bara!
236
00:14:34,790 --> 00:14:36,292
Det var ett skämt!
237
00:14:40,379 --> 00:14:42,047
Jag anade det.
238
00:14:42,131 --> 00:14:43,257
Va?
239
00:14:43,340 --> 00:14:47,261
Jag trodde inte du kom från framtiden.
240
00:14:48,137 --> 00:14:51,181
Men när jag ser tillbaka
är du rätt underlig.
241
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
Ibland verkar du vara nån annan.
242
00:14:54,351 --> 00:14:56,228
Det var...
243
00:14:56,937 --> 00:15:00,941
Före striden mot Valhalla
sa du detta till Baji.
244
00:15:01,525 --> 00:15:03,569
Snälla, dö inte.
245
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
Jag stod inte så nära,
246
00:15:06,196 --> 00:15:08,532
så jag visste inte vad du pratade om.
247
00:15:09,700 --> 00:15:11,368
Men du sa det.
248
00:15:11,869 --> 00:15:15,080
Du visste att Baji skulle dö, eller hur?
249
00:15:15,915 --> 00:15:17,666
Inte undra på att du var desperat.
250
00:15:18,751 --> 00:15:22,212
Ja. Jag visste,
men jag kunde inte förhindra det.
251
00:15:22,838 --> 00:15:24,632
Jag kunde ha räddat Baji.
252
00:15:26,425 --> 00:15:27,676
Du är fantastisk.
253
00:15:27,760 --> 00:15:28,594
Va?
254
00:15:28,677 --> 00:15:32,890
Du har kämpat ensam,
trots att ingen har tackat dig för det.
255
00:15:33,933 --> 00:15:35,851
Upp med hakan, Takemitchy.
256
00:15:36,977 --> 00:15:38,520
Resultatet är inte viktigt.
257
00:15:39,939 --> 00:15:42,316
Du slogs utan att fly,
fast ingen visste om det.
258
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Jag respekterar dig för det.
259
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Tror du mig?
260
00:15:47,488 --> 00:15:50,741
Trots att det låter
som om jag hittat på allt?
261
00:15:50,824 --> 00:15:52,451
Ja, för tusan! Var inte dum.
262
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
Vi är ju partners.
263
00:15:56,705 --> 00:15:58,916
Jag är så glad att jag berättade!
264
00:15:59,792 --> 00:16:02,127
Tusan också! Du får mig att gråta!
265
00:16:03,337 --> 00:16:04,964
Du är en sån lipsill.
266
00:16:05,047 --> 00:16:06,298
Jag kan inte hjälpa det!
267
00:16:06,382 --> 00:16:07,675
Det är ditt fel!
268
00:16:07,758 --> 00:16:09,259
Jag är hungrig.
269
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
Dissa mig inte!
270
00:16:13,347 --> 00:16:16,058
Jag kan inte fatta
att Kisaki kommer döda mig.
271
00:16:16,976 --> 00:16:18,268
-Vill du ha?
-Ja.
272
00:16:18,894 --> 00:16:20,980
Jag blir arg, fast det är i framtiden!
273
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
Så Kisaki var verkligen
Bajis fiende hela tiden?
274
00:16:24,400 --> 00:16:25,901
Ja, utan tvekan.
275
00:16:26,527 --> 00:16:28,904
Kisaki sa det själv i framtiden.
276
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
Jag ska döda den idioten.
277
00:16:31,824 --> 00:16:32,908
Men inte nu.
278
00:16:33,742 --> 00:16:36,787
Kisaki kontrollerar tredje divisionen
och de har 100 killar.
279
00:16:37,788 --> 00:16:41,250
Den nya sjätte divisionen består
av före detta Valhalla-medlemmar.
280
00:16:41,959 --> 00:16:44,837
Jämfört med dem är vi nya ledare
i första divisionen.
281
00:16:45,462 --> 00:16:47,798
Vi är för nya
för att vara effektiva ledare.
282
00:16:48,340 --> 00:16:49,842
Det är en stor skillnad.
283
00:16:49,925 --> 00:16:52,553
Ja. Spännande, eller hur?
284
00:16:52,636 --> 00:16:53,762
Vad?
285
00:16:54,513 --> 00:16:58,308
Du ska bygga upp en division
som är bättre än de andra,
286
00:16:58,892 --> 00:16:59,727
Takemitchy.
287
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Vi börjar från noll,
men jag vet att du klarar det.
