1
00:00:04,295 --> 00:00:05,130
Taka !
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,091
J'ai apprécié de travailler
sous tes ordres.
3
00:00:09,759 --> 00:00:10,593
Quoi ?
4
00:00:11,761 --> 00:00:13,054
De quoi tu parles ?
5
00:00:13,763 --> 00:00:15,306
Je refuse.
6
00:00:17,350 --> 00:00:18,643
Je vais parler à Taiju.
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,061
Quoi ?
8
00:00:21,980 --> 00:00:22,814
Taka...
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,739
TOKYO REVENGERS
10
00:02:03,957 --> 00:02:05,208
Hein ?
11
00:02:07,794 --> 00:02:08,962
Tu vas trop loin.
12
00:02:19,639 --> 00:02:23,184
N'utilise ta force
que pour protéger les gens.
13
00:02:25,854 --> 00:02:27,438
Tout va bien.
14
00:02:28,022 --> 00:02:29,649
Je sais, il fait peur.
15
00:02:33,862 --> 00:02:35,780
Un gars bizarre avec deux rejetons.
16
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
C'était Taka.
17
00:02:38,616 --> 00:02:40,368
C'est quand j'ai rencontré
Takashi Mitsuya.
18
00:02:43,955 --> 00:02:44,789
Taka.
19
00:02:44,873 --> 00:02:46,040
Oui ?
20
00:02:46,958 --> 00:02:49,043
Je ne pense pas
que tu devrais parler à Taiju.
21
00:02:49,919 --> 00:02:52,547
Quoi que tu dises,
cela ne servira à rien.
22
00:02:53,548 --> 00:02:54,757
C'est un sale con.
23
00:02:56,134 --> 00:02:57,552
Faut que tu arrêtes de faire ça.
24
00:02:58,094 --> 00:03:00,972
Tu veux toujours
tout régler tout seul.
25
00:03:01,973 --> 00:03:03,183
D'ailleurs,
26
00:03:03,933 --> 00:03:05,602
pourquoi ils s'incrustent,
ces deux-là ?
27
00:03:05,685 --> 00:03:06,519
Quoi ?
28
00:03:06,603 --> 00:03:09,105
C'est moi qui me suis fait tabasser !
29
00:03:09,189 --> 00:03:11,816
Je le surveille
parce qu'il est débile.
30
00:03:11,900 --> 00:03:13,359
Hé ! Qui tu traites de débile ?
31
00:03:13,443 --> 00:03:16,196
C'est toi le débile
qui a concocté un plan pareil !
32
00:03:17,071 --> 00:03:19,073
Mais ça a marché, non ?
33
00:03:20,658 --> 00:03:22,243
Bon, d'accord.
34
00:03:27,540 --> 00:03:30,251
C'est sympa de te rencontrer, Taiju.
35
00:03:30,335 --> 00:03:35,798
C'est toi le Mitsuya qui a enjôlé
mon frère toutes ces années.
36
00:03:36,799 --> 00:03:38,760
C'est une sacrée accusation.
37
00:03:38,843 --> 00:03:41,095
Je vais te tuer, salaud.
38
00:03:46,309 --> 00:03:49,103
De quoi tu voulais me parler ?
39
00:03:49,812 --> 00:03:51,189
Fais court.
40
00:03:51,272 --> 00:03:53,942
J'accepte que Hakkai
rejoigne les Black Dragon,
41
00:03:54,192 --> 00:03:56,069
et de couper les liens avec lui.
42
00:03:56,152 --> 00:03:59,447
Quoi ? Mitsuya, ce n'est pas
ce que tu avais promis.
43
00:04:01,282 --> 00:04:02,617
Ça, c'est drôle.
44
00:04:03,201 --> 00:04:05,745
Je pensais que tu étais venu
pour le contraire.
45
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
En échange,
46
00:04:08,706 --> 00:04:10,250
libère Yuzuha.
47
00:04:11,834 --> 00:04:12,752
Hein ?
48
00:04:14,545 --> 00:04:17,298
Taka ! Pourquoi tu demandes ça ?
49
00:04:17,966 --> 00:04:21,135
Taiju, tu obliges Yuzuha
à faire des trucs pour toi, non ?
50
00:04:23,179 --> 00:04:25,932
Hakkai a toujours protégé sa sœur...
51
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
de tes abus.
52
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
Quoi ?
