1 00:01:32,050 --> 00:01:36,888 EPISODIO 31 2 00:01:38,681 --> 00:01:39,516 Yuzuha… 3 00:01:40,642 --> 00:01:43,394 Te mataré. 4 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 ¡No, Taiju! 5 00:02:22,725 --> 00:02:23,601 Yuzuha… 6 00:02:26,855 --> 00:02:27,730 ¡Maldición! 7 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 ¡Contrólate, Taiju! 8 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 Fuera de mi camino, niño tonto. 9 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 ¡Takemitchy! 10 00:02:35,446 --> 00:02:41,327 Dices que te importa tu familia, pero eres tú quien la está destruyendo. 11 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 ¡No! Te matará. 12 00:02:43,496 --> 00:02:45,790 ¿Cuál es tu problema, Hakkai? 13 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 ¿A qué le temes? 14 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Van a matar a tu hermana. 15 00:02:51,337 --> 00:02:53,464 ¿No vas a protegerla? 16 00:02:57,635 --> 00:03:00,013 Fueron ellos 17 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 los que intentaron matarme primero. 18 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 ¡Mierda! 19 00:03:08,062 --> 00:03:09,898 Pensé que iba a morir. 20 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 ¡Maldición! 21 00:03:13,067 --> 00:03:16,321 ¿Por qué una pelea familiar se convierte en asesinato? 22 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 Esto es una locura. 23 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 Hanagaki, 24 00:03:26,039 --> 00:03:30,251 este es el camino que elegimos 25 00:03:31,169 --> 00:03:32,295 como hermanos. 26 00:03:37,133 --> 00:03:40,511 Protegí a Yuzuha todo este tiempo. 27 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 Ahora lo entiendo. 28 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 La clave es Yuzuha. 29 00:03:46,059 --> 00:03:50,438 En la línea de tiempo original, fue Yuzuha quien mató a Taiju. 30 00:03:51,314 --> 00:03:54,692 Aun así, la historia actual es que Hakkai lo mató. 31 00:03:57,946 --> 00:04:00,782 Yuzuha mató a Taiju después de que Kisaki la incitó. 32 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 Hakkai la cubrió. 33 00:04:04,160 --> 00:04:08,539 Como Kisaki sabía la verdad, pudo controlar a Hakkai. 34 00:04:09,040 --> 00:04:12,835 Luego se apoderó de Black Dragon y corrompió a Toman. 35 00:04:13,461 --> 00:04:16,297 Todo porque estaba protegiendo a Yuzuha. 36 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 Ya sé lo que tengo que hacer, Hakkai. 37 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 ¿Qué? 38 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 ¡Patearle el trasero a Taiju! 39 00:04:29,102 --> 00:04:32,313 Si Yuzuha está protegida, Hakkai no se corromperá. 40 00:04:33,314 --> 00:04:37,402 Takemitchy, no hay forma de que tú… 41 00:04:38,319 --> 00:04:41,489 ¡No tienes idea de lo peligroso que es! 42 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 No te metas, Hanagaki. 43 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 ¡Yuzuha! 44 00:04:51,291 --> 00:04:55,086 Yo… protegeré a Hakkai. 45 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 Yo… 46 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 lo protegeré. 47 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 Esto no se usa para proteger a alguien. 48 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 ¿Qué? 49 00:05:20,403 --> 00:05:21,362 ¿Mitsuya? 50 00:05:23,865 --> 00:05:26,242 Taka… 51 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 Suéltala, Yuzuha. 52 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 Me estás cortando la mano. 53 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 Mitsuya. 54 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 ¿Qué hace Mitsuya aquí? 55 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Takemitchy. 56 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 Cuida a Yuzuha. 57 00:05:54,187 --> 00:05:55,063 Claro. 58 00:05:59,942 --> 00:06:00,985 Bien. 59 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 Ahora pelearás conmigo, maldito. 