288
00:17:04,064 --> 00:17:07,276
Vem bryr sig om vi möter Kisaki
eller BLACK DRAGON? Krossa dem!
289
00:17:07,818 --> 00:17:09,528
Jag stöttar dig hela vägen.
290
00:17:10,029 --> 00:17:13,323
Eftersom du berättade hela
sanningen om dig själv,
291
00:17:13,407 --> 00:17:14,491
är det mitt svar.
292
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
Chifuyu...
293
00:17:18,287 --> 00:17:19,747
Nu kör vi!
294
00:17:20,914 --> 00:17:23,292
Okej! Nu kör vi!
295
00:17:24,001 --> 00:17:26,378
Tack, Chifuyu!
296
00:17:27,463 --> 00:17:28,297
Partner!
297
00:17:28,922 --> 00:17:32,468
Takemitchy! Åt du alla mina nudlar?
298
00:17:32,551 --> 00:17:34,094
Ja. Du gav dem till mig.
299
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
Idiot! Du skulle bara smaka lite!
300
00:17:36,597 --> 00:17:39,016
Du gav dem till mig.
Jag trodde du var klar!
301
00:17:41,268 --> 00:17:43,353
FÖRSTA GENERATIONENS TOKYO MANJI-GÄNG
302
00:17:43,437 --> 00:17:48,192
Vem hade trott att Hakkai var bror
till ledaren för BLACK DRAGON?
303
00:17:48,275 --> 00:17:50,319
Det visste du säkert, Mitsuya.
304
00:17:52,362 --> 00:17:54,823
BLACK DRAGON kommer att bli ett problem.
305
00:17:55,407 --> 00:17:56,950
Men vi har inget val.
306
00:17:57,576 --> 00:17:59,495
Alla officerare verkar vara här.
307
00:18:00,496 --> 00:18:01,371
Kom hit!
308
00:18:07,336 --> 00:18:09,171
Som alla vet
309
00:18:09,713 --> 00:18:13,217
fick Takemitchy stryk
av BLACK DRAGONS ledare nyligen.
310
00:18:13,801 --> 00:18:17,638
Trots att han visste att Takemitchy
är kapten i första divisionen.
311
00:18:18,305 --> 00:18:19,681
Vilket innebär
312
00:18:20,265 --> 00:18:22,392
en krigsförklaring från BLACK DRAGON.
313
00:18:24,353 --> 00:18:27,439
Kaxiga typer! Vi krossar dem!
314
00:18:27,523 --> 00:18:30,609
Vi har krossat dem en gång,
så det blir inga problem.
315
00:18:31,110 --> 00:18:32,986
Vi krossade deras nionde generation.
316
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
Tionde generationen är på en annan nivå.
317
00:18:35,572 --> 00:18:36,990
Takemitchy kanske inte
318
00:18:37,074 --> 00:18:40,953
visste att det var BLACK DRAGONS område,
319
00:18:41,495 --> 00:18:44,498
men varför tog du med honom dit?
320
00:18:44,581 --> 00:18:48,669
Jag har aldrig ens sett er prata förut!
321
00:18:48,752 --> 00:18:54,383
Hakkai, jag slår vad om att du spionerar
för BLACK DRAGON, eller hur?
322
00:18:54,466 --> 00:18:56,718
Han är trots allt bror till deras boss.
323
00:18:56,802 --> 00:18:58,971
Och du dolde även det.
324
00:18:59,054 --> 00:19:01,265
Hallå! Vänta lite!
325
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
Hakkai gjorde det inte...
326
00:19:02,641 --> 00:19:04,143
Håll käften!
327
00:19:06,478 --> 00:19:08,021
Hör på, Takemitchy.
328
00:19:08,605 --> 00:19:12,109
Vid nästa officersmöte kommer
Hakkai att lämna Toman.
329
00:19:12,693 --> 00:19:15,070
Det leder till den framtid du nämnde.
330
00:19:15,154 --> 00:19:16,738
För att förändra framtiden
331
00:19:16,822 --> 00:19:19,575
måste du förhindra
att Hakkai lämnar Toman.
332
00:19:20,200 --> 00:19:23,287
Chifuyu och jag har en plan för det!
333
00:19:25,831 --> 00:19:27,166
Jag har inga ursäkter.
334
00:19:27,958 --> 00:19:29,877
Jag tar vilket straff som helst.