53
00:04:34,315 --> 00:04:36,818
T'es gonflé.
54
00:04:38,361 --> 00:04:40,863
Hakkai, assieds-toi.
55
00:04:40,947 --> 00:04:41,781
Hein ?
56
00:04:48,288 --> 00:04:49,831
Euh... bien.
57
00:04:59,090 --> 00:05:03,052
Hakkai ne quitte pas le Toman
parce qu'il a peur de toi.
58
00:05:03,136 --> 00:05:05,221
Il le fait pour protéger Yuzuha.
59
00:05:08,308 --> 00:05:09,559
Mitsuya !
60
00:05:15,481 --> 00:05:17,775
Hé, t'es plutôt bon.
61
00:05:32,206 --> 00:05:33,833
Je répète.
62
00:05:34,792 --> 00:05:37,086
On laisse Hakkai rejoindre
les Black Dragon
63
00:05:37,712 --> 00:05:39,547
si tu libères Yuzuha.
64
00:05:39,630 --> 00:05:44,135
Si tu acceptes, le Toman ne se battra
pas contre les Black Dragon.
65
00:05:44,719 --> 00:05:45,928
Et si je refuse ?
66
00:05:46,429 --> 00:05:48,014
Ce sera la guerre totale.
67
00:05:50,516 --> 00:05:52,185
Ça me plaît.
68
00:05:53,811 --> 00:05:55,646
Nous avons une trêve.
69
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
Je ne l'ai jamais maltraitée,
70
00:06:00,234 --> 00:06:01,486
mais je tiendrai ma promesse.
71
00:06:02,111 --> 00:06:04,697
Je ne frapperai plus jamais Yuzuha.
72
00:06:13,164 --> 00:06:17,710
Finalement, Hakkai a quand même
rejoint les Black Dragon.
73
00:06:18,252 --> 00:06:20,671
Oui, mais j'ai appris quelque chose.
74
00:06:21,631 --> 00:06:26,386
Hakkai va tuer Taiju
pour protéger Yuzuha.
75
00:06:27,804 --> 00:06:29,472
Taka, merci.
76
00:06:30,431 --> 00:06:31,474
Je...
77
00:06:32,892 --> 00:06:33,726
Hakkai.
78
00:06:34,685 --> 00:06:38,773
Peu importe les difficultés, utilise
ta force pour protéger les autres.
79
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Taka...
80
00:06:50,243 --> 00:06:53,496
Luna, arrête de courir après Mana !
Tu l'énerves.
81
00:06:54,539 --> 00:06:56,040
Désolé pour le vacarme.
82
00:06:56,124 --> 00:06:57,333
C'est pas grave.
83
00:07:01,212 --> 00:07:02,088
T'as des parents ?
84
00:07:02,171 --> 00:07:03,339
Juste maman.
85
00:07:03,965 --> 00:07:06,008
Elle travaille tard le soir,
86
00:07:06,092 --> 00:07:07,927
alors je m'occupe de ces deux-là.
87
00:07:08,010 --> 00:07:09,095
Encore !
88
00:07:09,178 --> 00:07:11,389
Ouah, tu manges trop vite, Luna.
89
00:07:16,269 --> 00:07:17,103
Dis-moi...
90
00:07:18,438 --> 00:07:20,523
c'est pas trop dur de gérer ça ?
91
00:07:21,107 --> 00:07:21,941
Tiens.
92
00:07:23,860 --> 00:07:25,695
Ne déteste pas la vie
dans laquelle tu es né,
93
00:07:26,863 --> 00:07:27,697
Hakkai.
94
00:07:33,995 --> 00:07:35,538
Je pense retourner dans le futur.
95
00:07:36,080 --> 00:07:37,331
Quoi ? Pourquoi ?
96
00:07:37,415 --> 00:07:40,209
Hakkai a rejoint les Black Dragon
97
00:07:40,293 --> 00:07:42,044
et tu n'as atteint aucun de tes buts.
98
00:07:43,296 --> 00:07:46,382
Hakkai tue Taiju
pour protéger Yuzuha.
99
00:07:46,466 --> 00:07:50,344
Donc, maintenant
que Mitsuya a fait libérer Yuzuha,
100
00:07:50,428 --> 00:07:52,805
Hakkai n'a aucune raison
de tuer Taiju.
101
00:07:53,681 --> 00:07:55,516
Et le futur a probablement changé.