60 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 ¿Qué? ¿Estás loco? 61 00:06:10,953 --> 00:06:13,081 ¿Y la tregua? 62 00:06:13,748 --> 00:06:16,626 No me digas que eres la clase de basura 63 00:06:16,709 --> 00:06:19,087 que no cumple con sus promesas. 64 00:06:19,170 --> 00:06:20,046 Vete al infierno. 65 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Olvida esa promesa. 66 00:06:24,550 --> 00:06:26,344 Te diré algo obvio. 67 00:06:27,053 --> 00:06:30,223 Nunca debes golpear a tu hermana menor, pase lo que pase. 68 00:06:31,057 --> 00:06:33,518 Sin importar sus travesuras, te ríes y perdonas. 69 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 ¡Eso es lo que hace un hermano mayor, maldito! 70 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Oye, Draken. 71 00:06:41,317 --> 00:06:42,151 ¿Sí? 72 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 ¿Escuchaste la Impulse de Mitsuya? 73 00:06:45,446 --> 00:06:50,868 ¿Qué? El único idiota que andaría en moto con este frío eres tú. 74 00:06:50,952 --> 00:06:52,078 Estás alucinando. 75 00:06:52,161 --> 00:06:54,414 Sí, tal vez tengas razón. 76 00:06:54,497 --> 00:06:59,919 Apurémonos y volvamos a casa. Es peligroso con la nieve acumulada. 77 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 ¿Qué? No me digas que tienes miedo. 78 00:07:02,713 --> 00:07:07,385 ¿Qué? Te dije que estaba helando. Además, me duele la cara. 79 00:07:07,844 --> 00:07:09,762 ¡No conduzcas tan rápido! 80 00:07:14,016 --> 00:07:15,017 ¡Vamos! 81 00:07:49,343 --> 00:07:51,596 Mitsuya es increíble. 82 00:07:53,848 --> 00:07:57,018 Está igualando a esa bestia golpe por golpe. 83 00:07:58,311 --> 00:08:01,105 ¿Qué haces ahí parado, Takemitchy? 84 00:08:02,023 --> 00:08:03,274 ¡Chifuyu! 85 00:08:04,484 --> 00:08:06,110 ¿Estás bien, Chifuyu? 86 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 Bueno, no exactamente. 87 00:08:08,321 --> 00:08:13,367 Cuando Kisaki y Hanma me traicionaron y me ataron, Mitsuya me rescató. 88 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 ¿Mitsuya? 89 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 Pero ¿por qué Mitsuya apareció aquí? 90 00:08:29,008 --> 00:08:29,967 Yo lo llamé. 91 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 ¿En serio? 92 00:08:30,968 --> 00:08:33,346 No podemos dejar que Kisaki nos engañe. 93 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 ¿Que nos engañe? 94 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 ¡Espera! ¿Y la tregua? 95 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 No tiene nada que ver con nosotros. 96 00:08:40,853 --> 00:08:45,608 Nuestro objetivo es eliminar a Black Dragon del futuro de Toman. 97 00:08:45,691 --> 00:08:46,817 Sí, pero… 98 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 Mitsuya acordó la tregua. 99 00:08:49,862 --> 00:08:52,073 Si la rompe, todos lo entenderán. 100 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 ¡Taka! 101 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 ¿Qué pasa, Mitsuya? 102 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Solo he estado luchando al 70 %. 103 00:09:05,211 --> 00:09:06,170 ¿Qué? 104 00:09:07,338 --> 00:09:09,840 Deja de actuar como si estuvieras ganando. 105 00:09:11,008 --> 00:09:13,719 Se me soltó una correa de las botas. 106 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 ¡Basta, Taka! Es inútil. 107 00:09:17,640 --> 00:09:19,141 Nunca vencerás a Taiju. 108 00:09:25,940 --> 00:09:27,942 Eres inteligente, no hagas esto. 109 00:09:28,025 --> 00:09:30,486 Nunca pelearías una batalla tan inútil. 110 00:09:53,384 --> 00:09:55,761 Taka, es inútil. 111 00:09:55,845 --> 00:09:58,514 Es mayor que tú, más grande y poderoso. 112 00:09:58,598 --> 00:10:01,684 No tienes nada a tu favor. 113 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 Cállate un segundo, Hakkai. 114 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 ¿Qué? 115 00:10:05,896 --> 00:10:07,523 ¿No lo entiendes? 116 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 Está siendo terco 117 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 porque estás mirando. 