1
00:00:05,714 --> 00:00:08,174
TOKYO REVENGERS
2
00:01:35,345 --> 00:01:38,890
If I win, I'll take over BLACK DRAGON.
3
00:02:02,747 --> 00:02:04,249
I'm not through yet.
4
00:02:12,423 --> 00:02:14,801
Stop doing this, Takemichi.
5
00:02:18,513 --> 00:02:22,100
I'm not... through yet.
6
00:02:25,812 --> 00:02:29,482
You can't change anything, damn it!
7
00:02:36,156 --> 00:02:37,782
I had nothing.
8
00:02:38,700 --> 00:02:42,203
No friends to confide in
and nobody to love.
9
00:02:45,540 --> 00:02:46,833
I was all alone.
10
00:02:51,462 --> 00:02:52,463
Takemichi.
11
00:02:53,381 --> 00:02:54,757
You're wrong.
12
00:03:15,945 --> 00:03:17,030
Hakkai.
13
00:03:20,158 --> 00:03:22,076
You're the one who can't change.
14
00:03:23,620 --> 00:03:25,205
The first time
15
00:03:26,206 --> 00:03:30,084
I swore to change the future
was when Akkun died.
16
00:03:31,294 --> 00:03:33,588
I was on a dirty stairway in a back alley.
17
00:03:34,547 --> 00:03:37,050
I felt like I had to shoulder
the whole burden alone.
18
00:03:37,717 --> 00:03:40,220
I was so afraid and anxious,
it was overwhelming.
19
00:03:42,513 --> 00:03:45,266
I want to save everyone.
20
00:03:45,767 --> 00:03:48,144
But little by little...
21
00:03:48,228 --> 00:03:50,146
Dude, you're awesome.
22
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
You actually got those two to make up.
23
00:03:54,651 --> 00:03:55,693
Take care of Draken!
24
00:03:55,777 --> 00:03:57,904
A hundred million yen on Takemitchy.
25
00:03:57,987 --> 00:03:59,656
Crybaby hero.
26
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
I leave it in your hands.
27
00:04:02,617 --> 00:04:04,369
They all accepted me.
28
00:04:04,869 --> 00:04:06,537
Takemichi Hanagaki!
29
00:04:06,621 --> 00:04:10,458
I appoint you captain of First Division!
30
00:04:10,959 --> 00:04:13,127
Thanks, Takemitchy.
31
00:04:13,211 --> 00:04:16,047
Thank you, Takemitchy.
32
00:04:17,173 --> 00:04:18,341
I leave Toman...
33
00:04:19,759 --> 00:04:21,344
to you, partner.
34
00:04:29,602 --> 00:04:32,605
That's enough, Takemichi!
You're going to die!
35
00:04:36,317 --> 00:04:37,819
If I stand my ground now,
36
00:04:38,611 --> 00:04:40,738
I may not change the future.
37
00:04:42,907 --> 00:04:45,702
But if there's even
the slightest chance...
38
00:05:03,094 --> 00:05:05,346
That wouldn't hurt a flea.
39
00:05:09,767 --> 00:05:11,728
What happened, Boss?
40
00:05:12,729 --> 00:05:13,563
No way.
41
00:05:19,944 --> 00:05:21,237
I'm not through yet.
42
00:05:22,071 --> 00:05:25,616
Takemichi... Please, just give up.
43
00:05:27,618 --> 00:05:28,911
If there's a chance...
44
00:05:29,954 --> 00:05:31,581
I can change the future...
45
00:05:33,583 --> 00:05:36,127
it's worth risking your life,
don't you think?
46
00:05:36,210 --> 00:05:37,337
Huh?
47
00:05:38,254 --> 00:05:41,883
Hakkai, fighting your hardest
isn't painful.
48
00:05:44,344 --> 00:05:46,012
What's most painful is...
49
00:05:47,096 --> 00:05:48,306
being all alone.
50
00:05:51,768 --> 00:05:54,270
You can talk to me about anything, Hakkai.
51
00:05:55,438 --> 00:05:58,024
We're... friends, after all.
52
00:06:04,614 --> 00:06:05,656
Takemitchy...
53
00:06:07,533 --> 00:06:08,368
Please...
54
00:06:09,535 --> 00:06:11,079
Save me.
55
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
Boss?
56
00:06:18,920 --> 00:06:21,255
That bastard brought
the boss to his knees.
57
00:06:26,719 --> 00:06:29,889
Toman captains are plenty badass.
58
00:06:30,473 --> 00:06:32,892
Holy shit, partner.
59
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
Help me, Takemitchy.
60
00:06:37,730 --> 00:06:38,856
Help me.
61
00:06:39,774 --> 00:06:41,901
Leave it to me, Hakkai.
62
00:06:49,742 --> 00:06:50,701
Hakkai.
63
00:06:51,285 --> 00:06:53,121
The thing you wanted to protect...
64
00:06:54,705 --> 00:06:57,458
Yuzuha, who you
still protect in the future...
65
00:06:58,584 --> 00:07:00,920
I will protect her.
66
00:07:05,591 --> 00:07:08,344
That's not how it is, Takemitchy.
67
00:07:11,055 --> 00:07:13,975
There's not a single bruise
on my face, right?
68
00:07:16,936 --> 00:07:20,189
But Yuzuha, she's been beaten to a pulp.
69
00:07:22,150 --> 00:07:23,067
Huh?