102
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
Peut-être...
103
00:07:57,685 --> 00:07:58,519
Non ?
104
00:07:59,103 --> 00:08:01,606
Et si rien n'a changé ?
105
00:08:02,148 --> 00:08:02,982
Quoi ?
106
00:08:03,065 --> 00:08:06,694
Tu supposes que Hakkai a tué
Taiju pour protéger Yuzuha.
107
00:08:07,278 --> 00:08:09,030
Mais c'est la seule raison...
108
00:08:09,113 --> 00:08:12,617
Tu ne t'es pas fait arrêter
dans le futur ?
109
00:08:13,618 --> 00:08:16,954
Comment tu feras pour serrer la main
de Naoto si t'es en prison ?
110
00:08:17,788 --> 00:08:19,165
C'est vrai...
111
00:08:19,749 --> 00:08:21,667
Je ne pourrai peut-être pas revenir.
112
00:08:21,751 --> 00:08:24,795
C'est trop risqué. En plus...
113
00:08:24,879 --> 00:08:25,713
Quoi ?
114
00:08:25,796 --> 00:08:29,717
C'est Mitsuya, pas toi,
qui a fait libérer Yuzuha.
115
00:08:29,800 --> 00:08:30,635
Et ?
116
00:08:31,677 --> 00:08:36,599
Si tu n'as rien changé ici,
je doute que le futur ait changé.
117
00:08:37,183 --> 00:08:39,560
Tu dois avoir raison.
118
00:08:39,644 --> 00:08:41,479
T'es plutôt fûté, Chifuyu.
119
00:08:42,021 --> 00:08:43,940
T'es un vrai crétin, Takemichi.
120
00:08:44,732 --> 00:08:46,484
T'es sûr d'avoir 26 ans,
dans la tête ?
121
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
Je suis vraiment gêné.
122
00:08:48,861 --> 00:08:50,404
- Takemichi !
- Oui ?
123
00:08:51,447 --> 00:08:52,865
Qu'est-ce qu'il y a, Hakkai ?
124
00:08:58,287 --> 00:08:59,872
Remercie Taka pour moi.
125
00:09:00,706 --> 00:09:03,292
Je ne pourrai plus le voir
aussi souvent.
126
00:09:04,835 --> 00:09:05,670
Bien sûr.
127
00:09:05,753 --> 00:09:06,587
D'accord.
128
00:09:08,464 --> 00:09:09,298
En fait...
129
00:09:10,633 --> 00:09:12,093
Ma famille est un peu tordue.
130
00:09:13,177 --> 00:09:14,303
On n'a pas de mère.
131
00:09:14,387 --> 00:09:16,889
Depuis que je suis petit, mon père
a presque toujours été absent.
132
00:09:17,723 --> 00:09:20,560
Taiju, l'aîné, a toujours été
133
00:09:21,310 --> 00:09:22,895
chef de famille.
134
00:09:23,896 --> 00:09:26,148
Même petit, il était le "boss".
135
00:09:27,024 --> 00:09:31,571
Il était plus grand que tout le monde
et plus fort aussi.
136
00:09:32,572 --> 00:09:36,200
Mais surtout, il arrivait toujours
à se faire aimer des autres.
137
00:09:36,867 --> 00:09:39,328
Tous ses copains
l'admiraient vraiment.
138
00:09:41,956 --> 00:09:43,916
Il utilisait la violence
avec beaucoup de talent.
139
00:09:45,543 --> 00:09:47,253
Il faisait pas semblant de se battre.
140
00:09:47,795 --> 00:09:48,796
Il défonçait les gens.
141
00:09:49,755 --> 00:09:52,216
Il nous traitait de la même façon,
ma sœur et moi.
142
00:09:53,551 --> 00:09:54,760
Debout, Hakkai.
143
00:09:57,138 --> 00:09:59,390
C'est pas comme si
j'avais envie de te frapper.
144
00:10:00,349 --> 00:10:05,146
Je tiens à toi. Je te fais
plus confiance qu'à quiconque.
145
00:10:05,730 --> 00:10:07,982
Donc, quand tu me déçois,
146
00:10:08,524 --> 00:10:09,942
ça me fait mal.
147
00:10:11,736 --> 00:10:14,405
Je t'aime, Hakkai.
148
00:10:16,616 --> 00:10:17,491
J'ai toujours pensé...
