1 00:00:05,714 --> 00:00:08,174 TOKYO REVENGERS: STAGIONE 2 2 00:01:32,092 --> 00:01:37,180 EPISODIO 7 SCONTRO IN FAMIGLIA 3 00:01:38,681 --> 00:01:39,516 Yuzuha… 4 00:01:40,642 --> 00:01:43,394 Ti ucciderò. 5 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 No, Taiju! 6 00:02:22,725 --> 00:02:23,601 Yuzuha… 7 00:02:26,855 --> 00:02:27,814 Dannazione! 8 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 Datti una calmata, Taiju! 9 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 Levati di mezzo, stupido moccioso. 10 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 Takemitchy! 11 00:02:35,446 --> 00:02:41,327 Dici di tenere alla tua famiglia, ma sei tu che la stai distruggendo. 12 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 Non farlo! Ti ucciderà. 13 00:02:43,496 --> 00:02:45,790 Che ti prende, Hakkai? 14 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 Di cosa hai paura? 15 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Tua sorella verrà uccisa. 16 00:02:51,337 --> 00:02:53,464 Non hai intenzione di proteggerla? 17 00:02:57,635 --> 00:03:00,013 Sono stati loro a cercare 18 00:03:01,181 --> 00:03:03,016 di ammazzarmi per primi! 19 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 Porca puttana! 20 00:03:08,062 --> 00:03:09,898 Pensavo di morire. 21 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Dannazione! 22 00:03:13,067 --> 00:03:16,321 Come può un litigio in famiglia trasformarsi in omicidio? 23 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 È una follia! 24 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 Hanagaki. 25 00:03:26,039 --> 00:03:30,251 Questa è la strada che noi fratelli 26 00:03:31,169 --> 00:03:32,295 abbiamo scelto. 27 00:03:37,133 --> 00:03:40,511 Ho protetto Yuzuha per tutto questo tempo. 28 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 Ora capisco. 29 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 La chiave è Yuzuha. 30 00:03:46,059 --> 00:03:50,438 Nella timeline originale, è stata Yuzuha a uccidere Taiju. 31 00:03:51,064 --> 00:03:54,692 Ma ora, è Hakkai ad averlo ucciso. 32 00:03:57,946 --> 00:04:00,782 Yuzuha ha ucciso Taiju spinta da Kisaki. 33 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 Hakkai l'ha coperta. 34 00:04:04,160 --> 00:04:08,539 Poiché Kisaki sapeva la verità, ha potuto controllare Hakkai. 35 00:04:09,040 --> 00:04:12,835 Poi ha preso le redini della BLACK DRAGON e ha corrotto la Toman. 36 00:04:13,461 --> 00:04:16,297 Tutto perché stava proteggendo Yuzuha. 37 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 Ora so cosa devo fare, Hakkai. 38 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 Cosa? 39 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Prendere a calci Taiju! 40 00:04:29,102 --> 00:04:32,313 Se Yuzuha è protetta, Hakkai non sarà corrotto. 41 00:04:33,314 --> 00:04:37,402 Takemitchy, è impossibile che tu possa… 42 00:04:38,319 --> 00:04:41,489 Non hai idea di quanto sia pericoloso! 43 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 Stanne fuori, Hanagaki. 44 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Yuzuha. 45 00:04:51,291 --> 00:04:55,086 Io… proteggerò Hakkai. 46 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 Io… 47 00:05:02,802 --> 00:05:05,096 lo proteggerò. 48 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 Non si usa questo per proteggere qualcuno. 49 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 Cosa? 50 00:05:20,403 --> 00:05:21,362 Mitsuya? 51 00:05:23,865 --> 00:05:26,242 Taka… 52 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 Mollalo, Yuzuha. 53 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 Mi stai tagliando la mano. 54 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 Mitsuya… 55 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 Che ci fa Mitsuya qui? 56 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Takemitchy. 57 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 Prenditi cura di Yuzuha. 58 00:05:54,187 --> 00:05:55,063 Certo. 59 00:05:59,942 --> 00:06:00,985 Ok. 60 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 Ora te la vedrai con me, bastardo. 