1
00:00:05,714 --> 00:00:08,174
TOKYO REVENGERS: STAGIONE 2
2
00:01:32,092 --> 00:01:37,180
EPISODIO 7
SCONTRO IN FAMIGLIA
3
00:01:38,681 --> 00:01:39,516
Yuzuha…
4
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
Ti ucciderò.
5
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
No, Taiju!
6
00:02:22,725 --> 00:02:23,601
Yuzuha…
7
00:02:26,855 --> 00:02:27,814
Dannazione!
8
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Datti una calmata, Taiju!
9
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Levati di mezzo, stupido moccioso.
10
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
Takemitchy!
11
00:02:35,446 --> 00:02:41,327
Dici di tenere alla tua famiglia,
ma sei tu che la stai distruggendo.
12
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
Non farlo! Ti ucciderà.
13
00:02:43,496 --> 00:02:45,790
Che ti prende, Hakkai?
14
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
Di cosa hai paura?
15
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
Tua sorella verrà uccisa.
16
00:02:51,337 --> 00:02:53,464
Non hai intenzione di proteggerla?
17
00:02:57,635 --> 00:03:00,013
Sono stati loro a cercare
18
00:03:01,181 --> 00:03:03,016
di ammazzarmi per primi!
19
00:03:03,600 --> 00:03:04,434
Porca puttana!
20
00:03:08,062 --> 00:03:09,898
Pensavo di morire.
21
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
Dannazione!
22
00:03:13,067 --> 00:03:16,321
Come può un litigio
in famiglia trasformarsi in omicidio?
23
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
È una follia!
24
00:03:24,621 --> 00:03:25,455
Hanagaki.
25
00:03:26,039 --> 00:03:30,251
Questa è la strada che noi fratelli
26
00:03:31,169 --> 00:03:32,295
abbiamo scelto.
27
00:03:37,133 --> 00:03:40,511
Ho protetto Yuzuha per tutto questo tempo.
28
00:03:42,096 --> 00:03:43,264
Ora capisco.
29
00:03:43,348 --> 00:03:45,183
La chiave è Yuzuha.
30
00:03:46,059 --> 00:03:50,438
Nella timeline originale,
è stata Yuzuha a uccidere Taiju.
31
00:03:51,064 --> 00:03:54,692
Ma ora, è Hakkai ad averlo ucciso.
32
00:03:57,946 --> 00:04:00,782
Yuzuha ha ucciso Taiju spinta da Kisaki.
33
00:04:01,407 --> 00:04:03,451
Hakkai l'ha coperta.
34
00:04:04,160 --> 00:04:08,539
Poiché Kisaki sapeva la verità,
ha potuto controllare Hakkai.
35
00:04:09,040 --> 00:04:12,835
Poi ha preso le redini della BLACK DRAGON
e ha corrotto la Toman.
36
00:04:13,461 --> 00:04:16,297
Tutto perché stava proteggendo Yuzuha.
37
00:04:18,925 --> 00:04:21,427
Ora so cosa devo fare, Hakkai.
38
00:04:21,511 --> 00:04:22,345
Cosa?
39
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Prendere a calci Taiju!
40
00:04:29,102 --> 00:04:32,313
Se Yuzuha è protetta,
Hakkai non sarà corrotto.
41
00:04:33,314 --> 00:04:37,402
Takemitchy, è impossibile che tu possa…
42
00:04:38,319 --> 00:04:41,489
Non hai idea di quanto sia pericoloso!
43
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
Stanne fuori, Hanagaki.
44
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
Yuzuha.
45
00:04:51,291 --> 00:04:55,086
Io… proteggerò Hakkai.
46
00:05:00,174 --> 00:05:01,551
Io…
47
00:05:02,802 --> 00:05:05,096
lo proteggerò.
48
00:05:11,477 --> 00:05:14,147
Non si usa questo per proteggere qualcuno.
49
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
Cosa?
50
00:05:20,403 --> 00:05:21,362
Mitsuya?
51
00:05:23,865 --> 00:05:26,242
Taka…
52
00:05:27,076 --> 00:05:28,828
Mollalo, Yuzuha.
53
00:05:29,620 --> 00:05:31,164
Mi stai tagliando la mano.
54
00:05:40,923 --> 00:05:41,799
Mitsuya…
55
00:05:48,181 --> 00:05:49,849
Che ci fa Mitsuya qui?
56
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Takemitchy.
57
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
Prenditi cura di Yuzuha.
58
00:05:54,187 --> 00:05:55,063
Certo.
