1 00:00:04,295 --> 00:00:05,130 Taka ! 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,091 J'ai apprécié de travailler sous tes ordres. 3 00:00:09,759 --> 00:00:10,593 Quoi ? 4 00:00:11,761 --> 00:00:13,054 De quoi tu parles ? 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,306 Je refuse. 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,643 Je vais parler à Taiju. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,061 Quoi ? 8 00:00:21,980 --> 00:00:22,814 Taka... 9 00:00:28,361 --> 00:00:30,739 TOKYO REVENGERS 10 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Hein ? 11 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 Tu vas trop loin. 12 00:02:19,639 --> 00:02:23,184 N'utilise ta force que pour protéger les gens. 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,438 Tout va bien. 14 00:02:28,022 --> 00:02:29,649 Je sais, il fait peur. 15 00:02:33,862 --> 00:02:35,780 Un gars bizarre avec deux rejetons. 16 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 C'était Taka. 17 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 C'est quand j'ai rencontré Takashi Mitsuya. 18 00:02:43,955 --> 00:02:44,789 Taka. 19 00:02:44,873 --> 00:02:46,040 Oui ? 20 00:02:46,958 --> 00:02:49,043 Je ne pense pas que tu devrais parler à Taiju. 21 00:02:49,919 --> 00:02:52,547 Quoi que tu dises, cela ne servira à rien. 22 00:02:53,548 --> 00:02:54,757 C'est un sale con. 23 00:02:56,134 --> 00:02:57,552 Faut que tu arrêtes de faire ça. 24 00:02:58,094 --> 00:03:00,972 Tu veux toujours tout régler tout seul. 25 00:03:01,973 --> 00:03:03,183 D'ailleurs, 26 00:03:03,933 --> 00:03:05,602 pourquoi ils s'incrustent, ces deux-là ? 27 00:03:05,685 --> 00:03:06,519 Quoi ? 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,105 C'est moi qui me suis fait tabasser ! 29 00:03:09,189 --> 00:03:11,816 Je le surveille parce qu'il est débile. 30 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 Hé ! Qui tu traites de débile ? 31 00:03:13,443 --> 00:03:16,196 C'est toi le débile qui a concocté un plan pareil ! 32 00:03:17,071 --> 00:03:19,073 Mais ça a marché, non ? 33 00:03:20,658 --> 00:03:22,243 Bon, d'accord. 34 00:03:27,540 --> 00:03:30,251 C'est sympa de te rencontrer, Taiju. 35 00:03:30,335 --> 00:03:35,798 C'est toi le Mitsuya qui a enjôlé mon frère toutes ces années. 36 00:03:36,799 --> 00:03:38,760 C'est une sacrée accusation. 37 00:03:38,843 --> 00:03:41,095 Je vais te tuer, salaud. 38 00:03:46,309 --> 00:03:49,103 De quoi tu voulais me parler ? 39 00:03:49,812 --> 00:03:51,189 Fais court. 40 00:03:51,272 --> 00:03:53,942 J'accepte que Hakkai rejoigne les Black Dragon, 41 00:03:54,192 --> 00:03:56,069 et de couper les liens avec lui. 42 00:03:56,152 --> 00:03:59,447 Quoi ? Mitsuya, ce n'est pas ce que tu avais promis. 43 00:04:01,282 --> 00:04:02,617 Ça, c'est drôle. 44 00:04:03,201 --> 00:04:05,745 Je pensais que tu étais venu pour le contraire. 45 00:04:06,246 --> 00:04:07,247 En échange, 46 00:04:08,706 --> 00:04:10,250 libère Yuzuha. 47 00:04:11,834 --> 00:04:12,752 Hein ? 48 00:04:14,545 --> 00:04:17,298 Taka ! Pourquoi tu demandes ça ? 49 00:04:17,966 --> 00:04:21,135 Taiju, tu obliges Yuzuha à faire des trucs pour toi, non ? 