61 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 Cosa? Sei impazzito? 62 00:06:10,953 --> 00:06:13,081 Che ne è della tregua? 63 00:06:13,748 --> 00:06:16,626 Non dirmi che sei il tipo di farabutto 64 00:06:16,709 --> 00:06:19,087 che non mantiene le promesse. 65 00:06:19,170 --> 00:06:20,046 Va' all'inferno. 66 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Dimentica quella promessa. 67 00:06:24,550 --> 00:06:26,344 Lascia che ti dica una cosa ovvia. 68 00:06:27,053 --> 00:06:30,223 Non picchiare mai tua sorella, per nessun motivo. 69 00:06:31,057 --> 00:06:33,518 Qualsiasi cosa combina, ci ridi sopra e perdoni. 70 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 Ecco cosa fa un fratello maggiore, bastardo! 71 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Ehi, Draken. 72 00:06:41,317 --> 00:06:42,151 Sì? 73 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 Hai sentito l’impulso di Mitsuya, proprio adesso? 74 00:06:45,446 --> 00:06:50,868 Cosa? L’unico idiota in moto con questo freddo sei tu. 75 00:06:50,952 --> 00:06:52,078 Hai le allucinazioni. 76 00:06:52,161 --> 00:06:54,414 Sì, forse hai ragione. 77 00:06:54,497 --> 00:06:59,919 Sbrighiamoci e torniamo a casa. È pericoloso con tutta questa neve. 78 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 Cosa? Non dirmi che hai paura. 79 00:07:02,713 --> 00:07:07,385 Cosa? Ti ho detto che si gela. Mi fa male anche la faccia. 80 00:07:07,969 --> 00:07:09,762 Non andare così veloce! 81 00:07:14,016 --> 00:07:15,017 Fatti sotto! 82 00:07:49,343 --> 00:07:51,596 Mitsuya è incredibile. 83 00:07:53,848 --> 00:07:57,018 Risponde a quella bestia pugno per pugno. 84 00:07:58,311 --> 00:08:01,105 Che fai lì impalato, Takemitchy? 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,274 Chifuyu. 86 00:08:04,484 --> 00:08:06,110 Tutto bene, Chifuyu? 87 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 Beh, non esattamente. 88 00:08:08,321 --> 00:08:13,367 Dopo che Kisaki e Hanma mi hanno tradito e legato, Mitsuya mi ha salvato. 89 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 Mitsuya? 90 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 Ma perché Mitsuya è venuto qui? 91 00:08:29,008 --> 00:08:29,967 L’ho chiamato io. 92 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 Davvero? 93 00:08:30,968 --> 00:08:33,346 Non possiamo farci fregare da Kisaki. 94 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 Farci fregare? 95 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 Aspetta! E la tregua? 96 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 La tregua non c'entra niente con noi. 97 00:08:40,853 --> 00:08:45,608 Il nostro obiettivo è cancellare la BLACK DRAGON dal futuro della Toman. 98 00:08:45,691 --> 00:08:46,817 Sì, ma… 99 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 Mitsuya ha organizzato la tregua. 100 00:08:49,862 --> 00:08:52,073 Se la infrange, tutti capiranno. 101 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 Taka! 102 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 Che succede, Mitsuya? 103 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Sto combattendo solo al 70% del mio potenziale. 104 00:09:05,211 --> 00:09:06,170 Cosa? 105 00:09:07,338 --> 00:09:09,840 Finiscila di comportarti come se stessi vincendo. 106 00:09:11,008 --> 00:09:13,719 Mi si sono solo allentati gli stivali. 107 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 Fermo, Taka! Non va bene. 108 00:09:17,640 --> 00:09:19,141 Non sconfiggerai mai Taiju. 109 00:09:25,940 --> 00:09:27,942 Non sei così stupido 110 00:09:28,025 --> 00:09:30,486 da combattere una battaglia senza speranza! 111 00:09:53,384 --> 00:09:55,761 Taka, non c'è speranza. 112 00:09:55,845 --> 00:09:58,514 È più grosso, più anziano e più potente di te. 113 00:09:58,598 --> 00:10:01,684 Non c'è niente che giochi a tuo favore! 114 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 Sta' zitto un secondo, Hakkai. 115 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 Cosa? 116 00:10:06,397 --> 00:10:07,523 Non capisci? 