1 00:00:05,714 --> 00:00:08,174 TOKYO REVENGERS 2 00:01:35,345 --> 00:01:38,890 If I win, I'll take over BLACK DRAGON. 3 00:02:02,747 --> 00:02:04,249 I'm not through yet. 4 00:02:12,423 --> 00:02:14,801 Stop doing this, Takemichi. 5 00:02:18,513 --> 00:02:22,100 I'm not... through yet. 6 00:02:25,812 --> 00:02:29,482 You can't change anything, damn it! 7 00:02:36,156 --> 00:02:37,782 I had nothing. 8 00:02:38,700 --> 00:02:42,203 No friends to confide in and nobody to love. 9 00:02:45,540 --> 00:02:46,833 I was all alone. 10 00:02:51,462 --> 00:02:52,463 Takemichi. 11 00:02:53,381 --> 00:02:54,757 You're wrong. 12 00:03:15,945 --> 00:03:17,030 Hakkai. 13 00:03:20,158 --> 00:03:22,076 You're the one who can't change. 14 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The first time 15 00:03:26,206 --> 00:03:30,084 I swore to change the future was when Akkun died. 16 00:03:31,294 --> 00:03:33,588 I was on a dirty stairway in a back alley. 17 00:03:34,547 --> 00:03:37,050 I felt like I had to shoulder the whole burden alone. 18 00:03:37,717 --> 00:03:40,220 I was so afraid and anxious, it was overwhelming. 19 00:03:42,513 --> 00:03:45,266 I want to save everyone. 20 00:03:45,767 --> 00:03:48,144 But little by little... 21 00:03:48,228 --> 00:03:50,146 Dude, you're awesome. 22 00:03:50,230 --> 00:03:53,233 You actually got those two to make up. 23 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 Take care of Draken! 24 00:03:55,777 --> 00:03:57,904 A hundred million yen on Takemitchy. 25 00:03:57,987 --> 00:03:59,656 Crybaby hero. 26 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 I leave it in your hands. 27 00:04:02,617 --> 00:04:04,369 They all accepted me. 28 00:04:04,869 --> 00:04:06,537 Takemichi Hanagaki! 29 00:04:06,621 --> 00:04:10,458 I appoint you captain of First Division! 30 00:04:10,959 --> 00:04:13,127 Thanks, Takemitchy. 31 00:04:13,211 --> 00:04:16,047 Thank you, Takemitchy. 32 00:04:17,173 --> 00:04:18,341 I leave Toman... 33 00:04:19,759 --> 00:04:21,344 to you, partner. 34 00:04:29,602 --> 00:04:32,605 That's enough, Takemichi! You're going to die! 35 00:04:36,317 --> 00:04:37,819 If I stand my ground now, 36 00:04:38,611 --> 00:04:40,738 I may not change the future. 37 00:04:42,907 --> 00:04:45,702 But if there's even the slightest chance... 38 00:05:03,094 --> 00:05:05,346 That wouldn't hurt a flea. 39 00:05:09,767 --> 00:05:11,728 What happened, Boss? 40 00:05:12,729 --> 00:05:13,563 No way. 41 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 I'm not through yet. 42 00:05:22,071 --> 00:05:25,616 Takemichi... Please, just give up. 43 00:05:27,618 --> 00:05:28,911 If there's a chance... 44 00:05:29,954 --> 00:05:31,581 I can change the future... 45 00:05:33,583 --> 00:05:36,127 it's worth risking your life, don't you think? 46 00:05:36,210 --> 00:05:37,337 Huh? 47 00:05:38,254 --> 00:05:41,883 Hakkai, fighting your hardest isn't painful. 48 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 What's most painful is... 49 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 being all alone. 50 00:05:51,768 --> 00:05:54,270 You can talk to me about anything, Hakkai. 51 00:05:55,438 --> 00:05:58,024 We're... friends, after all. 52 00:06:04,614 --> 00:06:05,656 Takemitchy... 53 00:06:07,533 --> 00:06:08,368 Please... 54 00:06:09,535 --> 00:06:11,079 Save me. 55 00:06:15,458 --> 00:06:16,292 Boss? 56 00:06:18,920 --> 00:06:21,255 That bastard brought the boss to his knees. 