50 00:04:23,179 --> 00:04:25,932 Hakkai a toujours protégé sa sœur... 51 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 de tes abus. 52 00:04:29,602 --> 00:04:30,436 Quoi ? 53 00:04:34,315 --> 00:04:36,818 T'es gonflé. 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Hakkai, assieds-toi. 55 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 Hein ? 56 00:04:48,288 --> 00:04:49,831 Euh... bien. 57 00:04:59,090 --> 00:05:03,052 Hakkai ne quitte pas le Toman parce qu'il a peur de toi. 58 00:05:03,136 --> 00:05:05,221 Il le fait pour protéger Yuzuha. 59 00:05:08,308 --> 00:05:09,559 Mitsuya ! 60 00:05:15,481 --> 00:05:17,775 Hé, t'es plutôt bon. 61 00:05:32,206 --> 00:05:33,833 Je répète. 62 00:05:34,792 --> 00:05:37,086 On laisse Hakkai rejoindre les Black Dragon 63 00:05:37,712 --> 00:05:39,547 si tu libères Yuzuha. 64 00:05:39,630 --> 00:05:44,135 Si tu acceptes, le Toman ne se battra pas contre les Black Dragon. 65 00:05:44,719 --> 00:05:45,928 Et si je refuse ? 66 00:05:46,429 --> 00:05:48,014 Ce sera la guerre totale. 67 00:05:50,516 --> 00:05:52,185 Ça me plaît. 68 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 Nous avons une trêve. 69 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 Je ne l'ai jamais maltraitée, 70 00:06:00,234 --> 00:06:01,486 mais je tiendrai ma promesse. 71 00:06:02,111 --> 00:06:04,697 Je ne frapperai plus jamais Yuzuha. 72 00:06:13,164 --> 00:06:17,710 Finalement, Hakkai a quand même rejoint les Black Dragon. 73 00:06:18,252 --> 00:06:20,671 Oui, mais j'ai appris quelque chose. 74 00:06:21,631 --> 00:06:26,386 Hakkai va tuer Taiju pour protéger Yuzuha. 75 00:06:27,804 --> 00:06:29,472 Taka, merci. 76 00:06:30,431 --> 00:06:31,474 Je... 77 00:06:32,892 --> 00:06:33,726 Hakkai. 78 00:06:34,685 --> 00:06:38,773 Peu importe les difficultés, utilise ta force pour protéger les autres. 79 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 Taka... 80 00:06:50,243 --> 00:06:53,496 Luna, arrête de courir après Mana ! Tu l'énerves. 81 00:06:54,539 --> 00:06:56,040 Désolé pour le vacarme. 82 00:06:56,124 --> 00:06:57,333 C'est pas grave. 83 00:07:01,212 --> 00:07:02,088 T'as des parents ? 84 00:07:02,171 --> 00:07:03,339 Juste maman. 85 00:07:03,965 --> 00:07:06,008 Elle travaille tard le soir, 86 00:07:06,092 --> 00:07:07,927 alors je m'occupe de ces deux-là. 87 00:07:08,010 --> 00:07:09,095 Encore ! 88 00:07:09,178 --> 00:07:11,389 Ouah, tu manges trop vite, Luna. 89 00:07:16,269 --> 00:07:17,103 Dis-moi... 90 00:07:18,438 --> 00:07:20,523 c'est pas trop dur de gérer ça ? 91 00:07:21,107 --> 00:07:21,941 Tiens. 92 00:07:23,860 --> 00:07:25,695 Ne déteste pas la vie dans laquelle tu es né, 93 00:07:26,863 --> 00:07:27,697 Hakkai. 94 00:07:33,995 --> 00:07:35,538 Je pense retourner dans le futur. 95 00:07:36,080 --> 00:07:37,331 Quoi ? Pourquoi ? 96 00:07:37,415 --> 00:07:40,209 Hakkai a rejoint les Black Dragon 97 00:07:40,293 --> 00:07:42,044 et tu n'as atteint aucun de tes buts. 98 00:07:43,296 --> 00:07:46,382 Hakkai tue Taiju pour protéger Yuzuha. 99 00:07:46,466 --> 00:07:50,344 Donc, maintenant que Mitsuya a fait libérer Yuzuha, 100 00:07:50,428 --> 00:07:52,805 Hakkai n'a aucune raison de tuer Taiju. 