149
00:10:18,159 --> 00:10:20,328
que l'amour était douloureux.
150
00:10:21,996 --> 00:10:23,581
Parce que j'ai été élevé comme ça.
151
00:10:24,915 --> 00:10:26,292
Je ne connaissais que ça.
152
00:10:28,044 --> 00:10:32,006
Mais Taka a chamboulé ma vie.
153
00:10:33,174 --> 00:10:37,011
Au lieu de s'amuser,
il s'occupait de ces deux mômes.
154
00:10:37,678 --> 00:10:39,930
Il semblait avoir la vie dure
à la maison.
155
00:10:41,182 --> 00:10:42,141
T'as faim ?
156
00:10:42,892 --> 00:10:44,685
Mais il souriait tout le temps.
157
00:10:47,438 --> 00:10:49,607
Chaque fois que je mangeais
ce que Taka avait cuisiné,
158
00:10:50,483 --> 00:10:53,819
je ne sais pas pourquoi,
mais je pleurais à chaudes larmes.
159
00:10:54,904 --> 00:10:56,197
Tu sais ce qu'il m'a dit ?
160
00:10:57,073 --> 00:10:59,325
"Utilise ta force
pour protéger les autres."
161
00:11:02,453 --> 00:11:04,121
À l'époque, j'ai fait la promesse...
162
00:11:05,122 --> 00:11:06,707
de protéger ma famille.
163
00:11:08,501 --> 00:11:10,711
Alors, dès maintenant,
164
00:11:10,795 --> 00:11:13,798
tu te feras tabasser pour deux.
165
00:11:13,881 --> 00:11:15,675
T'es d'accord, non ?
166
00:11:16,217 --> 00:11:19,595
GANG DU TOKYO MANJI
PREMIÈRE GÉNÉRATION
167
00:11:23,307 --> 00:11:24,725
À partir de ce moment-là,
168
00:11:25,476 --> 00:11:27,603
j'ai pris les raclées
destinées à Yuzuha.
169
00:11:29,230 --> 00:11:32,441
Je l'ai protégée tout ce temps.
170
00:11:33,693 --> 00:11:35,778
Mais après,
il a n'a pas tenu sa promesse.
171
00:11:37,780 --> 00:11:39,990
Il a recommencé à frapper Yuzuha.
172
00:11:40,825 --> 00:11:42,868
Tu as rompu ta promesse !
173
00:11:43,452 --> 00:11:44,954
Ma promesse ?
174
00:11:45,037 --> 00:11:48,749
Tu la protégeais
de sa propre famille.
175
00:11:48,833 --> 00:11:51,210
Je l'ai fait
pour lui donner une leçon.
176
00:11:51,293 --> 00:11:52,169
Quel salaud !
177
00:11:52,253 --> 00:11:54,046
C'est un vrai enfoiré !
178
00:11:54,714 --> 00:11:55,589
Vous comprenez donc
179
00:11:56,132 --> 00:12:00,386
que la promesse qu'il a faite
à Taka ne vaut que dalle.
180
00:12:01,011 --> 00:12:03,848
Il ne laissera jamais partir Yuzuha.
181
00:12:05,599 --> 00:12:07,309
Ça me fait honte de l'admettre.
182
00:12:07,393 --> 00:12:09,729
Mais encore aujourd'hui,
je tremble devant Taiju.
183
00:12:10,312 --> 00:12:12,982
Je ne peux rien faire, putain.
184
00:12:13,065 --> 00:12:14,191
Hakkai...
185
00:12:15,025 --> 00:12:16,402
Si seulement Taiju disparaissait...
186
00:12:18,487 --> 00:12:19,905
Donc, j'ai pris ma décision.
187
00:12:19,989 --> 00:12:20,823
Quoi ?
188
00:12:20,906 --> 00:12:23,367
C'est pour ça
que j'ai quitté le Toman.
189
00:12:24,118 --> 00:12:26,871
Je ne voulais pas ruiner
la réputation du Toman.
190
00:12:28,414 --> 00:12:30,374
À partir de maintenant,
191
00:12:31,208 --> 00:12:33,377
j'utiliserai ma force
pour protéger ma famille.
192
00:12:36,630 --> 00:12:39,592
Je vais... tuer Taiji.
193
00:12:43,345 --> 00:12:45,181
Je suis prêt à me faire arrêter.
