1
00:01:32,050 --> 00:01:36,888
EPISODIO 31
2
00:01:38,681 --> 00:01:39,516
Yuzuha…
3
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
Te mataré.
4
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
¡No, Taiju!
5
00:02:22,725 --> 00:02:23,601
Yuzuha…
6
00:02:26,855 --> 00:02:27,730
¡Maldición!
7
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
¡Contrólate, Taiju!
8
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Fuera de mi camino, niño tonto.
9
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
¡Takemitchy!
10
00:02:35,446 --> 00:02:41,327
Dices que te importa tu familia,
pero eres tú quien la está destruyendo.
11
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
¡No! Te matará.
12
00:02:43,496 --> 00:02:45,790
¿Cuál es tu problema, Hakkai?
13
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
¿A qué le temes?
14
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
Van a matar a tu hermana.
15
00:02:51,337 --> 00:02:53,464
¿No vas a protegerla?
16
00:02:57,635 --> 00:03:00,013
Fueron ellos
17
00:03:01,139 --> 00:03:03,016
los que intentaron matarme primero.
18
00:03:03,600 --> 00:03:04,434
¡Mierda!
19
00:03:08,062 --> 00:03:09,898
Pensé que iba a morir.
20
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
¡Maldición!
21
00:03:13,067 --> 00:03:16,321
¿Por qué una pelea familiar
se convierte en asesinato?
22
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
Esto es una locura.
23
00:03:24,621 --> 00:03:25,455
Hanagaki,
24
00:03:26,039 --> 00:03:30,251
este es el camino que elegimos
25
00:03:31,169 --> 00:03:32,295
como hermanos.
26
00:03:37,133 --> 00:03:40,511
Protegí a Yuzuha todo este tiempo.
27
00:03:42,096 --> 00:03:43,264
Ahora lo entiendo.
28
00:03:43,348 --> 00:03:45,183
La clave es Yuzuha.
29
00:03:46,059 --> 00:03:50,438
En la línea de tiempo original,
fue Yuzuha quien mató a Taiju.
30
00:03:51,314 --> 00:03:54,692
Aun así, la historia actual
es que Hakkai lo mató.
31
00:03:57,946 --> 00:04:00,782
Yuzuha mató a Taiju
después de que Kisaki la incitó.
32
00:04:01,407 --> 00:04:03,451
Hakkai la cubrió.
33
00:04:04,160 --> 00:04:08,539
Como Kisaki sabía la verdad,
pudo controlar a Hakkai.
34
00:04:09,040 --> 00:04:12,835
Luego se apoderó de Black Dragon
y corrompió a Toman.
35
00:04:13,461 --> 00:04:16,297
Todo porque estaba protegiendo a Yuzuha.
36
00:04:18,925 --> 00:04:21,427
Ya sé lo que tengo que hacer, Hakkai.
37
00:04:21,511 --> 00:04:22,345
¿Qué?
38
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
¡Patearle el trasero a Taiju!
39
00:04:29,102 --> 00:04:32,313
Si Yuzuha está protegida,
Hakkai no se corromperá.
40
00:04:33,314 --> 00:04:37,402
Takemitchy, no hay forma de que tú…
41
00:04:38,319 --> 00:04:41,489
¡No tienes idea de lo peligroso que es!
42
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
No te metas, Hanagaki.
43
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
¡Yuzuha!
44
00:04:51,291 --> 00:04:55,086
Yo… protegeré a Hakkai.
45
00:05:00,174 --> 00:05:01,551
Yo…
46
00:05:02,802 --> 00:05:04,679
lo protegeré.
47
00:05:11,477 --> 00:05:14,147
Esto no se usa para proteger a alguien.
48
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
¿Qué?
49
00:05:20,403 --> 00:05:21,362
¿Mitsuya?
50
00:05:23,865 --> 00:05:26,242
Taka…
51
00:05:27,076 --> 00:05:28,828
Suéltala, Yuzuha.
52
00:05:29,620 --> 00:05:31,164
Me estás cortando la mano.
53
00:05:40,923 --> 00:05:41,799
Mitsuya.
54
00:05:48,181 --> 00:05:49,849
¿Qué hace Mitsuya aquí?
55
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Takemitchy.
56
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
Cuida a Yuzuha.
57
00:05:54,187 --> 00:05:55,063
Claro.
58
00:05:59,942 --> 00:06:00,985
Bien.