101 00:07:53,681 --> 00:07:55,516 Et le futur a probablement changé. 102 00:07:56,184 --> 00:07:57,602 Peut-être... 103 00:07:57,685 --> 00:07:58,519 Non ? 104 00:07:59,103 --> 00:08:01,606 Et si rien n'a changé ? 105 00:08:02,148 --> 00:08:02,982 Quoi ? 106 00:08:03,065 --> 00:08:06,694 Tu supposes que Hakkai a tué Taiju pour protéger Yuzuha. 107 00:08:07,278 --> 00:08:09,030 Mais c'est la seule raison... 108 00:08:09,113 --> 00:08:12,617 Tu ne t'es pas fait arrêter dans le futur ? 109 00:08:13,618 --> 00:08:16,954 Comment tu feras pour serrer la main de Naoto si t'es en prison ? 110 00:08:17,788 --> 00:08:19,165 C'est vrai... 111 00:08:19,749 --> 00:08:21,667 Je ne pourrai peut-être pas revenir. 112 00:08:21,751 --> 00:08:24,795 C'est trop risqué. En plus... 113 00:08:24,879 --> 00:08:25,713 Quoi ? 114 00:08:25,796 --> 00:08:29,717 C'est Mitsuya, pas toi, qui a fait libérer Yuzuha. 115 00:08:29,800 --> 00:08:30,635 Et ? 116 00:08:31,677 --> 00:08:36,599 Si tu n'as rien changé ici, je doute que le futur ait changé. 117 00:08:37,183 --> 00:08:39,560 Tu dois avoir raison. 118 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 T'es plutôt fûté, Chifuyu. 119 00:08:42,021 --> 00:08:43,940 T'es un vrai crétin, Takemichi. 120 00:08:44,732 --> 00:08:46,484 T'es sûr d'avoir 26 ans, dans la tête ? 121 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Je suis vraiment gêné. 122 00:08:48,861 --> 00:08:50,404 - Takemichi ! - Oui ? 123 00:08:51,447 --> 00:08:52,865 Qu'est-ce qu'il y a, Hakkai ? 124 00:08:58,287 --> 00:08:59,872 Remercie Taka pour moi. 125 00:09:00,706 --> 00:09:03,292 Je ne pourrai plus le voir aussi souvent. 126 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 Bien sûr. 127 00:09:05,753 --> 00:09:06,587 D'accord. 128 00:09:08,464 --> 00:09:09,298 En fait... 129 00:09:10,633 --> 00:09:12,093 Ma famille est un peu tordue. 130 00:09:13,177 --> 00:09:14,303 On n'a pas de mère. 131 00:09:14,387 --> 00:09:16,889 Depuis que je suis petit, mon père a presque toujours été absent. 132 00:09:17,723 --> 00:09:20,560 Taiju, l'aîné, a toujours été 133 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 chef de famille. 134 00:09:23,896 --> 00:09:26,148 Même petit, il était le "boss". 135 00:09:27,024 --> 00:09:31,571 Il était plus grand que tout le monde et plus fort aussi. 136 00:09:32,572 --> 00:09:36,200 Mais surtout, il arrivait toujours à se faire aimer des autres. 137 00:09:36,867 --> 00:09:39,328 Tous ses copains l'admiraient vraiment. 138 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 Il utilisait la violence avec beaucoup de talent. 139 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 Il faisait pas semblant de se battre. 140 00:09:47,795 --> 00:09:48,796 Il défonçait les gens. 141 00:09:49,755 --> 00:09:52,216 Il nous traitait de la même façon, ma sœur et moi. 142 00:09:53,551 --> 00:09:54,760 Debout, Hakkai. 143 00:09:57,138 --> 00:09:59,390 C'est pas comme si j'avais envie de te frapper. 144 00:10:00,349 --> 00:10:05,146 Je tiens à toi. Je te fais plus confiance qu'à quiconque. 