117 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 Sta facendo il testardo. 118 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 Perché tu stai guardando. 119 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 Mitsuya è intelligente e sa capire come andrà a finire. 120 00:10:20,536 --> 00:10:22,913 Conosce bene i rischi. 121 00:10:22,997 --> 00:10:26,459 Lo sta facendo per te, il fratello più piccolo. 122 00:10:33,674 --> 00:10:34,592 Taka… 123 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Mitsuya non sarà sconfitto. 124 00:10:37,803 --> 00:10:40,181 Esatto. Non perderà di sicuro. 125 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Sei un osso duro. 126 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 Mi sto stancando, 127 00:10:55,571 --> 00:10:57,573 quindi è ora di farla finita. 128 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 Giusto… 129 00:11:00,951 --> 00:11:01,911 Inui? 130 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 Colpo mortale. 131 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Taka! 132 00:11:31,899 --> 00:11:34,860 Che ne pensi della mia informazione? 133 00:11:35,569 --> 00:11:37,822 Valeva 100 testoni, no? 134 00:11:40,574 --> 00:11:42,910 Taka! Taka! 135 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 Che facciamo, Takemitchy? 136 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 Taka non si muove! 137 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 Certo che no. 138 00:11:50,000 --> 00:11:51,585 L'ho colpito con tutta la forza. 139 00:11:55,005 --> 00:11:56,298 Ottimo lavoro, Inui. 140 00:11:56,382 --> 00:11:58,968 Avanti, elimina gli altri! 141 00:12:01,470 --> 00:12:05,099 -Hai passato il limite, bastardo! -Hai passato il limite, bastardo! 142 00:12:07,727 --> 00:12:10,688 Fatevi sotto, stupidi teppisti! 143 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 -BLACK DRAGON! -BLACK DRAGON! 144 00:12:12,940 --> 00:12:15,401 Non avete scampo! 145 00:12:19,113 --> 00:12:20,114 Fermatevi, voi due! 146 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Mitsuya. 147 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 Sto bene. 148 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 Quindi calmatevi. 149 00:12:32,710 --> 00:12:35,129 Taka. Non sforzarti troppo. 150 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 Takemitchy. Chifuyu. 151 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Calmatevi e ascoltate. 152 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 -Ok. -Ok. 153 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 La situazione è disperata. 154 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Taiju è un mostro. 155 00:12:51,228 --> 00:12:54,231 E quegli altri due useranno ogni mezzo a loro disposizione. 156 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 In confronto, 157 00:12:57,234 --> 00:13:01,197 Chifuyu è parecchio malconcio e, a dire il vero, io non riesco a muovermi. 158 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Takemitchy è l'unico in forma. 159 00:13:06,494 --> 00:13:10,206 Ma se perdiamo ora, per Yuzuha sarà di nuovo un inferno. 160 00:13:10,998 --> 00:13:12,666 Potrebbe anche essere uccisa. 161 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Andrà tutto bene. 162 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Cosa? 163 00:13:15,961 --> 00:13:17,963 Mikey e gli altri arriveranno. 164 00:13:18,756 --> 00:13:20,508 Dobbiamo resistere fino ad allora. 165 00:13:21,217 --> 00:13:23,344 Quando arriveranno, si risolverà tutto. 166 00:13:26,388 --> 00:13:27,723 Takemitchy, 167 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 vuoi dire che hai chiamato Mikey? 168 00:13:30,726 --> 00:13:33,646 Come? Non l'hai chiamato tu, Mitsuya? 169 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Sono venuto da solo ad aiutare Hakkai. 170 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 La Toman non c'entra. 171 00:13:39,735 --> 00:13:41,237 È una questione personale. 172 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 Proteggeremo noi tre Yuzuha. 173 00:13:45,741 --> 00:13:47,034 Siamo morti. 174 00:13:48,619 --> 00:13:49,453 È finita. 