59
00:06:02,779 --> 00:06:04,906
Ahora pelearás conmigo, maldito.
60
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
¿Qué? ¿Estás loco?
61
00:06:10,953 --> 00:06:13,081
¿Y la tregua?
62
00:06:13,748 --> 00:06:16,626
No me digas que eres la clase de basura
63
00:06:16,709 --> 00:06:19,087
que no cumple con sus promesas.
64
00:06:19,170 --> 00:06:20,046
Vete al infierno.
65
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
Olvida esa promesa.
66
00:06:24,550 --> 00:06:26,344
Te diré algo obvio.
67
00:06:27,053 --> 00:06:30,223
Nunca debes golpear a tu hermana menor,
pase lo que pase.
68
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
Sin importar sus travesuras,
te ríes y perdonas.
69
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
¡Eso es lo que hace
un hermano mayor, maldito!
70
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Oye, Draken.
71
00:06:41,317 --> 00:06:42,151
¿Sí?
72
00:06:42,652 --> 00:06:45,363
¿Escuchaste la Impulse de Mitsuya?
73
00:06:45,446 --> 00:06:50,868
¿Qué? El único idiota que andaría
en moto con este frío eres tú.
74
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
Estás alucinando.
75
00:06:52,161 --> 00:06:54,414
Sí, tal vez tengas razón.
76
00:06:54,497 --> 00:06:59,919
Apurémonos y volvamos a casa.
Es peligroso con la nieve acumulada.
77
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
¿Qué? No me digas que tienes miedo.
78
00:07:02,713 --> 00:07:07,385
¿Qué? Te dije que estaba helando.
Además, me duele la cara.
79
00:07:07,844 --> 00:07:09,762
¡No conduzcas tan rápido!
80
00:07:14,016 --> 00:07:15,017
¡Vamos!
81
00:07:49,343 --> 00:07:51,596
Mitsuya es increíble.
82
00:07:53,848 --> 00:07:57,018
Está igualando
a esa bestia golpe por golpe.
83
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
¿Qué haces ahí parado, Takemitchy?
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,274
¡Chifuyu!
85
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
¿Estás bien, Chifuyu?
86
00:08:06,194 --> 00:08:08,237
Bueno, no exactamente.
87
00:08:08,321 --> 00:08:13,367
Cuando Kisaki y Hanma me traicionaron
y me ataron, Mitsuya me rescató.
88
00:08:13,451 --> 00:08:14,827
¿Mitsuya?
89
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
Pero ¿por qué Mitsuya apareció aquí?
90
00:08:29,008 --> 00:08:29,967
Yo lo llamé.
91
00:08:30,051 --> 00:08:30,885
¿En serio?
92
00:08:30,968 --> 00:08:33,346
No podemos dejar que Kisaki nos engañe.
93
00:08:33,429 --> 00:08:34,555
¿Que nos engañe?
94
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
¡Espera! ¿Y la tregua?
95
00:08:38,059 --> 00:08:40,311
No tiene nada que ver con nosotros.
96
00:08:40,853 --> 00:08:45,608
Nuestro objetivo es eliminar
a Black Dragon del futuro de Toman.
97
00:08:45,691 --> 00:08:46,817
Sí, pero…
98
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
Mitsuya acordó la tregua.
99
00:08:49,862 --> 00:08:52,073
Si la rompe, todos lo entenderán.
100
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
¡Taka!
101
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
¿Qué pasa, Mitsuya?
102
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Solo he estado luchando al 70 %.
103
00:09:05,211 --> 00:09:06,170
¿Qué?
104
00:09:07,338 --> 00:09:09,840
Deja de actuar como si estuvieras ganando.
105
00:09:11,008 --> 00:09:13,719
Se me soltó una correa de las botas.
106
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
¡Basta, Taka! Es inútil.
107
00:09:17,640 --> 00:09:19,141
Nunca vencerás a Taiju.
108
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
Eres inteligente, no hagas esto.
109
00:09:28,025 --> 00:09:30,486
Nunca pelearías una batalla tan inútil.
110
00:09:53,384 --> 00:09:55,761
Taka, es inútil.
111
00:09:55,845 --> 00:09:58,514
Es mayor que tú, más grande y poderoso.
112
00:09:58,598 --> 00:10:01,684
No tienes nada a tu favor.
113
00:10:03,060 --> 00:10:04,895
Cállate un segundo, Hakkai.
114
00:10:04,979 --> 00:10:05,813
¿Qué?
