1 00:01:38,681 --> 00:01:39,516 Yuzuha. 2 00:01:40,642 --> 00:01:43,394 Jag ska döda dig. 3 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Gör det inte, Taiju! 4 00:02:22,725 --> 00:02:23,601 Yuzuha. 5 00:02:26,855 --> 00:02:27,730 Tusan också! 6 00:02:30,358 --> 00:02:31,943 Ta dig samman, Taiju! 7 00:02:32,026 --> 00:02:34,112 Ur vägen, din dumma snorunge. 8 00:02:34,195 --> 00:02:35,363 Takemitchy! 9 00:02:35,446 --> 00:02:41,327 Du påstår att du bryr dig om din familj, men det är du som förstör den. 10 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 Sluta! Han dödar dig. 11 00:02:43,496 --> 00:02:45,790 Vad är ditt problem, Hakkai? 12 00:02:46,374 --> 00:02:47,667 Vad är du rädd för? 13 00:02:48,501 --> 00:02:50,336 Din syster kommer att bli dödad. 14 00:02:51,337 --> 00:02:53,464 Tänker du inte skydda henne? 15 00:02:57,635 --> 00:03:00,013 De försökte... 16 00:03:01,139 --> 00:03:03,016 ...döda mig först. 17 00:03:03,600 --> 00:03:04,434 Herregud! 18 00:03:08,062 --> 00:03:09,898 Jag trodde jag skulle dö. 19 00:03:10,899 --> 00:03:11,733 Tusan också! 20 00:03:13,067 --> 00:03:16,321 Hur kan ett familjebråk leda till mord? 21 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 Detta är galet. 22 00:03:24,621 --> 00:03:25,455 Hanagaki. 23 00:03:26,039 --> 00:03:30,251 Vi syskon valde 24 00:03:31,169 --> 00:03:32,295 denna väg. 25 00:03:37,133 --> 00:03:40,511 Jag skyddade Yuzuha hela tiden. 26 00:03:42,096 --> 00:03:43,264 Nu fattar jag. 27 00:03:43,348 --> 00:03:45,183 Nyckeln är Yuzuha. 28 00:03:46,059 --> 00:03:50,313 I den ursprungliga tidslinjen dödade Yuzuha Taiju. 29 00:03:50,813 --> 00:03:54,692 Trots det sägs det nu att Hakkai dödade honom. 30 00:03:57,946 --> 00:04:00,782 Yuzuha dödade Taiju efter att Kisaki uppmanat henne. 31 00:04:01,407 --> 00:04:03,451 Hakkai skyddade henne. 32 00:04:04,160 --> 00:04:08,539 Eftersom Kisaki kände till sanningen kunde han kontrollera Hakkai. 33 00:04:09,040 --> 00:04:12,835 Sen tog han över BLACK DRAGON och korrumperade Toman. 34 00:04:13,461 --> 00:04:16,297 Allt för att han skyddade Yuzuha. 35 00:04:18,925 --> 00:04:21,427 Jag vet vad jag måste göra nu, Hakkai. 36 00:04:21,511 --> 00:04:22,345 Vad då? 37 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Spöa Taiju rejält! 38 00:04:29,102 --> 00:04:32,313 Om Yuzuha skyddas blir inte Hakkai korrumperad. 39 00:04:33,314 --> 00:04:37,402 Takemitchy, du kommer aldrig... 40 00:04:38,319 --> 00:04:41,489 Du vet inte hur farlig han är. 41 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 Lägg dig inte i, Hanagaki. 42 00:04:48,579 --> 00:04:49,414 Yuzuha. 43 00:04:51,291 --> 00:04:55,086 Jag ska... skydda Hakkai. 44 00:05:00,174 --> 00:05:01,551 Jag ska 45 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 skydda honom. 46 00:05:11,477 --> 00:05:14,147 Man använder inte det här för att skydda nån. 47 00:05:18,776 --> 00:05:19,819 Va? 48 00:05:20,403 --> 00:05:21,362 Mitsuya? 49 00:05:23,865 --> 00:05:26,242 Taka. 50 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 Släpp den, Yuzuha. 51 00:05:29,620 --> 00:05:31,164 Du skär mig i handen. 52 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 Mitsuya. 53 00:05:48,181 --> 00:05:49,849 Vad gör Mitsuya här? 54 00:05:50,433 --> 00:05:51,267 Takemitchy. 55 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 Ta hand om Yuzuha. 56 00:05:54,187 --> 00:05:55,063 Visst. 57 00:05:59,942 --> 00:06:00,985 Okej. 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,906 Nu slåss du mot mig, din idiot. 59 00:06:07,450 --> 00:06:10,119 Va? Är du galen? 60 00:06:10,953 --> 00:06:13,081 Vapenvilan, då? 61 00:06:13,748 --> 00:06:16,626 Säg inte att du är den sortens avskum 62 00:06:16,709 --> 00:06:19,087 som bryter ett löfte du gav dig själv. 