145 00:10:05,730 --> 00:10:07,982 Donc, quand tu me déçois, 146 00:10:08,524 --> 00:10:09,942 ça me fait mal. 147 00:10:11,736 --> 00:10:14,405 Je t'aime, Hakkai. 148 00:10:16,616 --> 00:10:17,491 J'ai toujours pensé... 149 00:10:18,159 --> 00:10:20,328 que l'amour était douloureux. 150 00:10:21,996 --> 00:10:23,581 Parce que j'ai été élevé comme ça. 151 00:10:24,915 --> 00:10:26,292 Je ne connaissais que ça. 152 00:10:28,044 --> 00:10:32,006 Mais Taka a chamboulé ma vie. 153 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 Au lieu de s'amuser, il s'occupait de ces deux mômes. 154 00:10:37,678 --> 00:10:39,930 Il semblait avoir la vie dure à la maison. 155 00:10:41,182 --> 00:10:42,141 T'as faim ? 156 00:10:42,892 --> 00:10:44,685 Mais il souriait tout le temps. 157 00:10:47,438 --> 00:10:49,607 Chaque fois que je mangeais ce que Taka avait cuisiné, 158 00:10:50,483 --> 00:10:53,819 je ne sais pas pourquoi, mais je pleurais à chaudes larmes. 159 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 Tu sais ce qu'il m'a dit ? 160 00:10:57,073 --> 00:10:59,325 "Utilise ta force pour protéger les autres." 161 00:11:02,453 --> 00:11:04,121 À l'époque, j'ai fait la promesse... 162 00:11:05,122 --> 00:11:06,707 de protéger ma famille. 163 00:11:08,501 --> 00:11:10,711 Alors, dès maintenant, 164 00:11:10,795 --> 00:11:13,798 tu te feras tabasser pour deux. 165 00:11:13,881 --> 00:11:15,675 T'es d'accord, non ? 166 00:11:16,217 --> 00:11:19,595 GANG DU TOKYO MANJI PREMIÈRE GÉNÉRATION 167 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 À partir de ce moment-là, 168 00:11:25,476 --> 00:11:27,603 j'ai pris les raclées destinées à Yuzuha. 169 00:11:29,230 --> 00:11:32,441 Je l'ai protégée tout ce temps. 170 00:11:33,693 --> 00:11:35,778 Mais après, il a n'a pas tenu sa promesse. 171 00:11:37,780 --> 00:11:39,990 Il a recommencé à frapper Yuzuha. 172 00:11:40,825 --> 00:11:42,868 Tu as rompu ta promesse ! 173 00:11:43,452 --> 00:11:44,954 Ma promesse ? 174 00:11:45,037 --> 00:11:48,749 Tu la protégeais de sa propre famille. 175 00:11:48,833 --> 00:11:51,210 Je l'ai fait pour lui donner une leçon. 176 00:11:51,293 --> 00:11:52,169 Quel salaud ! 177 00:11:52,253 --> 00:11:54,046 C'est un vrai enfoiré ! 178 00:11:54,714 --> 00:11:55,589 Vous comprenez donc 179 00:11:56,132 --> 00:12:00,386 que la promesse qu'il a faite à Taka ne vaut que dalle. 180 00:12:01,011 --> 00:12:03,848 Il ne laissera jamais partir Yuzuha. 181 00:12:05,599 --> 00:12:07,309 Ça me fait honte de l'admettre. 182 00:12:07,393 --> 00:12:09,729 Mais encore aujourd'hui, je tremble devant Taiju. 183 00:12:10,312 --> 00:12:12,982 Je ne peux rien faire, putain. 184 00:12:13,065 --> 00:12:14,191 Hakkai... 185 00:12:15,025 --> 00:12:16,402 Si seulement Taiju disparaissait... 186 00:12:18,487 --> 00:12:19,905 Donc, j'ai pris ma décision. 187 00:12:19,989 --> 00:12:20,823 Quoi ? 188 00:12:20,906 --> 00:12:23,367 C'est pour ça que j'ai quitté le Toman. 189 00:12:24,118 --> 00:12:26,871 Je ne voulais pas ruiner la réputation du Toman. 190 00:12:28,414 --> 00:12:30,374 À partir de maintenant, 191 00:12:31,208 --> 00:12:33,377 j'utiliserai ma force pour protéger ma famille. 192 00:12:36,630 --> 00:12:39,592 Je vais... tuer Taiji. 