115
00:10:05,896 --> 00:10:07,523
¿No lo entiendes?
116
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
Está siendo terco
117
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
porque estás mirando.
118
00:10:16,699 --> 00:10:19,952
Mitsuya es inteligente,
puede calcular cómo saldrá todo.
119
00:10:20,536 --> 00:10:22,913
Está consciente de los riesgos.
120
00:10:22,997 --> 00:10:26,459
Lo hace por ti, el hermano menor.
121
00:10:33,674 --> 00:10:34,592
Taka.
122
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Mitsuya no perderá.
123
00:10:37,803 --> 00:10:40,181
Así es. Claro que no.
124
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Eres un bastardo duro.
125
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
Me estoy cansando,
126
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
así que es hora de terminar esto.
127
00:10:58,658 --> 00:10:59,575
Sí.
128
00:11:00,951 --> 00:11:01,911
¿Inui?
129
00:11:02,912 --> 00:11:04,080
Golpe mortal.
130
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
¡Taka!
131
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
¿Qué te pareció mi información?
132
00:11:35,569 --> 00:11:37,822
Valía 100 000, ¿no?
133
00:11:40,574 --> 00:11:42,910
¡Taka!
134
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
¿Qué haremos, Takemitchy?
135
00:11:44,453 --> 00:11:46,288
Taka no se mueve.
136
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
Claro que no.
137
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
Lo golpeé con toda mi fuerza.
138
00:11:55,005 --> 00:11:56,298
Buen trabajo, Inui.
139
00:11:56,382 --> 00:11:58,968
¡Mata a los demás!
140
00:12:01,470 --> 00:12:05,099
- ¡Ya verás, maldito!
- ¡Ya verás, maldito!
141
00:12:07,727 --> 00:12:10,688
¡Adelante, idiotas!
142
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
- ¡Black Dragon!
- ¡Black Dragon!
143
00:12:12,940 --> 00:12:15,401
¡Los derrotaremos!
144
00:12:19,071 --> 00:12:20,114
¡Basta, ustedes dos!
145
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Mitsuya.
146
00:12:23,701 --> 00:12:25,161
Estoy bien.
147
00:12:29,123 --> 00:12:30,916
Así que relájense.
148
00:12:32,710 --> 00:12:35,129
Taka, no te exijas tanto.
149
00:12:40,301 --> 00:12:42,470
Takemitchy. Chifuyu.
150
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Cálmense y escuchen.
151
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
- Sí.
- Sí.
152
00:12:46,182 --> 00:12:48,434
La situación es desesperada.
153
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
Taiju es un monstruo.
154
00:12:51,228 --> 00:12:54,231
Y los otros dos usarán
cualquier medio a su disposición.
155
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
En comparación,
156
00:12:57,234 --> 00:13:01,197
Chifuyu está todo golpeado,
y, para ser sincero, yo no puedo moverme.
157
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Takemitchy es el único en buena forma.
158
00:13:06,494 --> 00:13:10,206
Pero, si perdemos ahora,
a Yuzuha le irá muy mal otra vez.
159
00:13:10,998 --> 00:13:12,666
Hasta podrían matarla.
160
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Todo estará bien.
161
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
¿Qué?
162
00:13:15,961 --> 00:13:17,963
Mikey y los demás vendrán.
163
00:13:18,756 --> 00:13:20,508
Solo debemos resistir.
164
00:13:21,217 --> 00:13:23,344
Cuando lleguen aquí, todo saldrá bien.
165
00:13:26,388 --> 00:13:27,723
Takemitchy.
166
00:13:28,432 --> 00:13:30,643
¿Llamaste a Mikey?
167
00:13:30,726 --> 00:13:33,646
¿Qué? ¿No lo llamaste tú, Mitsuya?
168
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Vine solo a ayudar a Hakkai.
169
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
Toman no tiene nada que ver.
170
00:13:39,735 --> 00:13:41,237
Es un asunto personal.
171
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
Nosotros tres protegeremos a Yuzuha.
172
00:13:45,741 --> 00:13:47,034
Estamos muertos.
173
00:13:48,619 --> 00:13:49,453
Se acabó.
174
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
No tenemos oportunidad.
175
00:13:53,999 --> 00:13:56,710
Tuve un destello de esperanza
cuando apareció Mitsuya.