57 00:06:26,719 --> 00:06:29,889 Toman captains are plenty badass. 58 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 Holy shit, partner. 59 00:06:34,477 --> 00:06:36,813 Help me, Takemitchy. 60 00:06:37,730 --> 00:06:38,856 Help me. 61 00:06:39,774 --> 00:06:41,901 Leave it to me, Hakkai. 62 00:06:49,742 --> 00:06:50,701 Hakkai. 63 00:06:51,285 --> 00:06:53,121 The thing you wanted to protect... 64 00:06:54,705 --> 00:06:57,458 Yuzuha, who you still protect in the future... 65 00:06:58,584 --> 00:07:00,920 I will protect her. 66 00:07:05,591 --> 00:07:08,344 That's not how it is, Takemitchy. 67 00:07:11,055 --> 00:07:13,975 There's not a single bruise on my face, right? 68 00:07:16,936 --> 00:07:20,189 But Yuzuha, she's been beaten to a pulp. 69 00:07:22,150 --> 00:07:23,067 Huh? 70 00:07:26,821 --> 00:07:30,283 Use your strength to protect others. 71 00:07:32,577 --> 00:07:34,537 I made a promise then... 72 00:07:35,121 --> 00:07:36,456 to protect my family. 73 00:07:39,167 --> 00:07:40,585 I wanted to protect her. 74 00:07:43,087 --> 00:07:46,549 I wanted to protect Yuzuha, 75 00:07:47,592 --> 00:07:50,887 but I didn't have the courage to defy Taiju. 76 00:07:52,263 --> 00:07:53,264 Huh? 77 00:07:54,265 --> 00:07:58,102 It was the opposite. She always protected me. 78 00:08:00,229 --> 00:08:02,899 Everything I said was a lie. 79 00:08:04,650 --> 00:08:06,486 Then, from now on, 80 00:08:07,069 --> 00:08:10,281 you'll take the beatings for two. 81 00:08:13,159 --> 00:08:14,994 You're good with that, right? 82 00:08:15,077 --> 00:08:16,037 Yuzuha? 83 00:08:21,542 --> 00:08:22,376 What? 84 00:08:22,460 --> 00:08:26,172 It was Yuzuha who did the protecting this whole time. 85 00:08:29,050 --> 00:08:30,176 Yuzuha? 86 00:08:31,802 --> 00:08:34,430 You mean, this whole time... 87 00:08:36,474 --> 00:08:39,060 Don't mess with my little brother! 88 00:08:39,644 --> 00:08:43,231 I will... protect Hakkai. 89 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 She protected you? 90 00:08:48,736 --> 00:08:51,030 You mean, you lied about 91 00:08:51,864 --> 00:08:54,492 protecting your family this whole time 92 00:08:55,243 --> 00:08:57,703 even though you promised to the day you met Mitsuya? 93 00:09:01,165 --> 00:09:01,999 Taiju, 94 00:09:02,625 --> 00:09:04,919 why are you beating on Hakkai? 95 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 You're breaking your promise. 96 00:09:07,088 --> 00:09:08,422 Promise? 97 00:09:08,506 --> 00:09:12,343 You were just using that as an excuse. 98 00:09:12,426 --> 00:09:14,554 So I had to discipline him. 99 00:09:15,972 --> 00:09:18,140 Both of you, come here! 100 00:09:27,817 --> 00:09:28,651 I... 101 00:09:30,278 --> 00:09:35,616 I made it sound like I did the things that Yuzuha had done. 102 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 That's totally shitty. 103 00:09:44,417 --> 00:09:45,668 Loser. 104 00:09:48,129 --> 00:09:50,006 Don't say any more, Hakkai. 105 00:09:50,089 --> 00:09:54,760 It's lame enough that you had to be protected by a woman. 106 00:09:54,844 --> 00:09:56,762 But you even lied about protecting her. 107 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 What a lowlife. 108 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 You stay the hell out of this! 109 00:10:00,558 --> 00:10:03,811 It was my decision. Hakkai's not to blame. 