63 00:06:19,170 --> 00:06:20,046 Försvinn. 64 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Glöm det löftet. 65 00:06:24,550 --> 00:06:26,344 Jag ska säga dig en sak. 66 00:06:27,053 --> 00:06:30,223 Man slår aldrig sin lillasyster, oavsett vad. 67 00:06:31,057 --> 00:06:33,518 Man skrattar och förlåter alla hennes upptåg. 68 00:06:34,977 --> 00:06:37,230 Det gör en storebror, din idiot. 69 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 Du, Draken. 70 00:06:41,317 --> 00:06:42,151 Ja? 71 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 Hörde du Mitsuyas Impuls? 72 00:06:45,446 --> 00:06:50,868 Va? Det är bara du som skulle åka i den här kylan, idiot. 73 00:06:50,952 --> 00:06:52,078 Du inbillar dig. 74 00:06:52,161 --> 00:06:54,414 Ja, du kanske har rätt. 75 00:06:54,497 --> 00:06:59,919 Vi skyndar oss hem. Det är farligt med all snö. 76 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 Va? Säg inte att du är rädd. 77 00:07:02,713 --> 00:07:07,385 Va? Det är jättekallt, sa jag. Mitt ansikte gör ont. 78 00:07:07,844 --> 00:07:09,762 Kör inte så fort! 79 00:07:14,016 --> 00:07:15,017 Kom igen! 80 00:07:49,343 --> 00:07:51,596 Mitsuya är otrolig. 81 00:07:53,848 --> 00:07:57,018 Han matchar bestens alla slag. 82 00:07:58,311 --> 00:08:01,105 Varför står du bara där, Takemitchy? 83 00:08:02,023 --> 00:08:03,274 Chifuyu. 84 00:08:04,484 --> 00:08:06,110 Är du okej, Chifuyu? 85 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 Inte direkt. 86 00:08:08,321 --> 00:08:13,367 Efter att Kisaki och Hanma förrått och bundit mig, räddade Mitsuya mig. 87 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 Gjorde Mitsuya det? 88 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 Men varför dök Mitsuya upp här? 89 00:08:29,008 --> 00:08:29,967 Jag ringde honom. 90 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 Jaså? 91 00:08:30,968 --> 00:08:33,346 Vi kan inte låta Kisaki överlista oss. 92 00:08:33,429 --> 00:08:34,555 Överlista oss? 93 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 Vänta! Vapenvilan då? 94 00:08:38,059 --> 00:08:40,311 Vapenvilan har inget med oss att göra. 95 00:08:40,853 --> 00:08:45,608 Vårt mål är att få bort BLACK DRAGON från Tomans framtid. 96 00:08:45,691 --> 00:08:46,817 Ja, men... 97 00:08:46,901 --> 00:08:49,278 Mitsuya ordnade vapenvilan. 98 00:08:49,862 --> 00:08:52,073 Om han bryter den kommer alla att förstå. 99 00:08:55,034 --> 00:08:55,868 Taka! 100 00:08:58,996 --> 00:09:00,915 Vad är det, Mitsuya? 101 00:09:01,415 --> 00:09:05,127 Jag har inte slagits för fullt. 102 00:09:05,211 --> 00:09:06,170 Va? 103 00:09:07,338 --> 00:09:09,840 Sluta bete dig som om du vinner. 104 00:09:11,008 --> 00:09:13,719 En rem lossnade på mina stövlar. 105 00:09:15,263 --> 00:09:17,557 Sluta, Taka! Det är lönlöst. 106 00:09:17,640 --> 00:09:19,141 Du besegrar aldrig Taiju. 107 00:09:25,940 --> 00:09:27,942 Du är smartare än så här. 108 00:09:28,025 --> 00:09:30,486 Du skulle aldrig utkämpa en så hopplös strid. 109 00:09:53,384 --> 00:09:55,761 Taka, det är hopplöst. 110 00:09:55,845 --> 00:09:58,514 Han är större, äldre och mäktigare än du. 111 00:09:58,598 --> 00:10:01,684 Du har inget som talar till din fördel. 112 00:10:03,060 --> 00:10:04,895 Håll tyst en stund, Hakkai. 113 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 Va? 114 00:10:05,896 --> 00:10:07,523 Fattar du inte? 115 00:10:09,859 --> 00:10:11,360 Han är envis. 116 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 För att du ser på. 117 00:10:16,699 --> 00:10:19,952 Mitsuya är smart. Han kan räkna ut hur det ska gå. 118 00:10:20,536 --> 00:10:22,913 Han är medveten om riskerna. 