176
00:13:57,253 --> 00:13:59,421
Supuse que Toman estaba en camino,
177
00:13:59,505 --> 00:14:01,757
y solo teníamos que aguantar
hasta entonces.
178
00:14:02,591 --> 00:14:04,260
Levántate, Takemitchy.
179
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
Yo también me ilusioné.
180
00:14:07,221 --> 00:14:08,472
Pero, en este punto,
181
00:14:09,056 --> 00:14:11,183
tendremos que solucionarlo nosotros.
182
00:14:11,267 --> 00:14:13,853
No hay forma de hacerlo.
183
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
Soy el único que no está herido.
184
00:14:16,230 --> 00:14:20,401
- ¿Debo luchar contra esos tres?
- Oye, amigo. ¿Cuánto tenemos que esperar?
185
00:14:20,484 --> 00:14:22,444
Es imposible.
186
00:14:24,405 --> 00:14:25,364
Takemitchy.
187
00:14:26,282 --> 00:14:29,159
No te estoy culpando de todo esto.
188
00:14:30,452 --> 00:14:34,331
Si tú y Chifuyu pueden mantener
a los otros dos fuera del camino,
189
00:14:34,915 --> 00:14:36,625
yo me encargaré de Taiju.
190
00:14:36,709 --> 00:14:40,254
No en tu estado.
No puedes hacerlo, Mitsuya.
191
00:14:40,337 --> 00:14:42,965
Sí, no puedo hacerlo solo.
192
00:14:44,633 --> 00:14:47,177
Tú me ayudarás. ¿Verdad, Hakkai?
193
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
Ahora eres miembro de Black Dragon,
194
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
así que no puedes trabajar con nosotros.
195
00:14:58,105 --> 00:15:01,859
Pero protege a Yuzuha, tu propia hermana.
196
00:15:01,942 --> 00:15:04,403
¡Ayúdanos, Hakkai!
197
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Yo…
198
00:15:08,782 --> 00:15:09,617
Yo…
199
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
Sé que le temes a Taiju.
200
00:15:13,370 --> 00:15:15,039
Nunca podrías desafiarlo.
201
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
Pero, aun así, hasta ahora,
202
00:15:19,835 --> 00:15:22,588
siempre has protegido a Yuzuha, ¿no?
203
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
No te preocupes.
204
00:15:27,885 --> 00:15:30,012
Puedes vencer a Taiju.
205
00:15:30,596 --> 00:15:31,430
Taka.
206
00:15:32,473 --> 00:15:33,724
Te equivocas.
207
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Lo harás. ¿Verdad, Hakkai?
208
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
Perdón por acobardarme.
209
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
Me siento patético.
210
00:15:49,198 --> 00:15:50,407
No me sorprende,
211
00:15:50,908 --> 00:15:52,493
considerando la situación.
212
00:15:55,120 --> 00:15:56,455
Vamos, Takemitchy.
213
00:15:57,122 --> 00:15:58,040
Sí.
214
00:15:58,123 --> 00:15:59,500
No exageres, Chifuyu.
215
00:16:00,042 --> 00:16:01,168
Estás en mal estado.
216
00:16:01,794 --> 00:16:04,213
Yo me encargo del que golpeó a Mitsuya.
217
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Tú encárgate del de los 100 000.
218
00:16:06,882 --> 00:16:08,926
Parece que se armaron de valor.
219
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
Entendido.
220
00:16:10,386 --> 00:16:13,597
El tipo de pelo negro
vendió información sobre Taiju.
221
00:16:13,681 --> 00:16:16,725
Probablemente retroceda
si ve que está perdiendo.
222
00:16:17,267 --> 00:16:19,353
Cierto. Estoy de acuerdo.
223
00:16:19,937 --> 00:16:22,690
Resistan hasta que Mitsuya
y Hakkai derroten a Taiju.
224
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
¿Listos?
225
00:16:23,857 --> 00:16:24,775
Sí.
226
00:16:24,858 --> 00:16:25,818
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
227
00:16:33,158 --> 00:16:36,078
Hacía mucho que no peleábamos juntos.
228
00:16:37,371 --> 00:16:39,248
¿Y bien, Hakkai?
229
00:16:44,211 --> 00:16:47,464
No me digas que vas a desafiarme.
230
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
Está bien.
231
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
Eres más fuerte que Taiju.
232
00:17:01,895 --> 00:17:03,188
¡Maldición!
233
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
Oye, ¿planeas agarrarte así
de mí todo el tiempo?