193 00:12:43,345 --> 00:12:45,181 Je suis prêt à me faire arrêter. 194 00:12:45,765 --> 00:12:47,641 Vous ne devriez pas traîner avec moi. 195 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 Pourquoi tu nous dis ça ? 196 00:12:50,227 --> 00:12:52,480 Pour me donner du courage, je crois. 197 00:12:53,272 --> 00:12:55,483 Sinon, je vais sans doute me dégonfler. 198 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Je ne suis qu'un faible. 199 00:12:59,236 --> 00:13:00,988 Je ne t'ai pas connu longtemps, 200 00:13:01,071 --> 00:13:02,531 mais c'était sympa, Takemichi. 201 00:13:06,327 --> 00:13:07,286 Chifuyu, 202 00:13:08,162 --> 00:13:09,997 ça me met vraiment en rogne. 203 00:13:11,165 --> 00:13:15,252 Il est tellement désespéré qu'il va tuer son propre frère. 204 00:13:17,630 --> 00:13:19,381 Ce Taiju Shiba n'est qu'une ordure ! 205 00:13:19,965 --> 00:13:21,091 Takemichi... 206 00:13:21,967 --> 00:13:23,344 J'ai pris ma décision, Chifuyu. 207 00:13:24,178 --> 00:13:25,971 Je vais écraser les Black Dragon. 208 00:13:27,848 --> 00:13:29,433 T'es vraiment un crétin. 209 00:13:30,226 --> 00:13:34,897 Pourquoi t'essaies pas plutôt d'empêcher Hakkai de tuer Taiju ? 210 00:13:38,734 --> 00:13:41,487 D'accord, j'ai compris ! Arrête de faire cette tête ! 211 00:13:41,570 --> 00:13:42,404 Bien. 212 00:13:42,905 --> 00:13:47,535 Si on écrase les Black Dragon, cela changera certainement le futur. 213 00:13:47,618 --> 00:13:48,452 Oui ! 214 00:13:48,536 --> 00:13:49,578 Compte sur moi ! 215 00:13:50,162 --> 00:13:50,996 Super ! 216 00:13:55,501 --> 00:13:57,503 J'ai parlé à Taiju, hier. 217 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 Je sais. 218 00:13:59,839 --> 00:14:01,966 Taiju a des connexions chez les riches. 219 00:14:02,049 --> 00:14:04,844 Quand ceux-ci ont des problèmes, il leur prête ses sbires. 220 00:14:05,970 --> 00:14:07,805 Ils paient cher pour ce service. 221 00:14:08,931 --> 00:14:12,184 Collecter cet argent était un de mes boulots. 222 00:14:12,685 --> 00:14:16,605 Mais depuis hier, je suis relevée de mes fonctions. 223 00:14:17,731 --> 00:14:19,692 C'est grâce à toi Mitsuya. 224 00:14:20,317 --> 00:14:21,735 Pourquoi t'es comme ça ? 225 00:14:22,486 --> 00:14:24,446 C'est Hakkai qui a fait le dur travail. 226 00:14:24,530 --> 00:14:25,739 Le dur travail ? 227 00:14:26,657 --> 00:14:28,534 C'est toi qui l'y a poussé ! 228 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 Hakkai... 229 00:14:32,705 --> 00:14:33,747 Pourquoi il ferait ça ? 230 00:14:34,582 --> 00:14:35,624 Ne sois pas stupide. 231 00:14:36,417 --> 00:14:38,794 Hakkai est bien plus fort que tu ne crois. 232 00:14:40,170 --> 00:14:41,171 Merci, Mitsuya. 233 00:14:42,214 --> 00:14:43,048 Mais... 234 00:14:44,049 --> 00:14:46,677 c'est ce genre d'espoir qui fait souffrir. 235 00:14:50,139 --> 00:14:53,309 Yuzuha cache quelque chose. 236 00:14:54,268 --> 00:14:58,397 Quand j'y repense, on a obtenu cette trêve trop facilement. 237 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 Hé, Mikey ! C'est pas par là ! 238 00:15:08,824 --> 00:15:10,868 Mikey ! Et la réunion des officiers ? 