110 00:10:05,521 --> 00:10:07,231 Forgive me, Takemitchy. 111 00:10:08,232 --> 00:10:10,484 It's all my fault that this has happened. 112 00:10:12,153 --> 00:10:14,196 I got you all caught up in my lies. 113 00:10:14,947 --> 00:10:19,076 I'm simply too damn afraid of Taiju, so my only choice was to stab him. 114 00:10:20,328 --> 00:10:22,580 I did it to run from my own weakness. 115 00:10:28,336 --> 00:10:29,170 Hakkai, 116 00:10:30,379 --> 00:10:31,672 you suck! 117 00:10:33,674 --> 00:10:37,511 But don't think that you're the only person who sucks. 118 00:10:38,804 --> 00:10:40,723 I sucked even worse. 119 00:10:41,265 --> 00:10:44,226 You really do suck, Hakkai. 120 00:10:44,727 --> 00:10:49,982 I acted like a hotshot when I said not to hate the life you were born into. 121 00:10:50,858 --> 00:10:53,694 But in reality, I freaking hated mine. 122 00:10:55,655 --> 00:10:58,574 One time, I became so fed up with all of it 123 00:10:59,158 --> 00:11:01,243 that I ran off, leaving both my sisters behind. 124 00:11:01,869 --> 00:11:05,831 When I came back home, my mom slapped me hard. 125 00:11:05,915 --> 00:11:07,041 Lame, huh? 126 00:11:08,626 --> 00:11:12,421 But after that, my mom gave me a hug. 127 00:11:13,255 --> 00:11:15,466 She cried and said, "I'm sorry for all this." 128 00:11:18,010 --> 00:11:19,970 You're not the only one who's run away. 129 00:11:21,222 --> 00:11:24,016 We're all weak. But that's why we've got friends. 130 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 We won't abandon you for lying like that. 131 00:11:30,398 --> 00:11:32,525 That's what Toman's all about. 132 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 Everyone, step back. 133 00:11:55,172 --> 00:11:56,048 Taka. 134 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 Chifuyu. 135 00:11:59,009 --> 00:11:59,844 Takemitchy. 136 00:12:01,053 --> 00:12:02,972 You're all beat to shit. 137 00:12:04,223 --> 00:12:06,851 I'm not afraid anymore. Thank you. 138 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 Hakkai... 139 00:12:15,609 --> 00:12:19,113 I'm never wearing that BLACK DRAGON uniform again. 140 00:12:23,534 --> 00:12:27,204 So, you've fooled yourself into thinking you're tough now, huh? 141 00:12:28,998 --> 00:12:32,168 I'm the one who's protected our family. 142 00:12:32,668 --> 00:12:37,506 How dare you defy your brother who's protected the Shiba family! 143 00:12:37,590 --> 00:12:38,674 Don't, Taiju! 144 00:12:38,758 --> 00:12:40,176 Don't you touch Hakkai! 145 00:12:42,219 --> 00:12:43,971 Huh? Hakkai? 146 00:12:46,140 --> 00:12:49,185 Tokyo Manji Gang, Second Division Vice Captain, 147 00:12:49,268 --> 00:12:50,519 Hakkai Shiba. 148 00:12:51,103 --> 00:12:54,940 To protect Yuzuha, my friends, and my family, 149 00:12:55,024 --> 00:12:57,067 I'll beat your ass! 150 00:13:04,450 --> 00:13:06,452 Hakkai's changed. 151 00:13:06,535 --> 00:13:07,369 Yeah. 152 00:13:07,453 --> 00:13:10,331 He didn't say "kill." He said "beat." 153 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 This will change the future, Takemitchy. 154 00:13:29,809 --> 00:13:33,145 God, must you continue to test me? 155 00:13:38,484 --> 00:13:43,030 Must I really kill the two members of my family? 156 00:13:43,531 --> 00:13:46,116 Even though I love them so much? 157 00:13:46,200 --> 00:13:47,535 I love them. 158 00:13:47,618 --> 00:13:49,411 I love them. 159 00:13:49,495 --> 00:13:50,329 Hakkai! 