194
00:12:45,765 --> 00:12:47,641
Vous ne devriez pas traîner avec moi.
195
00:12:48,225 --> 00:12:50,144
Pourquoi tu nous dis ça ?
196
00:12:50,227 --> 00:12:52,480
Pour me donner du courage, je crois.
197
00:12:53,272 --> 00:12:55,483
Sinon, je vais sans doute
me dégonfler.
198
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Je ne suis qu'un faible.
199
00:12:59,236 --> 00:13:00,988
Je ne t'ai pas connu longtemps,
200
00:13:01,071 --> 00:13:02,531
mais c'était sympa, Takemichi.
201
00:13:06,327 --> 00:13:07,286
Chifuyu,
202
00:13:08,162 --> 00:13:09,997
ça me met vraiment en rogne.
203
00:13:11,165 --> 00:13:15,252
Il est tellement désespéré
qu'il va tuer son propre frère.
204
00:13:17,630 --> 00:13:19,381
Ce Taiju Shiba n'est qu'une ordure !
205
00:13:19,965 --> 00:13:21,091
Takemichi...
206
00:13:21,967 --> 00:13:23,344
J'ai pris ma décision, Chifuyu.
207
00:13:24,178 --> 00:13:25,971
Je vais écraser les Black Dragon.
208
00:13:27,848 --> 00:13:29,433
T'es vraiment un crétin.
209
00:13:30,226 --> 00:13:34,897
Pourquoi t'essaies pas plutôt
d'empêcher Hakkai de tuer Taiju ?
210
00:13:38,734 --> 00:13:41,487
D'accord, j'ai compris !
Arrête de faire cette tête !
211
00:13:41,570 --> 00:13:42,404
Bien.
212
00:13:42,905 --> 00:13:47,535
Si on écrase les Black Dragon,
cela changera certainement le futur.
213
00:13:47,618 --> 00:13:48,452
Oui !
214
00:13:48,536 --> 00:13:49,578
Compte sur moi !
215
00:13:50,162 --> 00:13:50,996
Super !
216
00:13:55,501 --> 00:13:57,503
J'ai parlé à Taiju, hier.
217
00:13:58,045 --> 00:13:58,879
Je sais.
218
00:13:59,839 --> 00:14:01,966
Taiju a des connexions
chez les riches.
219
00:14:02,049 --> 00:14:04,844
Quand ceux-ci ont des problèmes,
il leur prête ses sbires.
220
00:14:05,970 --> 00:14:07,805
Ils paient cher pour ce service.
221
00:14:08,931 --> 00:14:12,184
Collecter cet argent
était un de mes boulots.
222
00:14:12,685 --> 00:14:16,605
Mais depuis hier,
je suis relevée de mes fonctions.
223
00:14:17,731 --> 00:14:19,692
C'est grâce à toi Mitsuya.
224
00:14:20,317 --> 00:14:21,735
Pourquoi t'es comme ça ?
225
00:14:22,486 --> 00:14:24,446
C'est Hakkai qui a fait
le dur travail.
226
00:14:24,530 --> 00:14:25,739
Le dur travail ?
227
00:14:26,657 --> 00:14:28,534
C'est toi qui l'y a poussé !
228
00:14:29,493 --> 00:14:30,327
Hakkai...
229
00:14:32,705 --> 00:14:33,747
Pourquoi il ferait ça ?
230
00:14:34,582 --> 00:14:35,624
Ne sois pas stupide.
231
00:14:36,417 --> 00:14:38,794
Hakkai est bien plus fort
que tu ne crois.
232
00:14:40,170 --> 00:14:41,171
Merci, Mitsuya.
233
00:14:42,214 --> 00:14:43,048
Mais...
234
00:14:44,049 --> 00:14:46,677
c'est ce genre d'espoir
qui fait souffrir.
235
00:14:50,139 --> 00:14:53,309
Yuzuha cache quelque chose.
236
00:14:54,268 --> 00:14:58,397
Quand j'y repense, on a obtenu
cette trêve trop facilement.
237
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
Hé, Mikey ! C'est pas par là !
238
00:15:08,824 --> 00:15:10,868
Mikey ! Et la réunion des officiers ?
239
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
Roule à mes côtés, Mitsuya !
240
00:15:14,872 --> 00:15:16,332
Je veux rouler avec toi.
241
00:15:17,416 --> 00:15:18,459
Mikey...