119 00:10:22,997 --> 00:10:26,459 Han gör det för dig, den yngre brodern. 120 00:10:33,674 --> 00:10:34,592 Taka. 121 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Mitsuya kommer inte förlora. 122 00:10:37,803 --> 00:10:40,181 Det stämmer. Det kommer han verkligen inte. 123 00:10:47,605 --> 00:10:49,732 Du är en riktig tuffing. 124 00:10:53,277 --> 00:10:55,488 Jag börjar bli trött. 125 00:10:55,571 --> 00:10:57,573 Det är dags att avsluta det här. 126 00:10:58,658 --> 00:10:59,575 Eller hur... 127 00:11:00,951 --> 00:11:01,911 ...Inui? 128 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 Dödsslaget. 129 00:11:22,139 --> 00:11:25,434 Taka! 130 00:11:31,899 --> 00:11:34,860 Vad tyckte du om min information? 131 00:11:35,569 --> 00:11:37,822 Den var värd 100 000, eller hur? 132 00:11:40,574 --> 00:11:42,910 Taka! 133 00:11:42,993 --> 00:11:44,370 Vad ska vi göra? 134 00:11:44,453 --> 00:11:46,288 Taka rör sig inte. 135 00:11:47,957 --> 00:11:49,250 Självklart inte. 136 00:11:50,000 --> 00:11:51,585 Jag använde all min kraft. 137 00:11:55,005 --> 00:11:56,298 Bra jobbat, Inui. 138 00:11:56,382 --> 00:11:58,968 Döda resten av dem! 139 00:12:01,470 --> 00:12:05,099 -Nu är det klippt, din idiot! -Nu är det klippt, din idiot! 140 00:12:07,727 --> 00:12:10,688 Kom igen, era dumma idioter! 141 00:12:11,188 --> 00:12:12,356 -BLACK DRAGON! -BLACK DRAGON! 142 00:12:12,940 --> 00:12:15,401 Nu ska du få! 143 00:12:19,071 --> 00:12:20,114 Sluta, ni två! 144 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Mitsuya. 145 00:12:23,701 --> 00:12:25,161 Jag mår bra. 146 00:12:29,123 --> 00:12:30,916 Så ta det lugnt. 147 00:12:32,710 --> 00:12:35,129 Taka. Pressa dig inte. 148 00:12:40,301 --> 00:12:42,470 Takemitchy, Chifuyu. 149 00:12:43,512 --> 00:12:45,181 Lugna er och lyssna. 150 00:12:45,264 --> 00:12:46,098 -Okej. -Okej. 151 00:12:46,182 --> 00:12:48,434 Läget är desperat. 152 00:12:49,101 --> 00:12:50,686 Taiju är ett monster. 153 00:12:51,228 --> 00:12:54,231 Och de andra två använder alla medel de har. 154 00:12:54,774 --> 00:12:56,525 Å andra sidan 155 00:12:57,234 --> 00:13:01,197 är Chifuyu mörbultad och jag kan inte röra mig. 156 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Bara Takemitchy är i god form. 157 00:13:06,494 --> 00:13:10,206 Men om vi förlorar nu kommer Yuzuha få ett helvete igen. 158 00:13:10,998 --> 00:13:12,666 Hon kanske blir dödad. 159 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 Det ordnar sig. 160 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Va? 161 00:13:15,961 --> 00:13:17,963 Mikey och de andra kommer. 162 00:13:18,756 --> 00:13:20,508 Vi måste bara hålla ut till dess. 163 00:13:21,217 --> 00:13:23,344 När de kommer hit löser sig allt. 164 00:13:26,388 --> 00:13:27,723 Takemitchy. 165 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 Ringde du Mikey? 166 00:13:30,726 --> 00:13:33,646 Va? Ringde inte du honom, Mitsuya? 167 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Jag kom hit ensam för att hjälpa Hakkai. 168 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 Detta rör inte Toman. 169 00:13:39,735 --> 00:13:41,237 Det är personligt. 170 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 Vi tre ska skydda Yuzuha. 171 00:13:45,741 --> 00:13:47,034 Vi är döda. 172 00:13:48,619 --> 00:13:49,453 Det är över. 173 00:13:50,788 --> 00:13:52,998 Vi har inte en chans. 174 00:13:53,999 --> 00:13:56,710 Jag blev lite hoppfull när Mitsuya dök upp. 175 00:13:57,253 --> 00:13:59,421 Jag antog att Toman var på väg 176 00:13:59,505 --> 00:14:01,757 och att vi bara behövde hålla ut till dess. 177 00:14:02,591 --> 00:14:04,260 Upp med dig, Takemitchy. 