239 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 Roule à mes côtés, Mitsuya ! 240 00:15:14,872 --> 00:15:16,332 Je veux rouler avec toi. 241 00:15:17,416 --> 00:15:18,459 Mikey... 242 00:15:21,629 --> 00:15:22,630 Désolé. 243 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 Merci, Draken. 244 00:15:25,841 --> 00:15:27,927 Hé ! Mikey, qu'est-ce qui se passe ? 245 00:15:29,303 --> 00:15:30,554 On n'est plus que la moitié. 246 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 Quoi ? 247 00:15:33,599 --> 00:15:34,725 Des membres fondateurs. 248 00:15:36,769 --> 00:15:38,020 COMMANDANT DE PREMIÈRE GÉNÉRATION 249 00:15:39,229 --> 00:15:42,650 Je ne sais plus où je vais avec ça. 250 00:15:44,193 --> 00:15:45,027 Mikey... 251 00:15:46,487 --> 00:15:48,489 Oublie les Black Dragon. 252 00:15:50,407 --> 00:15:51,283 Mitsuya. 253 00:15:51,367 --> 00:15:52,201 Oui ? 254 00:15:53,077 --> 00:15:55,454 Ne nous quitte jamais, d'accord ? 255 00:15:57,247 --> 00:15:59,083 D'accord, c'est promis. 256 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 Quoi ? 257 00:16:02,753 --> 00:16:05,130 Vous allez vous battre contre les Black Dragon pour ça ? 258 00:16:05,214 --> 00:16:06,048 Oui. 259 00:16:06,131 --> 00:16:08,050 Vous êtes complètement cinglés ? 260 00:16:08,592 --> 00:16:11,679 J'ai dit mille fois que j'allais buter quelqu'un, mec. 261 00:16:11,762 --> 00:16:13,430 Si on faisait toujours ce qu'on dit, 262 00:16:13,597 --> 00:16:15,516 y aurait plus personne sur Terre, imbécile. 263 00:16:17,017 --> 00:16:17,851 De toute façon, 264 00:16:18,435 --> 00:16:20,604 on va pas écraser les Black Dragon 265 00:16:20,729 --> 00:16:23,232 juste pour empêcher Hakkai de tuer Taiju. 266 00:16:24,441 --> 00:16:25,567 Quelle barbe ! 267 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 T'en dis quoi, Draken ? 268 00:16:29,613 --> 00:16:30,739 Rejeté. 269 00:16:32,157 --> 00:16:33,534 Takemichi et Chifuyu, 270 00:16:34,159 --> 00:16:37,454 je suis sûr que vous avez de bonnes raisons pour vouloir ça, 271 00:16:38,247 --> 00:16:41,667 mais vous avez l'intention de violer la trêve obtenue par Mitsuya ? 272 00:16:42,918 --> 00:16:45,295 Ce serait lui manquer de respect. 273 00:16:46,505 --> 00:16:49,758 Ils ne viendront pas ce soir, mais la décision est finale. 274 00:16:52,219 --> 00:16:56,098 Oui, c'est vrai, ce serait manquer de respect à Mitsuya. 275 00:16:57,933 --> 00:17:00,811 Les choses ne vont pas dans notre sens, Takemichi. 276 00:17:00,894 --> 00:17:01,854 Chifuyu, 277 00:17:02,604 --> 00:17:05,774 cela veut dire qu'il faut qu'on se débrouille tout seuls. 278 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 J'aimerais être de la partie. 279 00:17:08,777 --> 00:17:09,611 Kisaki ? 280 00:17:10,529 --> 00:17:11,780 Et si on travaillait ensemble ? 281 00:17:12,281 --> 00:17:13,198 Quoi ? 282 00:17:13,282 --> 00:17:14,950 Moi aussi, j'aimerais arrêter Hakkai. 283 00:17:15,034 --> 00:17:17,661 Arrête de te foutre de notre gueule ! 284 00:17:17,745 --> 00:17:20,581 Jamais, putain, on ne travaillera avec toi ! 285 00:17:21,290 --> 00:17:22,458 C'est quoi votre plan, alors ? 