118 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 Mitsuya es inteligente, puede calcular cómo saldrá todo. 119 00:10:20,536 --> 00:10:22,913 Está consciente de los riesgos. 120 00:10:22,997 --> 00:10:26,459 Lo hace por ti, el hermano menor. 121 00:10:33,674 --> 00:10:34,592 Taka. 122 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Mitsuya no perderá. 123 00:10:37,803 --> 00:10:40,181 Así es. Claro que no. 124 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Eres un bastardo duro. 125 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 Me estoy cansando, 126 00:10:55,571 --> 00:10:57,573 así que es hora de terminar esto. 127 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 Sí. 128 00:11:00,951 --> 00:11:01,911 ¿Inui? 129 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 Golpe mortal. 130 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 ¡Taka! 131 00:11:31,899 --> 00:11:34,860 ¿Qué te pareció mi información? 132 00:11:35,569 --> 00:11:37,822 Valía 100 000, ¿no? 133 00:11:40,574 --> 00:11:42,910 ¡Taka! 134 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 ¿Qué haremos, Takemitchy? 135 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 Taka no se mueve. 136 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 Claro que no. 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,585 Lo golpeé con toda mi fuerza. 138 00:11:55,005 --> 00:11:56,298 Buen trabajo, Inui. 139 00:11:56,382 --> 00:11:58,968 ¡Mata a los demás! 140 00:12:01,470 --> 00:12:05,099 - ¡Ya verás, maldito! - ¡Ya verás, maldito! 141 00:12:07,727 --> 00:12:10,688 ¡Adelante, idiotas! 142 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 - ¡Black Dragon! - ¡Black Dragon! 143 00:12:12,940 --> 00:12:15,401 ¡Los derrotaremos! 144 00:12:19,071 --> 00:12:20,114 ¡Basta, ustedes dos! 145 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Mitsuya. 146 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 Estoy bien. 147 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 Así que relájense. 148 00:12:32,710 --> 00:12:35,129 Taka, no te exijas tanto. 149 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 Takemitchy. Chifuyu. 150 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Cálmense y escuchen. 151 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 - Sí. - Sí. 152 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 La situación es desesperada. 153 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Taiju es un monstruo. 154 00:12:51,228 --> 00:12:54,231 Y los otros dos usarán cualquier medio a su disposición. 155 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 En comparación, 156 00:12:57,234 --> 00:13:01,197 Chifuyu está todo golpeado, y, para ser sincero, yo no puedo moverme. 157 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Takemitchy es el único en buena forma. 158 00:13:06,494 --> 00:13:10,206 Pero, si perdemos ahora, a Yuzuha le irá muy mal otra vez. 159 00:13:10,998 --> 00:13:12,666 Hasta podrían matarla. 160 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Todo estará bien. 161 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 ¿Qué? 162 00:13:15,961 --> 00:13:17,963 Mikey y los demás vendrán. 163 00:13:18,756 --> 00:13:20,508 Solo debemos resistir. 164 00:13:21,217 --> 00:13:23,344 Cuando lleguen aquí, todo saldrá bien. 165 00:13:26,388 --> 00:13:27,723 Takemitchy. 166 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 ¿Llamaste a Mikey? 167 00:13:30,726 --> 00:13:33,646 ¿Qué? ¿No lo llamaste tú, Mitsuya? 168 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Vine solo a ayudar a Hakkai. 169 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 Toman no tiene nada que ver. 170 00:13:39,735 --> 00:13:41,237 Es un asunto personal. 171 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 Nosotros tres protegeremos a Yuzuha. 172 00:13:45,741 --> 00:13:47,034 Estamos muertos. 173 00:13:48,619 --> 00:13:49,453 Se acabó. 174 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 No tenemos oportunidad. 