1
00:01:38,681 --> 00:01:39,516
Yuzuha.
2
00:01:40,642 --> 00:01:43,394
Jag ska döda dig.
3
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
Gör det inte, Taiju!
4
00:02:22,725 --> 00:02:23,601
Yuzuha.
5
00:02:26,855 --> 00:02:27,730
Tusan också!
6
00:02:30,358 --> 00:02:31,943
Ta dig samman, Taiju!
7
00:02:32,026 --> 00:02:34,112
Ur vägen, din dumma snorunge.
8
00:02:34,195 --> 00:02:35,363
Takemitchy!
9
00:02:35,446 --> 00:02:41,327
Du påstår att du bryr dig om din familj,
men det är du som förstör den.
10
00:02:41,411 --> 00:02:43,413
Sluta! Han dödar dig.
11
00:02:43,496 --> 00:02:45,790
Vad är ditt problem, Hakkai?
12
00:02:46,374 --> 00:02:47,667
Vad är du rädd för?
13
00:02:48,501 --> 00:02:50,336
Din syster kommer att bli dödad.
14
00:02:51,337 --> 00:02:53,464
Tänker du inte skydda henne?
15
00:02:57,635 --> 00:03:00,013
De försökte...
16
00:03:01,139 --> 00:03:03,016
...döda mig först.
17
00:03:03,600 --> 00:03:04,434
Herregud!
18
00:03:08,062 --> 00:03:09,898
Jag trodde jag skulle dö.
19
00:03:10,899 --> 00:03:11,733
Tusan också!
20
00:03:13,067 --> 00:03:16,321
Hur kan ett familjebråk leda till mord?
21
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
Detta är galet.
22
00:03:24,621 --> 00:03:25,455
Hanagaki.
23
00:03:26,039 --> 00:03:30,251
Vi syskon valde
24
00:03:31,169 --> 00:03:32,295
denna väg.
25
00:03:37,133 --> 00:03:40,511
Jag skyddade Yuzuha hela tiden.
26
00:03:42,096 --> 00:03:43,264
Nu fattar jag.
27
00:03:43,348 --> 00:03:45,183
Nyckeln är Yuzuha.
28
00:03:46,059 --> 00:03:50,313
I den ursprungliga tidslinjen
dödade Yuzuha Taiju.
29
00:03:50,813 --> 00:03:54,692
Trots det sägs det nu
att Hakkai dödade honom.
30
00:03:57,946 --> 00:04:00,782
Yuzuha dödade Taiju
efter att Kisaki uppmanat henne.
31
00:04:01,407 --> 00:04:03,451
Hakkai skyddade henne.
32
00:04:04,160 --> 00:04:08,539
Eftersom Kisaki kände till sanningen
kunde han kontrollera Hakkai.
33
00:04:09,040 --> 00:04:12,835
Sen tog han över BLACK DRAGON
och korrumperade Toman.
34
00:04:13,461 --> 00:04:16,297
Allt för att han skyddade Yuzuha.
35
00:04:18,925 --> 00:04:21,427
Jag vet vad jag måste göra nu, Hakkai.
36
00:04:21,511 --> 00:04:22,345
Vad då?
37
00:04:26,766 --> 00:04:28,393
Spöa Taiju rejält!
38
00:04:29,102 --> 00:04:32,313
Om Yuzuha skyddas
blir inte Hakkai korrumperad.
39
00:04:33,314 --> 00:04:37,402
Takemitchy, du kommer aldrig...
40
00:04:38,319 --> 00:04:41,489
Du vet inte hur farlig han är.
41
00:04:44,742 --> 00:04:46,703
Lägg dig inte i, Hanagaki.
42
00:04:48,579 --> 00:04:49,414
Yuzuha.
43
00:04:51,291 --> 00:04:55,086
Jag ska... skydda Hakkai.
44
00:05:00,174 --> 00:05:01,551
Jag ska
45
00:05:02,802 --> 00:05:04,679
skydda honom.
46
00:05:11,477 --> 00:05:14,147
Man använder inte det här
för att skydda nån.