59
00:05:59,942 --> 00:06:00,985
Ok.
60
00:06:02,779 --> 00:06:04,906
Ora te la vedrai con me, bastardo.
61
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
Cosa? Sei impazzito?
62
00:06:10,953 --> 00:06:13,081
Che ne è della tregua?
63
00:06:13,748 --> 00:06:16,626
Non dirmi che sei il tipo di farabutto
64
00:06:16,709 --> 00:06:19,087
che non mantiene le promesse.
65
00:06:19,170 --> 00:06:20,046
Va' all'inferno.
66
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
Dimentica quella promessa.
67
00:06:24,550 --> 00:06:26,344
Lascia che ti dica una cosa ovvia.
68
00:06:27,053 --> 00:06:30,223
Non picchiare mai tua sorella,
per nessun motivo.
69
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
Qualsiasi cosa combina,
ci ridi sopra e perdoni.
70
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
Ecco cosa fa
un fratello maggiore, bastardo!
71
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Ehi, Draken.
72
00:06:41,317 --> 00:06:42,151
Sì?
73
00:06:42,652 --> 00:06:45,363
Hai sentito l’impulso di Mitsuya,
proprio adesso?
74
00:06:45,446 --> 00:06:50,868
Cosa? L’unico idiota in moto
con questo freddo sei tu.
75
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
Hai le allucinazioni.
76
00:06:52,161 --> 00:06:54,414
Sì, forse hai ragione.
77
00:06:54,497 --> 00:06:59,919
Sbrighiamoci e torniamo a casa.
È pericoloso con tutta questa neve.
78
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
Cosa? Non dirmi che hai paura.
79
00:07:02,713 --> 00:07:07,385
Cosa? Ti ho detto che si gela.
Mi fa male anche la faccia.
80
00:07:07,969 --> 00:07:09,762
Non andare così veloce!
81
00:07:14,016 --> 00:07:15,017
Fatti sotto!
82
00:07:49,343 --> 00:07:51,596
Mitsuya è incredibile.
83
00:07:53,848 --> 00:07:57,018
Risponde a quella bestia pugno per pugno.
84
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
Che fai lì impalato, Takemitchy?
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,274
Chifuyu.
86
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
Tutto bene, Chifuyu?
87
00:08:06,194 --> 00:08:08,237
Beh, non esattamente.
88
00:08:08,321 --> 00:08:13,367
Dopo che Kisaki e Hanma mi hanno tradito
e legato, Mitsuya mi ha salvato.
89
00:08:13,451 --> 00:08:14,827
Mitsuya?
90
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
Ma perché Mitsuya è venuto qui?
91
00:08:29,008 --> 00:08:29,967
L’ho chiamato io.
92
00:08:30,051 --> 00:08:30,885
Davvero?
93
00:08:30,968 --> 00:08:33,346
Non possiamo farci fregare da Kisaki.
94
00:08:33,429 --> 00:08:34,555
Farci fregare?
95
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
Aspetta! E la tregua?
96
00:08:38,059 --> 00:08:40,311
La tregua non c'entra niente con noi.
97
00:08:40,853 --> 00:08:45,608
Il nostro obiettivo è cancellare
la BLACK DRAGON dal futuro della Toman.
98
00:08:45,691 --> 00:08:46,817
Sì, ma…
99
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
Mitsuya ha organizzato la tregua.
100
00:08:49,862 --> 00:08:52,073
Se la infrange, tutti capiranno.
101
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
Taka!
102
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
Che succede, Mitsuya?
103
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Sto combattendo solo al 70%
del mio potenziale.
104
00:09:05,211 --> 00:09:06,170
Cosa?
105
00:09:07,338 --> 00:09:09,840
Finiscila di comportarti
come se stessi vincendo.
106
00:09:11,008 --> 00:09:13,719
Mi si sono solo allentati gli stivali.
107
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
Fermo, Taka! Non va bene.
108
00:09:17,640 --> 00:09:19,141
Non sconfiggerai mai Taiju.
109
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
Non sei così stupido
110
00:09:28,025 --> 00:09:30,486
da combattere una battaglia
senza speranza!
111
00:09:53,384 --> 00:09:55,761
Taka, non c'è speranza.
112
00:09:55,845 --> 00:09:58,514
È più grosso,
più anziano e più potente di te.
113
00:09:58,598 --> 00:10:01,684
Non c'è niente che giochi a tuo favore!
114
00:10:03,060 --> 00:10:04,895
Sta' zitto un secondo, Hakkai.