160 00:13:52,414 --> 00:13:53,541 Goddamn monster. 161 00:13:55,209 --> 00:13:56,335 Hakkai! 162 00:13:57,336 --> 00:13:59,713 What a shame, Hakkai. 163 00:14:01,382 --> 00:14:03,801 You're not getting out of here alive. 164 00:14:04,301 --> 00:14:06,303 It's hopeless trying to run. 165 00:14:06,846 --> 00:14:09,932 My soldiers have this church surrounded. 166 00:14:10,015 --> 00:14:11,892 MURDER SQUAD 167 00:14:14,687 --> 00:14:16,647 He's right, Takemitchy. 168 00:14:16,730 --> 00:14:18,148 There's a hundred of them. 169 00:14:18,649 --> 00:14:20,818 I never planned on running away. 170 00:14:21,569 --> 00:14:25,906 Chifuyu, unless we defeat this guy and all of BLACK DRAGON, 171 00:14:25,990 --> 00:14:27,658 the future won't change. 172 00:14:32,162 --> 00:14:35,207 You're right about that, Takemitchy. 173 00:14:35,291 --> 00:14:37,209 Guess we're going to die. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,252 That's right. 175 00:14:38,752 --> 00:14:41,547 What's wrong with you? Why are you smiling? 176 00:14:41,630 --> 00:14:45,259 Are you insane? You could really die, you know? 177 00:14:45,843 --> 00:14:46,719 Sorry. 178 00:14:48,762 --> 00:14:50,973 My expectations for him made him suffer. 179 00:14:52,641 --> 00:14:53,934 I'm a failure as a big brother. 180 00:14:55,102 --> 00:14:55,936 Mitsuya... 181 00:14:57,271 --> 00:15:01,108 You protected Hakkai all by yourself, Yuzuha. 182 00:15:02,776 --> 00:15:04,069 I seriously respect you for that. 183 00:15:11,035 --> 00:15:12,912 Now, it's our turn. 184 00:15:16,540 --> 00:15:17,374 Yuzuha. 185 00:15:18,042 --> 00:15:18,876 Yes? 186 00:15:19,418 --> 00:15:21,211 Do you like Daddy? 187 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 I don't know. 188 00:15:25,090 --> 00:15:27,009 I almost never talk to him. 189 00:15:27,843 --> 00:15:28,969 He's never home. 190 00:15:31,972 --> 00:15:34,058 I'm sorry, Yuzuha. 191 00:15:36,810 --> 00:15:38,520 I will protect you, Yuzuha. 192 00:15:40,272 --> 00:15:41,607 It's okay. 193 00:15:41,690 --> 00:15:43,692 Don't you worry about home, Mommy. 194 00:15:44,777 --> 00:15:47,488 You just get better fast. 195 00:15:49,406 --> 00:15:52,076 Not long after that, my mom died. 196 00:15:53,077 --> 00:15:56,121 Mommy, Hakkai started elementary school today. 197 00:15:56,705 --> 00:15:59,041 He's so happy to have his own backpack 198 00:15:59,124 --> 00:16:01,460 that he even wears it when he goes out to play. 199 00:16:02,044 --> 00:16:03,087 Isn't that crazy? 200 00:16:03,587 --> 00:16:06,465 ANCESTRAL TOMB 201 00:16:07,383 --> 00:16:09,301 Don't you worry, Mommy. 202 00:16:09,385 --> 00:16:11,345 I'll protect our family. 203 00:16:17,267 --> 00:16:18,852 So, someday... 204 00:16:20,813 --> 00:16:23,482 Someday, please hug me again. 205 00:16:25,776 --> 00:16:29,571 Not long after Mom died, Taiju started beating us. 206 00:16:30,197 --> 00:16:32,616 Every day without end. 207 00:16:33,117 --> 00:16:36,370 Who forgot to turn off the bathroom light? 208 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 Well... 209 00:16:39,581 --> 00:16:40,708 Me. 210 00:16:41,417 --> 00:16:42,251 Huh? 211 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 Hey, how come you're lying? 212 00:16:45,337 --> 00:16:47,423 What? I'm not lying. I did-- 213 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 The seat was up. 214 00:16:49,925 --> 00:16:52,177 Only boys lift the seat up. 215 00:16:53,762 --> 00:16:55,806 -Come with me, Hakkai! -Wait! 216 00:16:55,889 --> 00:16:57,683 Don't beat Hakkai! 