242
00:15:21,629 --> 00:15:22,630
Désolé.
243
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
Merci, Draken.
244
00:15:25,841 --> 00:15:27,927
Hé ! Mikey, qu'est-ce qui se passe ?
245
00:15:29,303 --> 00:15:30,554
On n'est plus que la moitié.
246
00:15:31,180 --> 00:15:32,014
Quoi ?
247
00:15:33,599 --> 00:15:34,725
Des membres fondateurs.
248
00:15:36,769 --> 00:15:38,020
COMMANDANT DE
PREMIÈRE GÉNÉRATION
249
00:15:39,229 --> 00:15:42,650
Je ne sais plus où je vais avec ça.
250
00:15:44,193 --> 00:15:45,027
Mikey...
251
00:15:46,487 --> 00:15:48,489
Oublie les Black Dragon.
252
00:15:50,407 --> 00:15:51,283
Mitsuya.
253
00:15:51,367 --> 00:15:52,201
Oui ?
254
00:15:53,077 --> 00:15:55,454
Ne nous quitte jamais, d'accord ?
255
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
D'accord, c'est promis.
256
00:16:01,251 --> 00:16:02,086
Quoi ?
257
00:16:02,753 --> 00:16:05,130
Vous allez vous battre
contre les Black Dragon pour ça ?
258
00:16:05,214 --> 00:16:06,048
Oui.
259
00:16:06,131 --> 00:16:08,050
Vous êtes complètement cinglés ?
260
00:16:08,592 --> 00:16:11,679
J'ai dit mille fois
que j'allais buter quelqu'un, mec.
261
00:16:11,762 --> 00:16:13,430
Si on faisait toujours ce qu'on dit,
262
00:16:13,597 --> 00:16:15,516
y aurait plus personne sur Terre,
imbécile.
263
00:16:17,017 --> 00:16:17,851
De toute façon,
264
00:16:18,435 --> 00:16:20,604
on va pas écraser les Black Dragon
265
00:16:20,729 --> 00:16:23,232
juste pour empêcher
Hakkai de tuer Taiju.
266
00:16:24,441 --> 00:16:25,567
Quelle barbe !
267
00:16:25,651 --> 00:16:27,653
T'en dis quoi, Draken ?
268
00:16:29,613 --> 00:16:30,739
Rejeté.
269
00:16:32,157 --> 00:16:33,534
Takemichi et Chifuyu,
270
00:16:34,159 --> 00:16:37,454
je suis sûr que vous avez de bonnes
raisons pour vouloir ça,
271
00:16:38,247 --> 00:16:41,667
mais vous avez l'intention de violer
la trêve obtenue par Mitsuya ?
272
00:16:42,918 --> 00:16:45,295
Ce serait lui manquer de respect.
273
00:16:46,505 --> 00:16:49,758
Ils ne viendront pas ce soir,
mais la décision est finale.
274
00:16:52,219 --> 00:16:56,098
Oui, c'est vrai, ce serait manquer
de respect à Mitsuya.
275
00:16:57,933 --> 00:17:00,811
Les choses ne vont pas
dans notre sens, Takemichi.
276
00:17:00,894 --> 00:17:01,854
Chifuyu,
277
00:17:02,604 --> 00:17:05,774
cela veut dire qu'il faut
qu'on se débrouille tout seuls.
278
00:17:05,858 --> 00:17:07,109
J'aimerais être de la partie.
279
00:17:08,777 --> 00:17:09,611
Kisaki ?
280
00:17:10,529 --> 00:17:11,780
Et si on travaillait ensemble ?
281
00:17:12,281 --> 00:17:13,198
Quoi ?
282
00:17:13,282 --> 00:17:14,950
Moi aussi, j'aimerais arrêter Hakkai.
283
00:17:15,034 --> 00:17:17,661
Arrête de te foutre de notre gueule !
284
00:17:17,745 --> 00:17:20,581
Jamais, putain,
on ne travaillera avec toi !
285
00:17:21,290 --> 00:17:22,458
C'est quoi votre plan, alors ?
286
00:17:23,333 --> 00:17:27,254
Tant que la trêve de Mitsuya
est en place,
287
00:17:27,337 --> 00:17:31,717
aucun officier du Toman ne se battra
contre les Black Dragon.
288
00:17:32,342 --> 00:17:36,680
Et vous deux
n'arriverez jamais à les écraser.