286 00:17:23,333 --> 00:17:27,254 Tant que la trêve de Mitsuya est en place, 287 00:17:27,337 --> 00:17:31,717 aucun officier du Toman ne se battra contre les Black Dragon. 288 00:17:32,342 --> 00:17:36,680 Et vous deux n'arriverez jamais à les écraser. 289 00:17:38,223 --> 00:17:39,933 Mikey est faible en ce moment. 290 00:17:40,768 --> 00:17:45,230 Les Black Dragon sont devenus plus forts, je veux les éliminer. 291 00:17:46,273 --> 00:17:48,650 Ne parle pas comme ça de Mikey. 292 00:17:48,734 --> 00:17:50,778 Tu lui dois le respect ! 293 00:17:51,361 --> 00:17:54,114 Comment sais-tu qu'il est devenu faible ? 294 00:17:54,198 --> 00:17:55,157 Réponds ! 295 00:17:55,240 --> 00:17:58,410 C'est pas parce que t'es capitaine que t'es mieux que nous ! 296 00:17:58,494 --> 00:18:00,329 Ne sois pas si arrogant. 297 00:18:00,412 --> 00:18:02,289 - Chifuyu ! - Du calme. 298 00:18:02,372 --> 00:18:05,000 Les querelles internes sont interdites, tu savais ? 299 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 Hanma... 300 00:18:06,543 --> 00:18:10,089 Viole cette règle et je vais perdre mon calme. 301 00:18:10,172 --> 00:18:11,006 Compris ? 302 00:18:15,302 --> 00:18:17,846 Quel est l'avantage de travailler avec vous ? 303 00:18:17,930 --> 00:18:21,391 J'ai un indic chez les Black Dragon. 304 00:18:22,893 --> 00:18:25,187 Je déteste perdre du temps. 305 00:18:25,938 --> 00:18:26,772 Venez avec moi. 306 00:18:27,606 --> 00:18:29,483 KARAOKE 307 00:18:29,566 --> 00:18:30,943 10 000 YENS 308 00:18:31,026 --> 00:18:33,487 Ils n'en sauront rien, d'accord ? 309 00:18:33,987 --> 00:18:36,365 S'ils l'apprennent, je suis mort. 310 00:18:36,949 --> 00:18:38,826 C'est l'indic. 311 00:18:38,909 --> 00:18:40,327 T'inquiète. 312 00:18:40,410 --> 00:18:43,288 Personne ici ne te balancera. 313 00:18:43,872 --> 00:18:45,290 T'as l'info ? 314 00:18:45,374 --> 00:18:48,001 Ouais, les déplacements du boss, c'est ça ? 315 00:18:48,085 --> 00:18:49,628 Les déplacements de Taiju ? 316 00:18:49,711 --> 00:18:50,546 Ouais. 317 00:18:50,629 --> 00:18:54,466 Si on veut les écraser, on doit connaître les habitudes de Taiju. 318 00:18:54,550 --> 00:18:56,552 Qu'est-ce qu'il fait de ses journées ? 319 00:18:56,635 --> 00:19:01,557 Si on connaît ses habitudes, on peut mieux le cerner. 320 00:19:02,224 --> 00:19:04,560 La défaite est plus facile quand on connaît son ennemi. 321 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 Oui, je comprends. 322 00:19:06,687 --> 00:19:10,816 Je suis son laquais, donc je sais presque tout ce qu'il fait. 323 00:19:13,235 --> 00:19:14,695 D'abord, le boss... 324 00:19:18,365 --> 00:19:20,117 Quel horrible endroit. 325 00:19:20,200 --> 00:19:21,869 Ça sent la taupe ici. 326 00:19:22,452 --> 00:19:23,328 Koko... 327 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 Ils sont déjà au courant. 328 00:19:26,915 --> 00:19:27,749 Ouais. 329 00:19:28,375 --> 00:19:30,836 La dernière taupe qu'on a eue a plutôt mal fini. 330 00:19:31,545 --> 00:19:33,755 Elle ne l'a pas supporté et s'est suicidée. 331 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 Ce n'est pas ce que tu crois, Koko ! 332 00:19:36,884 --> 00:19:38,177 Je ne vous ai pas trahis ! 333 00:19:38,760 --> 00:19:41,847 - Je... - Je sais que t'es pas fauché. 