115
00:10:04,979 --> 00:10:05,813
Cosa?
116
00:10:06,397 --> 00:10:07,523
Non capisci?
117
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
Sta facendo il testardo.
118
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
Perché tu stai guardando.
119
00:10:16,699 --> 00:10:19,952
Mitsuya è intelligente
e sa capire come andrà a finire.
120
00:10:20,536 --> 00:10:22,913
Conosce bene i rischi.
121
00:10:22,997 --> 00:10:26,459
Lo sta facendo per te,
il fratello più piccolo.
122
00:10:33,674 --> 00:10:34,592
Taka…
123
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Mitsuya non sarà sconfitto.
124
00:10:37,803 --> 00:10:40,181
Esatto. Non perderà di sicuro.
125
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Sei un osso duro.
126
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
Mi sto stancando,
127
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
quindi è ora di farla finita.
128
00:10:58,658 --> 00:10:59,575
Giusto…
129
00:11:00,951 --> 00:11:01,911
Inui?
130
00:11:02,912 --> 00:11:04,080
Colpo mortale.
131
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Taka!
132
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
Che ne pensi della mia informazione?
133
00:11:35,569 --> 00:11:37,822
Valeva 100 testoni, no?
134
00:11:40,574 --> 00:11:42,910
Taka! Taka!
135
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
Che facciamo, Takemitchy?
136
00:11:44,453 --> 00:11:46,288
Taka non si muove!
137
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
Certo che no.
138
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
L'ho colpito con tutta la forza.
139
00:11:55,005 --> 00:11:56,298
Ottimo lavoro, Inui.
140
00:11:56,382 --> 00:11:58,968
Avanti, elimina gli altri!
141
00:12:01,470 --> 00:12:05,099
-Hai passato il limite, bastardo!
-Hai passato il limite, bastardo!
142
00:12:07,727 --> 00:12:10,688
Fatevi sotto, stupidi teppisti!
143
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
-BLACK DRAGON!
-BLACK DRAGON!
144
00:12:12,940 --> 00:12:15,401
Non avete scampo!
145
00:12:19,113 --> 00:12:20,114
Fermatevi, voi due!
146
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Mitsuya.
147
00:12:23,701 --> 00:12:25,161
Sto bene.
148
00:12:29,123 --> 00:12:30,916
Quindi calmatevi.
149
00:12:32,710 --> 00:12:35,129
Taka. Non sforzarti troppo.
150
00:12:40,301 --> 00:12:42,470
Takemitchy. Chifuyu.
151
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Calmatevi e ascoltate.
152
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
-Ok.
-Ok.
153
00:12:46,182 --> 00:12:48,434
La situazione è disperata.
154
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
Taiju è un mostro.
155
00:12:51,228 --> 00:12:54,231
E quegli altri due useranno
ogni mezzo a loro disposizione.
156
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
In confronto,
157
00:12:57,234 --> 00:13:01,197
Chifuyu è parecchio malconcio e,
a dire il vero, io non riesco a muovermi.
158
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Takemitchy è l'unico in forma.
159
00:13:06,494 --> 00:13:10,206
Ma se perdiamo ora,
per Yuzuha sarà di nuovo un inferno.
160
00:13:10,998 --> 00:13:12,666
Potrebbe anche essere uccisa.
161
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Andrà tutto bene.
162
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Cosa?
163
00:13:15,961 --> 00:13:17,963
Mikey e gli altri arriveranno.
164
00:13:18,756 --> 00:13:20,508
Dobbiamo resistere fino ad allora.
165
00:13:21,217 --> 00:13:23,344
Quando arriveranno, si risolverà tutto.
166
00:13:26,388 --> 00:13:27,723
Takemitchy,
167
00:13:28,432 --> 00:13:30,643
vuoi dire che hai chiamato Mikey?
168
00:13:30,726 --> 00:13:33,646
Come? Non l'hai chiamato tu, Mitsuya?
169
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Sono venuto da solo ad aiutare Hakkai.
170
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
La Toman non c'entra.
171
00:13:39,735 --> 00:13:41,237
È una questione personale.
172
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
Proteggeremo noi tre Yuzuha.
173
00:13:45,741 --> 00:13:47,034
Siamo morti.
174
00:13:48,619 --> 00:13:49,453
È finita.
175
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
Non abbiamo speranze.
176
00:13:53,999 --> 00:13:56,710
Avevo un barlume di speranza,
arrivato Mitsuya.