175 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 Non abbiamo speranze. 176 00:13:53,999 --> 00:13:56,710 Avevo un barlume di speranza, arrivato Mitsuya. 177 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 Pensavo che la Toman stesse arrivando 178 00:13:59,505 --> 00:14:01,757 e che dovessimo resistere fino ad allora. 179 00:14:02,591 --> 00:14:04,260 In piedi, Takemitchy. 180 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 Anch'io avevo delle speranze. 181 00:14:07,221 --> 00:14:08,472 Ma a questo punto, 182 00:14:09,056 --> 00:14:11,183 dovremo cavarcela da soli. 183 00:14:11,267 --> 00:14:13,853 Non ce la faremo mai. 184 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Sono l'unico in forma. 185 00:14:16,230 --> 00:14:20,401 -Mi stai dicendo di affrontare quei tre? -Ehi, bello. Quanto dobbiamo aspettare? 186 00:14:20,484 --> 00:14:22,444 È impossibile. 187 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 Takemitchy. 188 00:14:26,282 --> 00:14:29,159 Non devi fare tutto da solo. 189 00:14:30,452 --> 00:14:34,331 Se tu e Chifuyu riuscite a tenere gli altri due fuori dai piedi, 190 00:14:35,040 --> 00:14:36,625 mi occuperò io di Taiju. 191 00:14:36,709 --> 00:14:40,254 Non nelle tue condizioni. È impossibile, Mitsuya. 192 00:14:40,337 --> 00:14:42,965 Sì, non posso farlo da solo. 193 00:14:44,633 --> 00:14:47,177 Ci aiuterai. Vero, Hakkai? 194 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 Ormai sei un membro dei BLACK DRAGON, 195 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 non sei nella posizione di lavorare con noi. 196 00:14:58,105 --> 00:15:01,859 Ma per proteggere Yuzuha, tua sorella, 197 00:15:01,942 --> 00:15:04,403 dacci una mano, Hakkai! 198 00:15:06,572 --> 00:15:07,406 Io… 199 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 Io… 200 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 So che Taiju ti spaventa. 201 00:15:13,537 --> 00:15:15,039 Non lo sfideresti mai. 202 00:15:17,082 --> 00:15:19,752 Eppure, hai protetto Yuzuha 203 00:15:19,835 --> 00:15:22,588 fino ad ora, è così o mi sto sbagliando? 204 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Non temere. 205 00:15:28,010 --> 00:15:30,012 Puoi sconfiggere Taiju. 206 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Taka… 207 00:15:32,473 --> 00:15:33,724 Ti sbagli. 208 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Lo farai. Vero, Hakkai? 209 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 Perdona il mio piagnucolare. 210 00:15:46,737 --> 00:15:48,113 Mi sento patetico. 211 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 Non mi sorprende, 212 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 vista la situazione. 213 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 Coraggio, Takemitchy. 214 00:15:57,122 --> 00:15:58,040 Va bene. 215 00:15:58,123 --> 00:15:59,500 Non esagerare, Chifuyu. 216 00:16:00,042 --> 00:16:01,168 Non sei messo bene. 217 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 Io prendo il tizio che ha colpito Mitsuya. 218 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 Tu prendi quello dei 100 testoni. 219 00:16:06,882 --> 00:16:08,926 Sembra che abbiano trovato il coraggio. 220 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Ricevuto. 221 00:16:10,386 --> 00:16:13,597 Quello coi capelli neri ha venduto informazioni su Taiju. 222 00:16:13,681 --> 00:16:16,725 Probabilmente si tirerà indietro vedendo che sta perdendo. 223 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 Giusto. Sono d'accordo. 224 00:16:19,937 --> 00:16:22,690 Resisti finché Mitsuya e Hakkai non sconfiggono Taiju. 225 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Pronti? 226 00:16:23,857 --> 00:16:24,775 Sì. 227 00:16:24,858 --> 00:16:25,943 -Andiamo! -Andiamo! 228 00:16:33,158 --> 00:16:36,078 È da un po' che noi due non combattiamo insieme. 229 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 Allora, Hakkai? 230 00:16:44,211 --> 00:16:47,464 Non dirmi che vuoi sfidarmi. 231 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Va tutto bene. 232 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 Sei più forte di Taiju. 