217 00:16:57,766 --> 00:17:00,269 I'll take the beating for him. 218 00:17:01,812 --> 00:17:02,855 Yuzuha... 219 00:17:04,857 --> 00:17:05,983 Please! 220 00:17:08,277 --> 00:17:10,571 Then, from now on, 221 00:17:11,280 --> 00:17:14,616 you'll take the beatings for two. 222 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 This whole time... 223 00:17:17,369 --> 00:17:19,329 I protected our family alone. 224 00:17:30,716 --> 00:17:32,593 TETTA KISAKI 225 00:17:35,387 --> 00:17:37,014 Protect Hakkai. 226 00:17:38,098 --> 00:17:40,559 So I jumped at the chance Kisaki gave me. 227 00:17:41,518 --> 00:17:43,979 I had to do it by myself. 228 00:17:49,985 --> 00:17:51,612 Let's protect Hakkai! 229 00:18:07,044 --> 00:18:09,296 You okay, Takemitchy? 230 00:18:09,379 --> 00:18:11,340 Yeah. Thanks, man. 231 00:18:16,720 --> 00:18:18,472 I'm sorry, Hakkai. 232 00:18:19,098 --> 00:18:20,182 I'm sorry. 233 00:18:21,600 --> 00:18:22,434 Yuzuha... 234 00:18:23,227 --> 00:18:25,312 I swear I'll protect you. 235 00:18:26,271 --> 00:18:28,190 I swear it. I'll protect you. 236 00:18:28,982 --> 00:18:31,360 I'll protect you in Mommy's place. 237 00:18:42,287 --> 00:18:45,124 I swear I'll protect Yuzuha. 238 00:18:55,342 --> 00:18:56,385 Yuzuha. 239 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 See? You're not alone. 240 00:19:09,606 --> 00:19:11,692 Thank you, you guys. 241 00:19:15,779 --> 00:19:16,697 Damn it! 242 00:19:16,780 --> 00:19:19,283 My leg's messed up, Takemitchy. 243 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 Sorry, Takemitchy. 244 00:19:36,300 --> 00:19:40,262 You're way past your limit, aren't you? 245 00:19:40,762 --> 00:19:43,640 You're a fool, Hakkai. 246 00:19:43,724 --> 00:19:46,643 You've ended up losing everything. 247 00:19:49,188 --> 00:19:50,772 Get lost, you asshole. 248 00:19:52,024 --> 00:19:54,610 I hope you learn your lesson in hell, scumbag. 249 00:19:55,277 --> 00:19:56,695 That'll wake you up. 250 00:20:19,259 --> 00:20:20,177 I'm not through yet. 251 00:20:21,428 --> 00:20:25,349 I still haven't taken half as much as Takemitchy has. 252 00:20:25,432 --> 00:20:26,308 I'm not through. 253 00:20:27,267 --> 00:20:29,686 I'm not through yet! 254 00:20:39,029 --> 00:20:41,406 I'm even starting to hear things. 255 00:20:54,002 --> 00:20:55,087 This sound... 256 00:20:56,380 --> 00:20:57,673 Mikey's CB250T. 257 00:20:59,424 --> 00:21:00,259 Huh? 258 00:21:04,721 --> 00:21:06,181 Mikey? 259 00:21:11,186 --> 00:21:13,188 Mikey? 260 00:21:13,272 --> 00:21:16,400 What's Toman's boss doing here? 261 00:21:19,903 --> 00:21:21,697 Mikey's come. 262 00:21:22,572 --> 00:21:23,699 Who called him? 263 00:21:25,659 --> 00:21:28,161 Now we're saved. 264 00:21:29,162 --> 00:21:30,831 With Mikey here, 265 00:21:31,832 --> 00:21:33,458 we can defeat BLACK DRAGON. 266 00:21:34,126 --> 00:21:35,502 I wouldn't be so sure. 267 00:21:35,585 --> 00:21:36,420 Huh? 268 00:21:36,503 --> 00:21:41,967 We're only here because we broke the truce between Toman and BLACK DRAGON. 269 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 What will Mikey think of that? 270 00:22:04,948 --> 00:22:06,199 Just what... 271 00:22:06,783 --> 00:22:09,286 are you guys doing on this day? 272 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Translation by Brian Athey