334 00:19:42,973 --> 00:19:45,851 C'est la torture pour toi ! 335 00:19:46,727 --> 00:19:48,020 Emmenez-moi cette pourriture. 336 00:19:48,103 --> 00:19:48,937 Oui, monsieur. 337 00:19:49,688 --> 00:19:52,566 Vous pouvez pas fermer les yeux ? J'ai rien fait ! 338 00:19:52,649 --> 00:19:55,027 - Pitié ! - Mon cul, t'as rien fait ! 339 00:19:55,110 --> 00:19:56,570 - Non ! - T'es mort, enfoiré ! 340 00:19:57,863 --> 00:20:00,699 Bien, qu'est-ce qu'on fait ? 341 00:20:01,950 --> 00:20:03,702 On n'a aucune intention de se battre avec toi. 342 00:20:03,785 --> 00:20:04,870 Quoi ? 343 00:20:09,625 --> 00:20:10,792 Cent mille yens. 344 00:20:10,876 --> 00:20:11,752 Quoi ? 345 00:20:11,835 --> 00:20:15,756 Je vous dirai ce que vous voulez pour 100 000 yens. 346 00:20:22,012 --> 00:20:24,723 On veut savoir quand Taiju sera seul. 347 00:20:26,642 --> 00:20:28,727 Le boss n'est jamais seul. 348 00:20:29,228 --> 00:20:31,521 Il a toujours cinq hommes avec lui. 349 00:20:32,272 --> 00:20:33,690 Sauf un jour. 350 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Quel jour ? 351 00:20:35,817 --> 00:20:37,778 Le 25 décembre. 352 00:20:38,904 --> 00:20:39,738 Noël. 353 00:20:41,490 --> 00:20:44,284 Il n'en n'a pas l'air, mais le boss est un fervent chrétien. 354 00:20:45,202 --> 00:20:48,330 Tous les ans, la nuit de Noël, il va à l'église pour prier. 355 00:20:49,331 --> 00:20:51,875 Au milieu de la nuit, et toujours seul. 356 00:20:52,376 --> 00:20:53,377 Compris. 357 00:20:54,044 --> 00:20:55,295 Vous voulez savoir autre chose ? 358 00:20:55,837 --> 00:20:57,172 Ça nous suffit. 359 00:20:59,216 --> 00:21:01,426 Même seul, le boss est costaud. 360 00:21:02,302 --> 00:21:04,179 Je doute que vous quatre arriverez à le vaincre. 361 00:21:05,597 --> 00:21:07,140 J'attends Noël avec impatience. 362 00:21:07,683 --> 00:21:09,685 Pourquoi tu trahis Taiju ? 363 00:21:12,479 --> 00:21:14,773 J'aime la force. 364 00:21:15,607 --> 00:21:19,069 Si vous voulez en savoir plus, ce sera 100 000 yens de plus. 365 00:21:20,153 --> 00:21:23,282 Je suppose que les Black Dragon ne sont pas indestructibles. 366 00:21:23,865 --> 00:21:24,700 Takemichi. 367 00:21:26,410 --> 00:21:30,998 Je ne voulais pas savoir quand Taiju serait seul juste pour l'attaquer. 368 00:21:31,081 --> 00:21:31,915 Quoi ? 369 00:21:31,999 --> 00:21:34,418 Hakkai a dit qu'il allait tuer Taiju. 370 00:21:34,918 --> 00:21:36,503 Quand crois-tu qu'il le fera ? 371 00:21:36,586 --> 00:21:37,754 Et bien... 372 00:21:38,797 --> 00:21:41,466 Ah ! Quand Taiju sera seul ! 373 00:21:42,050 --> 00:21:44,136 J'ai compris, la nuit de Noël ! 374 00:21:44,219 --> 00:21:46,596 Maintenant, tu peux arrêter Hakkai. 375 00:21:46,680 --> 00:21:50,100 Kisaki, tu fais ça pour nous aider ? 376 00:21:51,435 --> 00:21:54,229 C'est pas bien d'aider ses équipiers ? 377 00:21:57,566 --> 00:22:01,611 À quatre, nous allons arrêter Hakkai et éliminer Taiju. 378 00:22:02,988 --> 00:22:05,532 Ce sera notre combat secret, la nuit de Noël. 379 00:22:06,533 --> 00:22:09,619 Qu'est-ce que ce type est en train de mijoter ? 380 00:23:38,166 --> 00:23:40,168 Sous-titres : Bernadette De heyder