289
00:17:38,223 --> 00:17:39,933
Mikey est faible en ce moment.
290
00:17:40,768 --> 00:17:45,230
Les Black Dragon sont devenus
plus forts, je veux les éliminer.
291
00:17:46,273 --> 00:17:48,650
Ne parle pas comme ça de Mikey.
292
00:17:48,734 --> 00:17:50,778
Tu lui dois le respect !
293
00:17:51,361 --> 00:17:54,114
Comment sais-tu
qu'il est devenu faible ?
294
00:17:54,198 --> 00:17:55,157
Réponds !
295
00:17:55,240 --> 00:17:58,410
C'est pas parce que t'es capitaine
que t'es mieux que nous !
296
00:17:58,494 --> 00:18:00,329
Ne sois pas si arrogant.
297
00:18:00,412 --> 00:18:02,289
- Chifuyu !
- Du calme.
298
00:18:02,372 --> 00:18:05,000
Les querelles internes
sont interdites, tu savais ?
299
00:18:05,084 --> 00:18:06,460
Hanma...
300
00:18:06,543 --> 00:18:10,089
Viole cette règle
et je vais perdre mon calme.
301
00:18:10,172 --> 00:18:11,006
Compris ?
302
00:18:15,302 --> 00:18:17,846
Quel est l'avantage
de travailler avec vous ?
303
00:18:17,930 --> 00:18:21,391
J'ai un indic chez les Black Dragon.
304
00:18:22,893 --> 00:18:25,187
Je déteste perdre du temps.
305
00:18:25,938 --> 00:18:26,772
Venez avec moi.
306
00:18:27,606 --> 00:18:29,483
KARAOKE
307
00:18:29,566 --> 00:18:30,943
10 000 YENS
308
00:18:31,026 --> 00:18:33,487
Ils n'en sauront rien, d'accord ?
309
00:18:33,987 --> 00:18:36,365
S'ils l'apprennent, je suis mort.
310
00:18:36,949 --> 00:18:38,826
C'est l'indic.
311
00:18:38,909 --> 00:18:40,327
T'inquiète.
312
00:18:40,410 --> 00:18:43,288
Personne ici ne te balancera.
313
00:18:43,872 --> 00:18:45,290
T'as l'info ?
314
00:18:45,374 --> 00:18:48,001
Ouais, les déplacements du boss,
c'est ça ?
315
00:18:48,085 --> 00:18:49,628
Les déplacements de Taiju ?
316
00:18:49,711 --> 00:18:50,546
Ouais.
317
00:18:50,629 --> 00:18:54,466
Si on veut les écraser, on doit
connaître les habitudes de Taiju.
318
00:18:54,550 --> 00:18:56,552
Qu'est-ce qu'il fait
de ses journées ?
319
00:18:56,635 --> 00:19:01,557
Si on connaît ses habitudes,
on peut mieux le cerner.
320
00:19:02,224 --> 00:19:04,560
La défaite est plus facile
quand on connaît son ennemi.
321
00:19:04,643 --> 00:19:05,602
Oui, je comprends.
322
00:19:06,687 --> 00:19:10,816
Je suis son laquais, donc je sais
presque tout ce qu'il fait.
323
00:19:13,235 --> 00:19:14,695
D'abord, le boss...
324
00:19:18,365 --> 00:19:20,117
Quel horrible endroit.
325
00:19:20,200 --> 00:19:21,869
Ça sent la taupe ici.
326
00:19:22,452 --> 00:19:23,328
Koko...
327
00:19:25,038 --> 00:19:26,832
Ils sont déjà au courant.
328
00:19:26,915 --> 00:19:27,749
Ouais.
329
00:19:28,375 --> 00:19:30,836
La dernière taupe qu'on a eue
a plutôt mal fini.
330
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
Elle ne l'a pas supporté
et s'est suicidée.
331
00:19:34,756 --> 00:19:36,800
Ce n'est pas ce que tu crois, Koko !
332
00:19:36,884 --> 00:19:38,177
Je ne vous ai pas trahis !
333
00:19:38,760 --> 00:19:41,847
- Je...
- Je sais que t'es pas fauché.
334
00:19:42,973 --> 00:19:45,851
C'est la torture pour toi !
335
00:19:46,727 --> 00:19:48,020
Emmenez-moi cette pourriture.