177
00:13:57,253 --> 00:13:59,421
Pensavo che la Toman stesse arrivando
178
00:13:59,505 --> 00:14:01,757
e che dovessimo resistere fino ad allora.
179
00:14:02,591 --> 00:14:04,260
In piedi, Takemitchy.
180
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
Anch'io avevo delle speranze.
181
00:14:07,221 --> 00:14:08,472
Ma a questo punto,
182
00:14:09,056 --> 00:14:11,183
dovremo cavarcela da soli.
183
00:14:11,267 --> 00:14:13,853
Non ce la faremo mai.
184
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
Sono l'unico in forma.
185
00:14:16,230 --> 00:14:20,401
-Mi stai dicendo di affrontare quei tre?
-Ehi, bello. Quanto dobbiamo aspettare?
186
00:14:20,484 --> 00:14:22,444
È impossibile.
187
00:14:24,530 --> 00:14:25,531
Takemitchy.
188
00:14:26,282 --> 00:14:29,159
Non devi fare tutto da solo.
189
00:14:30,452 --> 00:14:34,331
Se tu e Chifuyu riuscite
a tenere gli altri due fuori dai piedi,
190
00:14:35,040 --> 00:14:36,625
mi occuperò io di Taiju.
191
00:14:36,709 --> 00:14:40,254
Non nelle tue condizioni.
È impossibile, Mitsuya.
192
00:14:40,337 --> 00:14:42,965
Sì, non posso farlo da solo.
193
00:14:44,633 --> 00:14:47,177
Ci aiuterai. Vero, Hakkai?
194
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
Ormai sei un membro dei BLACK DRAGON,
195
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
non sei nella posizione
di lavorare con noi.
196
00:14:58,105 --> 00:15:01,859
Ma per proteggere Yuzuha, tua sorella,
197
00:15:01,942 --> 00:15:04,403
dacci una mano, Hakkai!
198
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Io…
199
00:15:08,782 --> 00:15:09,617
Io…
200
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
So che Taiju ti spaventa.
201
00:15:13,537 --> 00:15:15,039
Non lo sfideresti mai.
202
00:15:17,082 --> 00:15:19,752
Eppure, hai protetto Yuzuha
203
00:15:19,835 --> 00:15:22,588
fino ad ora, è così o mi sto sbagliando?
204
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Non temere.
205
00:15:28,010 --> 00:15:30,012
Puoi sconfiggere Taiju.
206
00:15:30,596 --> 00:15:31,430
Taka…
207
00:15:32,473 --> 00:15:33,724
Ti sbagli.
208
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Lo farai. Vero, Hakkai?
209
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
Perdona il mio piagnucolare.
210
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
Mi sento patetico.
211
00:15:49,198 --> 00:15:50,407
Non mi sorprende,
212
00:15:50,908 --> 00:15:52,493
vista la situazione.
213
00:15:55,120 --> 00:15:56,455
Coraggio, Takemitchy.
214
00:15:57,122 --> 00:15:58,040
Va bene.
215
00:15:58,123 --> 00:15:59,500
Non esagerare, Chifuyu.
216
00:16:00,042 --> 00:16:01,168
Non sei messo bene.
217
00:16:01,835 --> 00:16:04,213
Io prendo il tizio che ha colpito Mitsuya.
218
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Tu prendi quello dei 100 testoni.
219
00:16:06,882 --> 00:16:08,926
Sembra che abbiano trovato il coraggio.
220
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
Ricevuto.
221
00:16:10,386 --> 00:16:13,597
Quello coi capelli neri
ha venduto informazioni su Taiju.
222
00:16:13,681 --> 00:16:16,725
Probabilmente si tirerà indietro
vedendo che sta perdendo.
223
00:16:17,267 --> 00:16:19,353
Giusto. Sono d'accordo.
224
00:16:19,937 --> 00:16:22,690
Resisti finché Mitsuya e Hakkai
non sconfiggono Taiju.
225
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
Pronti?
226
00:16:23,857 --> 00:16:24,775
Sì.
227
00:16:24,858 --> 00:16:25,943
-Andiamo!
-Andiamo!
228
00:16:33,158 --> 00:16:36,078
È da un po' che noi due
non combattiamo insieme.
229
00:16:37,371 --> 00:16:39,248
Allora, Hakkai?
230
00:16:44,211 --> 00:16:47,464
Non dirmi che vuoi sfidarmi.
231
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
Va tutto bene.
232
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
Sei più forte di Taiju.
233
00:17:01,895 --> 00:17:03,188
Dannazione!