175 00:13:53,999 --> 00:13:56,710 Tuve un destello de esperanza cuando apareció Mitsuya. 176 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 Supuse que Toman estaba en camino, 177 00:13:59,505 --> 00:14:01,757 y solo teníamos que aguantar hasta entonces. 178 00:14:02,591 --> 00:14:04,260 Levántate, Takemitchy. 179 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 Yo también me ilusioné. 180 00:14:07,221 --> 00:14:08,472 Pero, en este punto, 181 00:14:09,056 --> 00:14:11,183 tendremos que solucionarlo nosotros. 182 00:14:11,267 --> 00:14:13,853 No hay forma de hacerlo. 183 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Soy el único que no está herido. 184 00:14:16,230 --> 00:14:20,401 - ¿Debo luchar contra esos tres? - Oye, amigo. ¿Cuánto tenemos que esperar? 185 00:14:20,484 --> 00:14:22,444 Es imposible. 186 00:14:24,405 --> 00:14:25,364 Takemitchy. 187 00:14:26,282 --> 00:14:29,159 No te estoy culpando de todo esto. 188 00:14:30,452 --> 00:14:34,331 Si tú y Chifuyu pueden mantener a los otros dos fuera del camino, 189 00:14:34,915 --> 00:14:36,625 yo me encargaré de Taiju. 190 00:14:36,709 --> 00:14:40,254 No en tu estado. No puedes hacerlo, Mitsuya. 191 00:14:40,337 --> 00:14:42,965 Sí, no puedo hacerlo solo. 192 00:14:44,633 --> 00:14:47,177 Tú me ayudarás. ¿Verdad, Hakkai? 193 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 Ahora eres miembro de Black Dragon, 194 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 así que no puedes trabajar con nosotros. 195 00:14:58,105 --> 00:15:01,859 Pero protege a Yuzuha, tu propia hermana. 196 00:15:01,942 --> 00:15:04,403 ¡Ayúdanos, Hakkai! 197 00:15:06,572 --> 00:15:07,406 Yo… 198 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 Yo… 199 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 Sé que le temes a Taiju. 200 00:15:13,370 --> 00:15:15,039 Nunca podrías desafiarlo. 201 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Pero, aun así, hasta ahora, 202 00:15:19,835 --> 00:15:22,588 siempre has protegido a Yuzuha, ¿no? 203 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 No te preocupes. 204 00:15:27,885 --> 00:15:30,012 Puedes vencer a Taiju. 205 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Taka. 206 00:15:32,473 --> 00:15:33,724 Te equivocas. 207 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Lo harás. ¿Verdad, Hakkai? 208 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 Perdón por acobardarme. 209 00:15:46,737 --> 00:15:48,113 Me siento patético. 210 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 No me sorprende, 211 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 considerando la situación. 212 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 Vamos, Takemitchy. 213 00:15:57,122 --> 00:15:58,040 Sí. 214 00:15:58,123 --> 00:15:59,500 No exageres, Chifuyu. 215 00:16:00,042 --> 00:16:01,168 Estás en mal estado. 216 00:16:01,794 --> 00:16:04,213 Yo me encargo del que golpeó a Mitsuya. 217 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 Tú encárgate del de los 100 000. 218 00:16:06,882 --> 00:16:08,926 Parece que se armaron de valor. 219 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Entendido. 220 00:16:10,386 --> 00:16:13,597 El tipo de pelo negro vendió información sobre Taiju. 221 00:16:13,681 --> 00:16:16,725 Probablemente retroceda si ve que está perdiendo. 222 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 Cierto. Estoy de acuerdo. 223 00:16:19,937 --> 00:16:22,690 Resistan hasta que Mitsuya y Hakkai derroten a Taiju. 224 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 ¿Listos? 225 00:16:23,857 --> 00:16:24,775 Sí. 226 00:16:24,858 --> 00:16:25,818 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 227 00:16:33,158 --> 00:16:36,078 Hacía mucho que no peleábamos juntos. 228 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 ¿Y bien, Hakkai? 229 00:16:44,211 --> 00:16:47,464 No me digas que vas a desafiarme. 230 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Está bien. 231 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 Eres más fuerte que Taiju. 