233 00:17:01,895 --> 00:17:03,188 Dannazione! 234 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 Ehi, vuoi restare aggrappato a me per tutto il tempo? 235 00:17:11,363 --> 00:17:15,409 È tutto ciò che posso fare per trattenerlo. Chifuyu è già messo male. 236 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 Mitsuya! Hakkai! 237 00:17:18,370 --> 00:17:20,748 Non posso resistere tanto a lungo. Sbrigatevi! 238 00:17:21,707 --> 00:17:24,460 Capisco. Stai prendendo tempo, eh? 239 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 Andrà tutto bene, Hakkai. So che puoi sconfiggere Taiju. 240 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 Abbi fiducia in te. 241 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 Andiamo, Hakkai! 242 00:17:42,394 --> 00:17:43,312 Hakkai? 243 00:17:46,899 --> 00:17:47,733 Mi dispiace… 244 00:17:49,651 --> 00:17:50,486 Taka. 245 00:17:56,075 --> 00:17:57,409 Mitsuya. 246 00:17:58,077 --> 00:18:01,371 Cosa ti aspettavi da Hakkai? 247 00:18:05,334 --> 00:18:06,210 Mitsuya! 248 00:18:12,382 --> 00:18:13,467 Chifuyu Matsuno. 249 00:18:14,384 --> 00:18:17,387 Volevo combattere contro di te quando saresti stato in forma. 250 00:18:29,274 --> 00:18:30,234 Maledizione… 251 00:18:37,282 --> 00:18:40,202 Taiju! 252 00:18:45,040 --> 00:18:46,375 Persino io… 253 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 Persino io posso farlo! 254 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 Togliti di mezzo, Takemitchy! 255 00:18:59,638 --> 00:19:01,140 Lo ammazzerò… 256 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 Non capisci, Hakkai? 257 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Se lo fai, 258 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 diventerai feccia senza speranza. 259 00:19:12,109 --> 00:19:15,487 Tu lo sai, non è così che si contrattacca. 260 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Ti mostrerò cosa significa 261 00:19:32,671 --> 00:19:33,964 contrattaccare. 262 00:19:37,092 --> 00:19:37,926 Cosa? 263 00:19:38,552 --> 00:19:40,971 Non hai ancora imparato la lezione, teppista? 264 00:19:43,807 --> 00:19:47,519 Venisti in mio aiuto anche se sapevi che avresti perso. 265 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 Non ho imparato la lezione, vero? 266 00:19:51,565 --> 00:19:53,901 È la mia unica qualità. 267 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Ora ti prendo, Taiju! 268 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 Takemitchy! 269 00:20:04,870 --> 00:20:07,748 Non ho ancora finito! 270 00:20:28,018 --> 00:20:32,648 Quante volte devo colpirti per soddisfarti? 271 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 Non perderò. 272 00:20:44,993 --> 00:20:46,370 Non perderò… 273 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 Perché? 274 00:20:49,498 --> 00:20:52,793 Perché insisti tanto, se sei così debole? 275 00:20:53,502 --> 00:20:56,380 Basta così! Falla finita! 276 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 Basta così, Takemitchy. 277 00:21:09,851 --> 00:21:11,019 Hai fatto… 278 00:21:12,145 --> 00:21:12,980 del tuo meglio. 279 00:21:14,564 --> 00:21:16,233 Abbiamo perso. 280 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 Volevo darti questo. 281 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 È lo stesso 282 00:21:36,169 --> 00:21:37,713 che ti ho dato io. 283 00:21:41,466 --> 00:21:42,926 Dovremmo combaciare, no? 284 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 Hina… 285 00:21:47,389 --> 00:21:50,183 Dammi coraggio. 286 00:21:52,436 --> 00:21:57,190 A causa di suo fratello e della BLACK DRAGON, 287 00:21:58,191 --> 00:21:59,985 Hakkai non si alza e combatte. 288 00:22:01,236 --> 00:22:02,321 Allora… 289 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 Taiju, 290 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 ti sconfiggerò 291 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 e comanderò i BLACK DRAGON. 292 00:22:15,667 --> 00:22:16,835 Takemitchy… 293 00:23:38,708 --> 00:23:40,710 Sottotitoli: Carlo Marino