47
00:05:18,776 --> 00:05:19,819
Va?
48
00:05:20,403 --> 00:05:21,362
Mitsuya?
49
00:05:23,865 --> 00:05:26,242
Taka.
50
00:05:27,076 --> 00:05:28,828
Släpp den, Yuzuha.
51
00:05:29,620 --> 00:05:31,164
Du skär mig i handen.
52
00:05:40,923 --> 00:05:41,799
Mitsuya.
53
00:05:48,181 --> 00:05:49,849
Vad gör Mitsuya här?
54
00:05:50,433 --> 00:05:51,267
Takemitchy.
55
00:05:52,769 --> 00:05:54,103
Ta hand om Yuzuha.
56
00:05:54,187 --> 00:05:55,063
Visst.
57
00:05:59,942 --> 00:06:00,985
Okej.
58
00:06:02,779 --> 00:06:04,906
Nu slåss du mot mig, din idiot.
59
00:06:07,450 --> 00:06:10,119
Va? Är du galen?
60
00:06:10,953 --> 00:06:13,081
Vapenvilan, då?
61
00:06:13,748 --> 00:06:16,626
Säg inte att du är den sortens avskum
62
00:06:16,709 --> 00:06:19,087
som bryter ett löfte du gav dig själv.
63
00:06:19,170 --> 00:06:20,046
Försvinn.
64
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
Glöm det löftet.
65
00:06:24,550 --> 00:06:26,344
Jag ska säga dig en sak.
66
00:06:27,053 --> 00:06:30,223
Man slår aldrig sin lillasyster,
oavsett vad.
67
00:06:31,057 --> 00:06:33,518
Man skrattar och förlåter
alla hennes upptåg.
68
00:06:34,977 --> 00:06:37,230
Det gör en storebror, din idiot.
69
00:06:39,899 --> 00:06:41,234
Du, Draken.
70
00:06:41,317 --> 00:06:42,151
Ja?
71
00:06:42,652 --> 00:06:45,363
Hörde du Mitsuyas Impuls?
72
00:06:45,446 --> 00:06:50,868
Va? Det är bara du som skulle
åka i den här kylan, idiot.
73
00:06:50,952 --> 00:06:52,078
Du inbillar dig.
74
00:06:52,161 --> 00:06:54,414
Ja, du kanske har rätt.
75
00:06:54,497 --> 00:06:59,919
Vi skyndar oss hem.
Det är farligt med all snö.
76
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
Va? Säg inte att du är rädd.
77
00:07:02,713 --> 00:07:07,385
Va? Det är jättekallt, sa jag.
Mitt ansikte gör ont.
78
00:07:07,844 --> 00:07:09,762
Kör inte så fort!
79
00:07:14,016 --> 00:07:15,017
Kom igen!
80
00:07:49,343 --> 00:07:51,596
Mitsuya är otrolig.
81
00:07:53,848 --> 00:07:57,018
Han matchar bestens alla slag.
82
00:07:58,311 --> 00:08:01,105
Varför står du bara där, Takemitchy?
83
00:08:02,023 --> 00:08:03,274
Chifuyu.
84
00:08:04,484 --> 00:08:06,110
Är du okej, Chifuyu?
85
00:08:06,194 --> 00:08:08,237
Inte direkt.
86
00:08:08,321 --> 00:08:13,367
Efter att Kisaki och Hanma förrått
och bundit mig, räddade Mitsuya mig.
87
00:08:13,451 --> 00:08:14,827
Gjorde Mitsuya det?
88
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
Men varför dök Mitsuya upp här?
89
00:08:29,008 --> 00:08:29,967
Jag ringde honom.
90
00:08:30,051 --> 00:08:30,885
Jaså?
91
00:08:30,968 --> 00:08:33,346
Vi kan inte låta Kisaki överlista oss.
92
00:08:33,429 --> 00:08:34,555
Överlista oss?
93
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
Vänta! Vapenvilan då?