232 00:17:01,895 --> 00:17:03,188 ¡Maldición! 233 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 Oye, ¿planeas agarrarte así de mí todo el tiempo? 234 00:17:11,363 --> 00:17:15,409 Es todo lo que puedo hacer para retenerlo. Chifuyu ya está en mal estado. 235 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 ¡Mitsuya! ¡Hakkai! 236 00:17:18,454 --> 00:17:20,706 No podemos resistir tanto tiempo. ¡Rápido! 237 00:17:21,707 --> 00:17:24,460 Ya veo. Estás ganando tiempo, ¿no? 238 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 Estarás bien, Hakkai. Sé que puedes derrotar a Taiju. 239 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 Ten confianza. 240 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 ¡Vamos, Hakkai! 241 00:17:42,394 --> 00:17:43,312 ¿Hakkai? 242 00:17:46,899 --> 00:17:47,733 Lo siento. 243 00:17:49,651 --> 00:17:50,486 ¡Taka! 244 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 Mitsuya. 245 00:17:58,077 --> 00:18:01,371 ¿Qué esperabas de Hakkai? 246 00:18:05,334 --> 00:18:06,210 ¡Mitsuya! 247 00:18:12,382 --> 00:18:13,467 ¡Chifuyu Matsuno! 248 00:18:14,384 --> 00:18:17,387 Quería pelear contigo cuando estuvieras en mejor forma. 249 00:18:29,274 --> 00:18:30,234 Maldición. 250 00:18:37,282 --> 00:18:40,202 ¡Taiju! 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,375 Hasta yo… 252 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 ¡Hasta yo puedo hacerlo! 253 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 ¡Fuera de mi camino, Takemitchy! 254 00:18:59,638 --> 00:19:01,140 Voy a matar a… 255 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 ¿No lo entiendes, Hakkai? 256 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Si haces esto, 257 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 terminarás siendo una basura sin remedio. 258 00:19:12,109 --> 00:19:15,487 Sabes que esta no es la forma de defenderte. 259 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Te mostraré lo que significa… 260 00:19:32,671 --> 00:19:33,881 defenderte. 261 00:19:37,092 --> 00:19:37,926 ¿Qué? 262 00:19:38,552 --> 00:19:40,971 ¿No has aprendido la lección, mocoso? 263 00:19:43,807 --> 00:19:47,519 Viniste a ayudar aunque sabías que perderías. 264 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 No he aprendido la lección, ¿verdad? 265 00:19:51,565 --> 00:19:53,901 Es mi única cualidad redentora. 266 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Aquí voy, Taiju. 267 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 ¡Takemitchy! 268 00:20:04,870 --> 00:20:07,748 ¡No he terminado! 269 00:20:28,018 --> 00:20:32,648 ¿Cuántas veces debo golpearte hasta que estés satisfecho? 270 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 No perderé. 271 00:20:44,993 --> 00:20:46,370 No perderé. 272 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 ¿Por qué? 273 00:20:49,498 --> 00:20:52,793 ¿Por qué te esfuerzas tanto si eres tan débil? 274 00:20:53,502 --> 00:20:56,380 ¡Es suficiente! ¡Déjalo ya! 275 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 Ya basta, Takemitchy. 276 00:21:09,851 --> 00:21:12,980 Diste tu mejor esfuerzo. 277 00:21:14,564 --> 00:21:16,233 Perdimos. 278 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 Quería darte esto. 279 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 Esto es… 280 00:21:36,169 --> 00:21:37,713 Es igual al que te di. 281 00:21:41,466 --> 00:21:42,926 Deberíamos combinar, ¿no? 282 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 Hina… 283 00:21:47,389 --> 00:21:50,183 Dame valor. 284 00:21:52,436 --> 00:21:57,190 Debido a su hermano y a que existe Black Dragon, 285 00:21:58,191 --> 00:21:59,985 Hakkai no puede pelear. 286 00:22:01,236 --> 00:22:02,321 Entonces… 287 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 Taiju, 288 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 voy a derrotarte 289 00:22:09,036 --> 00:22:10,662 y me apoderaré de Black Dragon. 290 00:22:15,667 --> 00:22:16,835 ¡Takemitchy! 291 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Subtítulos: Sofía Téllez