335
00:19:31,086 --> 00:19:33,839
Som hans bror är jag beredd
på konsekvenserna.
336
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
Kommendörkapten, jag,
337
00:19:36,925 --> 00:19:39,428
Hakkai Shiba, vicekapten
för andra divisionen,
338
00:19:40,262 --> 00:19:43,807
begär tillstånd att lämna
Tokyo Manji-gänget idag!
339
00:19:48,270 --> 00:19:49,479
Några invändningar?
340
00:19:53,442 --> 00:19:54,860
Vänta!
341
00:19:56,403 --> 00:19:57,696
Jag invänder!
342
00:19:58,363 --> 00:19:59,364
Takemitchy!
343
00:20:00,616 --> 00:20:04,578
Men hur kan vi hindra Hakkai
från att lämna Toman?
344
00:20:04,661 --> 00:20:06,246
Jag har en plan.
345
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
Först plan A.
346
00:20:09,291 --> 00:20:10,167
Chifuyu!
347
00:20:12,211 --> 00:20:13,837
Mikey är nyckeln.
348
00:20:14,421 --> 00:20:17,799
Om Mikey inte låter Hakkai hoppa av,
349
00:20:17,883 --> 00:20:19,509
så löser det sig.
350
00:20:19,593 --> 00:20:20,719
Jag förstår.
351
00:20:20,802 --> 00:20:24,723
Och jag vet Mikeys svaghet!
352
00:20:24,806 --> 00:20:25,974
Mikey!
353
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
Vad?
354
00:20:26,975 --> 00:20:29,186
Vi lugnar ner oss
och tänker igenom det här.
355
00:20:29,269 --> 00:20:30,896
Och äter det här.
356
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
Plan A är...
357
00:20:33,065 --> 00:20:34,274
Dorayaki!
358
00:20:34,775 --> 00:20:35,901
Varsågod!
359
00:20:37,486 --> 00:20:38,612
Jag vill inte ha.
360
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Sluta avbryta!
361
00:20:39,780 --> 00:20:40,906
Va?
362
00:20:40,989 --> 00:20:42,866
Tror du detta är ett skämt?
363
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Va? Nej, det gör jag inte!
364
00:20:45,869 --> 00:20:47,621
Chifuyu!
365
00:20:47,704 --> 00:20:50,207
Oroa dig inte, Takemitchy.
366
00:20:50,290 --> 00:20:53,835
Om det inte funkar har vi plan B.
367
00:20:53,919 --> 00:20:56,546
Läs lapparna om du behöver hjälp!
368
00:20:56,630 --> 00:21:00,133
Precis! Chifuyu gav mig anteckningar
om denna situation!
369
00:21:00,217 --> 00:21:01,051
Plan B!
370
00:21:01,927 --> 00:21:03,553
"Uppmuntran"?
371
00:21:03,637 --> 00:21:05,180
Du måste skämta, Chifuyu!
372
00:21:07,266 --> 00:21:08,642
Jag glömde det.
373
00:21:09,184 --> 00:21:10,978
Han är en idiot.
374
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Nu kan jag aldrig stoppa Hakkai!
375
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
Om inget förändras kan det bli krig!
376
00:21:18,068 --> 00:21:19,194
Vad ska jag göra?
377
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
Vad beslutar du, Mikey?
378
00:21:21,863 --> 00:21:25,367
Detta berör andra divisionen,
så jag låter Mitsuya bestämma.
379
00:21:34,918 --> 00:21:35,836
Taka, förlåt.
380
00:21:36,336 --> 00:21:38,005
Men jag har bestämt mig.
381
00:21:38,797 --> 00:21:41,216
Se inte så ledsen ut, Hakkai.
382
00:21:42,801 --> 00:21:44,011
Jag förstår.
383
00:21:47,764 --> 00:21:48,640
Taka!
384
00:21:49,683 --> 00:21:51,184
Det var fint att tjäna dig!
385
00:21:54,604 --> 00:21:55,939
Vad ska jag göra?
386
00:21:56,606 --> 00:21:59,318
Jag har inte ändrat nåt!
387
00:22:01,862 --> 00:22:02,696
Va?
388
00:22:03,655 --> 00:22:04,906
Vad pratar du om?
389
00:22:06,283 --> 00:22:07,993
Jag tillåter det inte.
390
00:22:08,076 --> 00:22:08,910
Va?
391
00:23:38,208 --> 00:23:40,252
Undertexter: Sara Terho