94
00:08:38,059 --> 00:08:40,311
Vapenvilan har inget med oss att göra.
95
00:08:40,853 --> 00:08:45,608
Vårt mål är att få bort BLACK DRAGON
från Tomans framtid.
96
00:08:45,691 --> 00:08:46,817
Ja, men...
97
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
Mitsuya ordnade vapenvilan.
98
00:08:49,862 --> 00:08:52,073
Om han bryter den kommer alla att förstå.
99
00:08:55,034 --> 00:08:55,868
Taka!
100
00:08:58,996 --> 00:09:00,915
Vad är det, Mitsuya?
101
00:09:01,415 --> 00:09:05,127
Jag har inte slagits för fullt.
102
00:09:05,211 --> 00:09:06,170
Va?
103
00:09:07,338 --> 00:09:09,840
Sluta bete dig som om du vinner.
104
00:09:11,008 --> 00:09:13,719
En rem lossnade på mina stövlar.
105
00:09:15,263 --> 00:09:17,557
Sluta, Taka! Det är lönlöst.
106
00:09:17,640 --> 00:09:19,141
Du besegrar aldrig Taiju.
107
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
Du är smartare än så här.
108
00:09:28,025 --> 00:09:30,486
Du skulle aldrig utkämpa
en så hopplös strid.
109
00:09:53,384 --> 00:09:55,761
Taka, det är hopplöst.
110
00:09:55,845 --> 00:09:58,514
Han är större, äldre och mäktigare än du.
111
00:09:58,598 --> 00:10:01,684
Du har inget som talar till din fördel.
112
00:10:03,060 --> 00:10:04,895
Håll tyst en stund, Hakkai.
113
00:10:04,979 --> 00:10:05,813
Va?
114
00:10:05,896 --> 00:10:07,523
Fattar du inte?
115
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
Han är envis.
116
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
För att du ser på.
117
00:10:16,699 --> 00:10:19,952
Mitsuya är smart.
Han kan räkna ut hur det ska gå.
118
00:10:20,536 --> 00:10:22,913
Han är medveten om riskerna.
119
00:10:22,997 --> 00:10:26,459
Han gör det för dig, den yngre brodern.
120
00:10:33,674 --> 00:10:34,592
Taka.
121
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Mitsuya kommer inte förlora.
122
00:10:37,803 --> 00:10:40,181
Det stämmer.
Det kommer han verkligen inte.
123
00:10:47,605 --> 00:10:49,732
Du är en riktig tuffing.
124
00:10:53,277 --> 00:10:55,488
Jag börjar bli trött.
125
00:10:55,571 --> 00:10:57,573
Det är dags att avsluta det här.
126
00:10:58,658 --> 00:10:59,575
Eller hur...
127
00:11:00,951 --> 00:11:01,911
...Inui?
128
00:11:02,912 --> 00:11:04,080
Dödsslaget.
129
00:11:22,139 --> 00:11:25,434
Taka!
130
00:11:31,899 --> 00:11:34,860
Vad tyckte du om min information?
131
00:11:35,569 --> 00:11:37,822
Den var värd 100 000, eller hur?
132
00:11:40,574 --> 00:11:42,910
Taka!
133
00:11:42,993 --> 00:11:44,370
Vad ska vi göra?
134
00:11:44,453 --> 00:11:46,288
Taka rör sig inte.
135
00:11:47,957 --> 00:11:49,250
Självklart inte.
136
00:11:50,000 --> 00:11:51,585
Jag använde all min kraft.
137
00:11:55,005 --> 00:11:56,298
Bra jobbat, Inui.
138
00:11:56,382 --> 00:11:58,968
Döda resten av dem!
139
00:12:01,470 --> 00:12:05,099
-Nu är det klippt, din idiot!
-Nu är det klippt, din idiot!
140
00:12:07,727 --> 00:12:10,688
Kom igen, era dumma idioter!
141
00:12:11,188 --> 00:12:12,356
-BLACK DRAGON!
-BLACK DRAGON!
142
00:12:12,940 --> 00:12:15,401
Nu ska du få!