336
00:19:48,103 --> 00:19:48,937
Oui, monsieur.
337
00:19:49,688 --> 00:19:52,566
Vous pouvez pas fermer les yeux ?
J'ai rien fait !
338
00:19:52,649 --> 00:19:55,027
- Pitié !
- Mon cul, t'as rien fait !
339
00:19:55,110 --> 00:19:56,570
- Non !
- T'es mort, enfoiré !
340
00:19:57,863 --> 00:20:00,699
Bien, qu'est-ce qu'on fait ?
341
00:20:01,950 --> 00:20:03,702
On n'a aucune intention
de se battre avec toi.
342
00:20:03,785 --> 00:20:04,870
Quoi ?
343
00:20:09,625 --> 00:20:10,792
Cent mille yens.
344
00:20:10,876 --> 00:20:11,752
Quoi ?
345
00:20:11,835 --> 00:20:15,756
Je vous dirai ce que vous voulez
pour 100 000 yens.
346
00:20:22,012 --> 00:20:24,723
On veut savoir quand Taiju sera seul.
347
00:20:26,642 --> 00:20:28,727
Le boss n'est jamais seul.
348
00:20:29,228 --> 00:20:31,521
Il a toujours cinq hommes avec lui.
349
00:20:32,272 --> 00:20:33,690
Sauf un jour.
350
00:20:34,191 --> 00:20:35,317
Quel jour ?
351
00:20:35,817 --> 00:20:37,778
Le 25 décembre.
352
00:20:38,904 --> 00:20:39,738
Noël.
353
00:20:41,490 --> 00:20:44,284
Il n'en n'a pas l'air,
mais le boss est un fervent chrétien.
354
00:20:45,202 --> 00:20:48,330
Tous les ans, la nuit de Noël,
il va à l'église pour prier.
355
00:20:49,331 --> 00:20:51,875
Au milieu de la nuit,
et toujours seul.
356
00:20:52,376 --> 00:20:53,377
Compris.
357
00:20:54,044 --> 00:20:55,295
Vous voulez savoir autre chose ?
358
00:20:55,837 --> 00:20:57,172
Ça nous suffit.
359
00:20:59,216 --> 00:21:01,426
Même seul, le boss est costaud.
360
00:21:02,302 --> 00:21:04,179
Je doute que vous quatre
arriverez à le vaincre.
361
00:21:05,597 --> 00:21:07,140
J'attends Noël avec impatience.
362
00:21:07,683 --> 00:21:09,685
Pourquoi tu trahis Taiju ?
363
00:21:12,479 --> 00:21:14,773
J'aime la force.
364
00:21:15,607 --> 00:21:19,069
Si vous voulez en savoir plus,
ce sera 100 000 yens de plus.
365
00:21:20,153 --> 00:21:23,282
Je suppose que les Black Dragon
ne sont pas indestructibles.
366
00:21:23,865 --> 00:21:24,700
Takemichi.
367
00:21:26,410 --> 00:21:30,998
Je ne voulais pas savoir quand Taiju
serait seul juste pour l'attaquer.
368
00:21:31,081 --> 00:21:31,915
Quoi ?
369
00:21:31,999 --> 00:21:34,418
Hakkai a dit qu'il allait tuer Taiju.
370
00:21:34,918 --> 00:21:36,503
Quand crois-tu qu'il le fera ?
371
00:21:36,586 --> 00:21:37,754
Et bien...
372
00:21:38,797 --> 00:21:41,466
Ah ! Quand Taiju sera seul !
373
00:21:42,050 --> 00:21:44,136
J'ai compris, la nuit de Noël !
374
00:21:44,219 --> 00:21:46,596
Maintenant, tu peux arrêter Hakkai.
375
00:21:46,680 --> 00:21:50,100
Kisaki, tu fais ça pour nous aider ?
376
00:21:51,435 --> 00:21:54,229
C'est pas bien
d'aider ses équipiers ?
377
00:21:57,566 --> 00:22:01,611
À quatre, nous allons arrêter Hakkai
et éliminer Taiju.
378
00:22:02,988 --> 00:22:05,532
Ce sera notre combat secret,
la nuit de Noël.
379
00:22:06,533 --> 00:22:09,619
Qu'est-ce que ce type est en train
de mijoter ?
380
00:23:38,166 --> 00:23:40,168
Sous-titres : Bernadette De heyder