178 00:14:05,052 --> 00:14:06,595 Även jag hoppades. 179 00:14:07,221 --> 00:14:08,472 Nu när det gått så långt 180 00:14:09,056 --> 00:14:11,183 får vi ta hand om det själva. 181 00:14:11,267 --> 00:14:13,853 Det går inte. 182 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Jag är den enda som är i hyfsad form. 183 00:14:16,230 --> 00:14:20,401 -Säger du åt mig att slåss mot de tre? -Hördu. Hur länge måste vi vänta? 184 00:14:20,484 --> 00:14:22,444 Inte en chans. 185 00:14:24,405 --> 00:14:25,364 Takemitchy. 186 00:14:26,282 --> 00:14:29,159 Jag lägger inte allt det här på dig. 187 00:14:30,452 --> 00:14:34,331 Om du och Chifuyu kan hålla de andra borta, 188 00:14:34,915 --> 00:14:36,625 tar jag hand om Taiju. 189 00:14:36,709 --> 00:14:40,254 Inte i ditt tillstånd. Det går inte, Mitsuya. 190 00:14:40,337 --> 00:14:42,965 Jag klarar det inte ensam. 191 00:14:44,633 --> 00:14:47,177 Du får hjälpa till. Eller hur, Hakkai? 192 00:14:51,473 --> 00:14:53,976 Du är medlem i BLACK DRAGON nu, 193 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 så du kan inte jobba med oss. 194 00:14:58,105 --> 00:15:01,859 Men hjälp oss, Hakkai, 195 00:15:01,942 --> 00:15:04,403 att skydda din syster Yuzuha! 196 00:15:06,572 --> 00:15:07,406 Jag... 197 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 Jag... 198 00:15:10,743 --> 00:15:12,703 Jag vet att du är rädd för Taiju. 199 00:15:13,370 --> 00:15:15,039 Du kan aldrig trotsa honom. 200 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 Men ändå, fram tills nu 201 00:15:19,835 --> 00:15:22,588 har du alltid skyddat Yuzuha, eller hur? 202 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Oroa dig inte. 203 00:15:27,885 --> 00:15:30,012 Du kan besegra Taiju. 204 00:15:30,596 --> 00:15:31,430 Taka. 205 00:15:32,473 --> 00:15:33,724 Du har fel. 206 00:15:33,807 --> 00:15:36,226 Du klarar det. Eller hur, Hakkai? 207 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 Förlåt att jag fegade ur. 208 00:15:46,737 --> 00:15:48,113 Jag känner mig patetisk. 209 00:15:49,198 --> 00:15:50,407 Det är inte konstigt, 210 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 med tanke på situationen. 211 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 Kom igen, Takemitchy. 212 00:15:57,122 --> 00:15:58,040 Okej. 213 00:15:58,123 --> 00:15:59,500 Pressa dig inte, Chifuyu. 214 00:16:00,042 --> 00:16:01,168 Du är i dålig form. 215 00:16:01,794 --> 00:16:04,213 Jag tar killen som slog Mitsuya. 216 00:16:04,296 --> 00:16:06,382 Du tar han som har informationen. 217 00:16:06,882 --> 00:16:08,926 De verkar ha tagit mod till sig. 218 00:16:09,009 --> 00:16:09,843 Uppfattat. 219 00:16:10,386 --> 00:16:13,597 Den svarthåriga sålde information om Taiju för pengar. 220 00:16:13,681 --> 00:16:16,725 Han backar nog om han ser att han förlorar. 221 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 Ja. Jag håller med. 222 00:16:19,937 --> 00:16:22,690 Håll ut tills Mitsuya och Hakkai besegrar Taiju. 223 00:16:22,773 --> 00:16:23,774 Redo? 224 00:16:23,857 --> 00:16:24,775 Ja. 225 00:16:24,858 --> 00:16:25,818 -Kör! -Kör! 226 00:16:33,158 --> 00:16:36,078 Det var ett tag sen vi stred tillsammans. 227 00:16:37,371 --> 00:16:39,248 Nå, Hakkai? 228 00:16:44,211 --> 00:16:47,464 Säg inte att du tänker trotsa mig. 229 00:16:49,466 --> 00:16:50,968 Det är okej. 230 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 Du är tuffare än Taiju. 231 00:17:01,895 --> 00:17:03,188 Tusan! 232 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 Tänker du hålla i mig så där hela tiden? 