143
00:12:19,071 --> 00:12:20,114
Sluta, ni två!
144
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Mitsuya.
145
00:12:23,701 --> 00:12:25,161
Jag mår bra.
146
00:12:29,123 --> 00:12:30,916
Så ta det lugnt.
147
00:12:32,710 --> 00:12:35,129
Taka. Pressa dig inte.
148
00:12:40,301 --> 00:12:42,470
Takemitchy, Chifuyu.
149
00:12:43,512 --> 00:12:45,181
Lugna er och lyssna.
150
00:12:45,264 --> 00:12:46,098
-Okej.
-Okej.
151
00:12:46,182 --> 00:12:48,434
Läget är desperat.
152
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
Taiju är ett monster.
153
00:12:51,228 --> 00:12:54,231
Och de andra två använder
alla medel de har.
154
00:12:54,774 --> 00:12:56,525
Å andra sidan
155
00:12:57,234 --> 00:13:01,197
är Chifuyu mörbultad
och jag kan inte röra mig.
156
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Bara Takemitchy är i god form.
157
00:13:06,494 --> 00:13:10,206
Men om vi förlorar nu kommer
Yuzuha få ett helvete igen.
158
00:13:10,998 --> 00:13:12,666
Hon kanske blir dödad.
159
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
Det ordnar sig.
160
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Va?
161
00:13:15,961 --> 00:13:17,963
Mikey och de andra kommer.
162
00:13:18,756 --> 00:13:20,508
Vi måste bara hålla ut till dess.
163
00:13:21,217 --> 00:13:23,344
När de kommer hit löser sig allt.
164
00:13:26,388 --> 00:13:27,723
Takemitchy.
165
00:13:28,432 --> 00:13:30,643
Ringde du Mikey?
166
00:13:30,726 --> 00:13:33,646
Va? Ringde inte du honom, Mitsuya?
167
00:13:34,271 --> 00:13:37,066
Jag kom hit ensam för att hjälpa Hakkai.
168
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
Detta rör inte Toman.
169
00:13:39,735 --> 00:13:41,237
Det är personligt.
170
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
Vi tre ska skydda Yuzuha.
171
00:13:45,741 --> 00:13:47,034
Vi är döda.
172
00:13:48,619 --> 00:13:49,453
Det är över.
173
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
Vi har inte en chans.
174
00:13:53,999 --> 00:13:56,710
Jag blev lite hoppfull
när Mitsuya dök upp.
175
00:13:57,253 --> 00:13:59,421
Jag antog att Toman var på väg
176
00:13:59,505 --> 00:14:01,757
och att vi bara behövde
hålla ut till dess.
177
00:14:02,591 --> 00:14:04,260
Upp med dig, Takemitchy.
178
00:14:05,052 --> 00:14:06,595
Även jag hoppades.
179
00:14:07,221 --> 00:14:08,472
Nu när det gått så långt
180
00:14:09,056 --> 00:14:11,183
får vi ta hand om det själva.
181
00:14:11,267 --> 00:14:13,853
Det går inte.
182
00:14:13,936 --> 00:14:16,146
Jag är den enda som är i hyfsad form.
183
00:14:16,230 --> 00:14:20,401
-Säger du åt mig att slåss mot de tre?
-Hördu. Hur länge måste vi vänta?
184
00:14:20,484 --> 00:14:22,444
Inte en chans.
185
00:14:24,405 --> 00:14:25,364
Takemitchy.
186
00:14:26,282 --> 00:14:29,159
Jag lägger inte allt det här på dig.
187
00:14:30,452 --> 00:14:34,331
Om du och Chifuyu
kan hålla de andra borta,
188
00:14:34,915 --> 00:14:36,625
tar jag hand om Taiju.
189
00:14:36,709 --> 00:14:40,254
Inte i ditt tillstånd.
Det går inte, Mitsuya.
190
00:14:40,337 --> 00:14:42,965
Jag klarar det inte ensam.