234
00:17:11,363 --> 00:17:15,409
Es todo lo que puedo hacer para retenerlo.
Chifuyu ya está en mal estado.
235
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
¡Mitsuya! ¡Hakkai!
236
00:17:18,454 --> 00:17:20,706
No podemos resistir tanto tiempo. ¡Rápido!
237
00:17:21,707 --> 00:17:24,460
Ya veo. Estás ganando tiempo, ¿no?
238
00:17:27,921 --> 00:17:31,633
Estarás bien, Hakkai.
Sé que puedes derrotar a Taiju.
239
00:17:32,342 --> 00:17:33,302
Ten confianza.
240
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
¡Vamos, Hakkai!
241
00:17:42,394 --> 00:17:43,312
¿Hakkai?
242
00:17:46,899 --> 00:17:47,733
Lo siento.
243
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
¡Taka!
244
00:17:55,866 --> 00:17:57,409
Mitsuya.
245
00:17:58,077 --> 00:18:01,371
¿Qué esperabas de Hakkai?
246
00:18:05,334 --> 00:18:06,210
¡Mitsuya!
247
00:18:12,382 --> 00:18:13,467
¡Chifuyu Matsuno!
248
00:18:14,384 --> 00:18:17,387
Quería pelear contigo
cuando estuvieras en mejor forma.
249
00:18:29,274 --> 00:18:30,234
Maldición.
250
00:18:37,282 --> 00:18:40,202
¡Taiju!
251
00:18:45,040 --> 00:18:46,375
Hasta yo…
252
00:18:46,458 --> 00:18:49,711
¡Hasta yo puedo hacerlo!
253
00:18:57,928 --> 00:18:59,555
¡Fuera de mi camino, Takemitchy!
254
00:18:59,638 --> 00:19:01,140
Voy a matar a…
255
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
¿No lo entiendes, Hakkai?
256
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
Si haces esto,
257
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
terminarás siendo una basura sin remedio.
258
00:19:12,109 --> 00:19:15,487
Sabes que esta no es
la forma de defenderte.
259
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
Te mostraré lo que significa…
260
00:19:32,671 --> 00:19:33,881
defenderte.
261
00:19:37,092 --> 00:19:37,926
¿Qué?
262
00:19:38,552 --> 00:19:40,971
¿No has aprendido la lección, mocoso?
263
00:19:43,807 --> 00:19:47,519
Viniste a ayudar
aunque sabías que perderías.
264
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
No he aprendido la lección, ¿verdad?
265
00:19:51,565 --> 00:19:53,901
Es mi única cualidad redentora.
266
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Aquí voy, Taiju.
267
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
¡Takemitchy!
268
00:20:04,870 --> 00:20:07,748
¡No he terminado!
269
00:20:28,018 --> 00:20:32,648
¿Cuántas veces debo golpearte
hasta que estés satisfecho?
270
00:20:39,655 --> 00:20:41,156
No perderé.
271
00:20:44,993 --> 00:20:46,370
No perderé.
272
00:20:47,704 --> 00:20:48,538
¿Por qué?
273
00:20:49,498 --> 00:20:52,793
¿Por qué te esfuerzas tanto
si eres tan débil?
274
00:20:53,502 --> 00:20:56,380
¡Es suficiente! ¡Déjalo ya!
275
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
Ya basta, Takemitchy.
276
00:21:09,851 --> 00:21:12,980
Diste tu mejor esfuerzo.
277
00:21:14,564 --> 00:21:16,233
Perdimos.
278
00:21:28,370 --> 00:21:31,039
Quería darte esto.
279
00:21:34,042 --> 00:21:34,876
Esto es…
280
00:21:36,169 --> 00:21:37,713
Es igual al que te di.
281
00:21:41,466 --> 00:21:42,926
Deberíamos combinar, ¿no?
282
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Hina…
283
00:21:47,389 --> 00:21:50,183
Dame valor.
284
00:21:52,436 --> 00:21:57,190
Debido a su hermano
y a que existe Black Dragon,
285
00:21:58,191 --> 00:21:59,985
Hakkai no puede pelear.
286
00:22:01,236 --> 00:22:02,321
Entonces…
287
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
Taiju,
288
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
voy a derrotarte
289
00:22:09,036 --> 00:22:10,662
y me apoderaré de Black Dragon.
290
00:22:15,667 --> 00:22:16,835
¡Takemitchy!
291
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Subtítulos: Sofía Téllez