233 00:17:11,363 --> 00:17:15,409 Det är allt jag kan göra för att mota honom. Chifuyu är i dålig form. 234 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 Mitsuya! Hakkai! 235 00:17:18,370 --> 00:17:20,706 Vi kan inte hålla ut så länge. Skynda på! 236 00:17:21,707 --> 00:17:24,460 Jag förstår. Försöker ni vinna tid? 237 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 Det kommer att gå bra, Hakkai. Jag vet att du kan besegra Taiju. 238 00:17:32,342 --> 00:17:33,302 Tro på dig själv. 239 00:17:35,345 --> 00:17:37,097 Kom igen, Hakkai! 240 00:17:42,394 --> 00:17:43,312 Hakkai? 241 00:17:46,899 --> 00:17:47,733 Förlåt... 242 00:17:49,651 --> 00:17:50,486 ...Taka. 243 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 Mitsuya. 244 00:17:58,077 --> 00:18:01,371 Vad förväntade du dig av Hakkai? 245 00:18:05,334 --> 00:18:06,210 Mitsuya! 246 00:18:12,382 --> 00:18:13,467 Chifuyu Matsuno. 247 00:18:14,384 --> 00:18:17,387 Jag ville möta dig när du var i bättre form. 248 00:18:29,274 --> 00:18:30,234 Tusan också... 249 00:18:37,282 --> 00:18:40,202 Taiju! 250 00:18:45,040 --> 00:18:46,375 Till och med jag... 251 00:18:46,458 --> 00:18:49,711 Till och med jag kan göra det här! 252 00:18:57,928 --> 00:18:59,555 Ur vägen, Takemitchy! 253 00:18:59,638 --> 00:19:01,140 Jag ska döda... 254 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 Förstår du inte, Hakkai? 255 00:19:05,727 --> 00:19:07,354 Om du gör det här 256 00:19:08,605 --> 00:19:10,691 blir du ett uselt avskum. 257 00:19:12,109 --> 00:19:15,487 Du vet att detta inte är rätt sätt att slå tillbaka på. 258 00:19:29,168 --> 00:19:31,420 Jag ska visa dig vad det innebär 259 00:19:32,671 --> 00:19:33,881 att slå tillbaka. 260 00:19:37,092 --> 00:19:37,926 Va? 261 00:19:38,552 --> 00:19:40,971 Har du fortfarande inte lärt dig din läxa? 262 00:19:43,807 --> 00:19:47,519 Du kom för att hjälpa till, trots att du visste du skulle förlora. 263 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 Har jag inte lärt mig min läxa? 264 00:19:51,565 --> 00:19:53,901 Det är min enda försonande egenskap. 265 00:19:56,695 --> 00:19:58,155 Här kommer jag, Taiju. 266 00:20:00,866 --> 00:20:01,992 Takemitchy! 267 00:20:04,870 --> 00:20:07,748 Jag är inte klar än. 268 00:20:28,018 --> 00:20:32,648 Hur många gånger måste jag slå dig innan du fått nog? 269 00:20:39,655 --> 00:20:41,156 Jag förlorar inte. 270 00:20:44,993 --> 00:20:46,370 Jag tänker inte förlora... 271 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 Varför? 272 00:20:49,498 --> 00:20:52,793 Varför kämpar du så hårt när du är så svag? 273 00:20:53,502 --> 00:20:56,380 Det räcker! Sluta nu! 274 00:21:06,098 --> 00:21:08,684 Det räcker, Takemitchy. 275 00:21:09,851 --> 00:21:11,019 Du har gjort 276 00:21:12,145 --> 00:21:12,980 ditt bästa. 277 00:21:14,564 --> 00:21:16,233 Vi har förlorat. 278 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 Jag ville ge dig denna. 279 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 Det är 280 00:21:36,169 --> 00:21:37,713 samma som den jag gav dig. 281 00:21:41,466 --> 00:21:42,926 Vi borde matcha, eller hur? 282 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 Hina. 283 00:21:47,389 --> 00:21:50,183 Ge mig mod. 284 00:21:52,436 --> 00:21:57,190 På grund av hans bror och BLACK DRAGON 285 00:21:58,191 --> 00:21:59,985 kan inte Hakkai stå upp och slåss. 286 00:22:01,236 --> 00:22:02,321 Då... 287 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 Taiju. 288 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 Jag ska besegra dig 289 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 och ta över BLACK DRAGON. 290 00:22:15,667 --> 00:22:16,835 Takemitchy! 291 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Undertexter: Sara Terho