191
00:14:44,633 --> 00:14:47,177
Du får hjälpa till. Eller hur, Hakkai?
192
00:14:51,473 --> 00:14:53,976
Du är medlem i BLACK DRAGON nu,
193
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
så du kan inte jobba med oss.
194
00:14:58,105 --> 00:15:01,859
Men hjälp oss, Hakkai,
195
00:15:01,942 --> 00:15:04,403
att skydda din syster Yuzuha!
196
00:15:06,572 --> 00:15:07,406
Jag...
197
00:15:08,782 --> 00:15:09,617
Jag...
198
00:15:10,743 --> 00:15:12,703
Jag vet att du är rädd för Taiju.
199
00:15:13,370 --> 00:15:15,039
Du kan aldrig trotsa honom.
200
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
Men ändå, fram tills nu
201
00:15:19,835 --> 00:15:22,588
har du alltid skyddat Yuzuha, eller hur?
202
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Oroa dig inte.
203
00:15:27,885 --> 00:15:30,012
Du kan besegra Taiju.
204
00:15:30,596 --> 00:15:31,430
Taka.
205
00:15:32,473 --> 00:15:33,724
Du har fel.
206
00:15:33,807 --> 00:15:36,226
Du klarar det. Eller hur, Hakkai?
207
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
Förlåt att jag fegade ur.
208
00:15:46,737 --> 00:15:48,113
Jag känner mig patetisk.
209
00:15:49,198 --> 00:15:50,407
Det är inte konstigt,
210
00:15:50,908 --> 00:15:52,493
med tanke på situationen.
211
00:15:55,120 --> 00:15:56,455
Kom igen, Takemitchy.
212
00:15:57,122 --> 00:15:58,040
Okej.
213
00:15:58,123 --> 00:15:59,500
Pressa dig inte, Chifuyu.
214
00:16:00,042 --> 00:16:01,168
Du är i dålig form.
215
00:16:01,794 --> 00:16:04,213
Jag tar killen som slog Mitsuya.
216
00:16:04,296 --> 00:16:06,382
Du tar han som har informationen.
217
00:16:06,882 --> 00:16:08,926
De verkar ha tagit mod till sig.
218
00:16:09,009 --> 00:16:09,843
Uppfattat.
219
00:16:10,386 --> 00:16:13,597
Den svarthåriga sålde information
om Taiju för pengar.
220
00:16:13,681 --> 00:16:16,725
Han backar nog om han ser
att han förlorar.
221
00:16:17,267 --> 00:16:19,353
Ja. Jag håller med.
222
00:16:19,937 --> 00:16:22,690
Håll ut tills Mitsuya
och Hakkai besegrar Taiju.
223
00:16:22,773 --> 00:16:23,774
Redo?
224
00:16:23,857 --> 00:16:24,775
Ja.
225
00:16:24,858 --> 00:16:25,818
-Kör!
-Kör!
226
00:16:33,158 --> 00:16:36,078
Det var ett tag sen vi stred tillsammans.
227
00:16:37,371 --> 00:16:39,248
Nå, Hakkai?
228
00:16:44,211 --> 00:16:47,464
Säg inte att du tänker trotsa mig.
229
00:16:49,466 --> 00:16:50,968
Det är okej.
230
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
Du är tuffare än Taiju.
231
00:17:01,895 --> 00:17:03,188
Tusan!
232
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
Tänker du hålla i mig så där hela tiden?
233
00:17:11,363 --> 00:17:15,409
Det är allt jag kan göra för att mota
honom. Chifuyu är i dålig form.
234
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
Mitsuya! Hakkai!
235
00:17:18,370 --> 00:17:20,706
Vi kan inte hålla ut så länge. Skynda på!
236
00:17:21,707 --> 00:17:24,460
Jag förstår. Försöker ni vinna tid?
237
00:17:27,921 --> 00:17:31,633
Det kommer att gå bra, Hakkai.
Jag vet att du kan besegra Taiju.
238
00:17:32,342 --> 00:17:33,302
Tro på dig själv.
239
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
Kom igen, Hakkai!