234
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
Ehi, vuoi restare aggrappato a me
per tutto il tempo?
235
00:17:11,363 --> 00:17:15,409
È tutto ciò che posso fare
per trattenerlo. Chifuyu è già messo male.
236
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
Mitsuya! Hakkai!
237
00:17:18,370 --> 00:17:20,748
Non posso resistere tanto a lungo.
Sbrigatevi!
238
00:17:21,707 --> 00:17:24,460
Capisco. Stai prendendo tempo, eh?
239
00:17:27,921 --> 00:17:31,633
Andrà tutto bene, Hakkai.
So che puoi sconfiggere Taiju.
240
00:17:32,342 --> 00:17:33,302
Abbi fiducia in te.
241
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
Andiamo, Hakkai!
242
00:17:42,394 --> 00:17:43,312
Hakkai?
243
00:17:46,899 --> 00:17:47,733
Mi dispiace…
244
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
Taka.
245
00:17:56,075 --> 00:17:57,409
Mitsuya.
246
00:17:58,077 --> 00:18:01,371
Cosa ti aspettavi da Hakkai?
247
00:18:05,334 --> 00:18:06,210
Mitsuya!
248
00:18:12,382 --> 00:18:13,467
Chifuyu Matsuno.
249
00:18:14,384 --> 00:18:17,387
Volevo combattere contro di te
quando saresti stato in forma.
250
00:18:29,274 --> 00:18:30,234
Maledizione…
251
00:18:37,282 --> 00:18:40,202
Taiju!
252
00:18:45,040 --> 00:18:46,375
Persino io…
253
00:18:46,458 --> 00:18:49,711
Persino io posso farlo!
254
00:18:57,928 --> 00:18:59,555
Togliti di mezzo, Takemitchy!
255
00:18:59,638 --> 00:19:01,140
Lo ammazzerò…
256
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
Non capisci, Hakkai?
257
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
Se lo fai,
258
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
diventerai feccia senza speranza.
259
00:19:12,109 --> 00:19:15,487
Tu lo sai, non è così che si contrattacca.
260
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
Ti mostrerò cosa significa
261
00:19:32,671 --> 00:19:33,964
contrattaccare.
262
00:19:37,092 --> 00:19:37,926
Cosa?
263
00:19:38,552 --> 00:19:40,971
Non hai ancora imparato
la lezione, teppista?
264
00:19:43,807 --> 00:19:47,519
Venisti in mio aiuto
anche se sapevi che avresti perso.
265
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
Non ho imparato la lezione, vero?
266
00:19:51,565 --> 00:19:53,901
È la mia unica qualità.
267
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Ora ti prendo, Taiju!
268
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
Takemitchy!
269
00:20:04,870 --> 00:20:07,748
Non ho ancora finito!
270
00:20:28,018 --> 00:20:32,648
Quante volte devo colpirti
per soddisfarti?
271
00:20:39,655 --> 00:20:41,156
Non perderò.
272
00:20:44,993 --> 00:20:46,370
Non perderò…
273
00:20:47,704 --> 00:20:48,538
Perché?
274
00:20:49,498 --> 00:20:52,793
Perché insisti tanto, se sei così debole?
275
00:20:53,502 --> 00:20:56,380
Basta così! Falla finita!
276
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
Basta così, Takemitchy.
277
00:21:09,851 --> 00:21:11,019
Hai fatto…
278
00:21:12,145 --> 00:21:12,980
del tuo meglio.
279
00:21:14,564 --> 00:21:16,233
Abbiamo perso.
280
00:21:28,370 --> 00:21:31,039
Volevo darti questo.
281
00:21:34,042 --> 00:21:34,876
È lo stesso
282
00:21:36,169 --> 00:21:37,713
che ti ho dato io.
283
00:21:41,466 --> 00:21:42,926
Dovremmo combaciare, no?
284
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Hina…
285
00:21:47,389 --> 00:21:50,183
Dammi coraggio.
286
00:21:52,436 --> 00:21:57,190
A causa di suo fratello
e della BLACK DRAGON,
287
00:21:58,191 --> 00:21:59,985
Hakkai non si alza e combatte.
288
00:22:01,236 --> 00:22:02,321
Allora…
289
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
Taiju,
290
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
ti sconfiggerò
291
00:22:09,036 --> 00:22:10,579
e comanderò i BLACK DRAGON.
292
00:22:15,667 --> 00:22:16,835
Takemitchy…
293
00:23:38,708 --> 00:23:40,710
Sottotitoli: Carlo Marino