240
00:17:42,394 --> 00:17:43,312
Hakkai?
241
00:17:46,899 --> 00:17:47,733
Förlåt...
242
00:17:49,651 --> 00:17:50,486
...Taka.
243
00:17:55,866 --> 00:17:57,409
Mitsuya.
244
00:17:58,077 --> 00:18:01,371
Vad förväntade du dig av Hakkai?
245
00:18:05,334 --> 00:18:06,210
Mitsuya!
246
00:18:12,382 --> 00:18:13,467
Chifuyu Matsuno.
247
00:18:14,384 --> 00:18:17,387
Jag ville möta dig
när du var i bättre form.
248
00:18:29,274 --> 00:18:30,234
Tusan också...
249
00:18:37,282 --> 00:18:40,202
Taiju!
250
00:18:45,040 --> 00:18:46,375
Till och med jag...
251
00:18:46,458 --> 00:18:49,711
Till och med jag kan göra det här!
252
00:18:57,928 --> 00:18:59,555
Ur vägen, Takemitchy!
253
00:18:59,638 --> 00:19:01,140
Jag ska döda...
254
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
Förstår du inte, Hakkai?
255
00:19:05,727 --> 00:19:07,354
Om du gör det här
256
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
blir du ett uselt avskum.
257
00:19:12,109 --> 00:19:15,487
Du vet att detta inte är
rätt sätt att slå tillbaka på.
258
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
Jag ska visa dig vad det innebär
259
00:19:32,671 --> 00:19:33,881
att slå tillbaka.
260
00:19:37,092 --> 00:19:37,926
Va?
261
00:19:38,552 --> 00:19:40,971
Har du fortfarande inte lärt dig din läxa?
262
00:19:43,807 --> 00:19:47,519
Du kom för att hjälpa till,
trots att du visste du skulle förlora.
263
00:19:48,020 --> 00:19:49,938
Har jag inte lärt mig min läxa?
264
00:19:51,565 --> 00:19:53,901
Det är min enda försonande egenskap.
265
00:19:56,695 --> 00:19:58,155
Här kommer jag, Taiju.
266
00:20:00,866 --> 00:20:01,992
Takemitchy!
267
00:20:04,870 --> 00:20:07,748
Jag är inte klar än.
268
00:20:28,018 --> 00:20:32,648
Hur många gånger måste jag slå dig
innan du fått nog?
269
00:20:39,655 --> 00:20:41,156
Jag förlorar inte.
270
00:20:44,993 --> 00:20:46,370
Jag tänker inte förlora...
271
00:20:47,704 --> 00:20:48,538
Varför?
272
00:20:49,498 --> 00:20:52,793
Varför kämpar du så hårt
när du är så svag?
273
00:20:53,502 --> 00:20:56,380
Det räcker! Sluta nu!
274
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
Det räcker, Takemitchy.
275
00:21:09,851 --> 00:21:11,019
Du har gjort
276
00:21:12,145 --> 00:21:12,980
ditt bästa.
277
00:21:14,564 --> 00:21:16,233
Vi har förlorat.
278
00:21:28,370 --> 00:21:31,039
Jag ville ge dig denna.
279
00:21:34,042 --> 00:21:34,876
Det är
280
00:21:36,169 --> 00:21:37,713
samma som den jag gav dig.
281
00:21:41,466 --> 00:21:42,926
Vi borde matcha, eller hur?
282
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Hina.
283
00:21:47,389 --> 00:21:50,183
Ge mig mod.
284
00:21:52,436 --> 00:21:57,190
På grund av hans bror och BLACK DRAGON
285
00:21:58,191 --> 00:21:59,985
kan inte Hakkai stå upp och slåss.
286
00:22:01,236 --> 00:22:02,321
Då...
287
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
Taiju.
288
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
Jag ska besegra dig
289
00:22:09,036 --> 00:22:10,579
och ta över BLACK DRAGON.
290
00:22:15,667 --> 00:22:16,835
Takemitchy!
291
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Undertexter: Sara Terho