70
00:07:26,821 --> 00:07:30,283
Use your strength to protect others.
71
00:07:32,577 --> 00:07:34,537
I made a promise then...
72
00:07:35,121 --> 00:07:36,456
to protect my family.
73
00:07:39,167 --> 00:07:40,585
I wanted to protect her.
74
00:07:43,087 --> 00:07:46,549
I wanted to protect Yuzuha,
75
00:07:47,592 --> 00:07:50,887
but I didn't have the courage
to defy Taiju.
76
00:07:52,263 --> 00:07:53,264
Huh?
77
00:07:54,265 --> 00:07:58,102
It was the opposite.
She always protected me.
78
00:08:00,229 --> 00:08:02,899
Everything I said was a lie.
79
00:08:04,650 --> 00:08:06,486
Then, from now on,
80
00:08:07,069 --> 00:08:10,281
you'll take the beatings for two.
81
00:08:13,159 --> 00:08:14,994
You're good with that, right?
82
00:08:15,077 --> 00:08:16,037
Yuzuha?
83
00:08:21,542 --> 00:08:22,376
What?
84
00:08:22,460 --> 00:08:26,172
It was Yuzuha
who did the protecting this whole time.
85
00:08:29,050 --> 00:08:30,176
Yuzuha?
86
00:08:31,802 --> 00:08:34,430
You mean, this whole time...
87
00:08:36,474 --> 00:08:39,060
Don't mess with my little brother!
88
00:08:39,644 --> 00:08:43,231
I will... protect Hakkai.
89
00:08:45,066 --> 00:08:47,109
She protected you?
90
00:08:48,736 --> 00:08:51,030
You mean, you lied about
91
00:08:51,864 --> 00:08:54,492
protecting your family this whole time
92
00:08:55,243 --> 00:08:57,703
even though you promised to
the day you met Mitsuya?
93
00:09:01,165 --> 00:09:01,999
Taiju,
94
00:09:02,625 --> 00:09:04,919
why are you beating on Hakkai?
95
00:09:05,002 --> 00:09:07,004
You're breaking your promise.
96
00:09:07,088 --> 00:09:08,422
Promise?
97
00:09:08,506 --> 00:09:12,343
You were just using that as an excuse.
98
00:09:12,426 --> 00:09:14,554
So I had to discipline him.
99
00:09:15,972 --> 00:09:18,140
Both of you, come here!
100
00:09:27,817 --> 00:09:28,651
I...
101
00:09:30,278 --> 00:09:35,616
I made it sound like
I did the things that Yuzuha had done.
102
00:09:39,579 --> 00:09:42,373
That's totally shitty.
103
00:09:44,417 --> 00:09:45,668
Loser.
104
00:09:48,129 --> 00:09:50,006
Don't say any more, Hakkai.
105
00:09:50,089 --> 00:09:54,760
It's lame enough
that you had to be protected by a woman.
106
00:09:54,844 --> 00:09:56,762
But you even lied about protecting her.
107
00:09:56,846 --> 00:09:58,472
What a lowlife.
108
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
You stay the hell out of this!
109
00:10:00,558 --> 00:10:03,811
It was my decision. Hakkai's not to blame.
110
00:10:05,521 --> 00:10:07,231
Forgive me, Takemitchy.
111
00:10:08,232 --> 00:10:10,484
It's all my fault that this has happened.
112
00:10:12,153 --> 00:10:14,196
I got you all caught up in my lies.
113
00:10:14,947 --> 00:10:19,076
I'm simply too damn afraid of Taiju,
so my only choice was to stab him.
114
00:10:20,328 --> 00:10:22,580
I did it to run from my own weakness.
115
00:10:28,336 --> 00:10:29,170
Hakkai,
116
00:10:30,379 --> 00:10:31,672
you suck!
117
00:10:33,674 --> 00:10:37,511
But don't think that
you're the only person who sucks.
118
00:10:38,804 --> 00:10:40,723
I sucked even worse.
119
00:10:41,265 --> 00:10:44,226
You really do suck, Hakkai.
120
00:10:44,727 --> 00:10:49,982
I acted like a hotshot when I said
not to hate the life you were born into.
121
00:10:50,858 --> 00:10:53,694
But in reality, I freaking hated mine.
122
00:10:55,655 --> 00:10:58,574
One time,
I became so fed up with all of it
123
00:10:59,158 --> 00:11:01,243
that I ran off,
leaving both my sisters behind.
124
00:11:01,869 --> 00:11:05,831
When I came back home,
my mom slapped me hard.
125
00:11:05,915 --> 00:11:07,041
Lame, huh?
126
00:11:08,626 --> 00:11:12,421
But after that, my mom gave me a hug.
127
00:11:13,255 --> 00:11:15,466
She cried and said,
"I'm sorry for all this."
128
00:11:18,010 --> 00:11:19,970
You're not the only one who's run away.
129
00:11:21,222 --> 00:11:24,016
We're all weak.
But that's why we've got friends.
130
00:11:26,185 --> 00:11:28,729
We won't abandon you for lying like that.
131
00:11:30,398 --> 00:11:32,525
That's what Toman's all about.
132
00:11:52,086 --> 00:11:53,838
Everyone, step back.
133
00:11:55,172 --> 00:11:56,048
Taka.
134
00:11:57,174 --> 00:11:58,008
Chifuyu.
135
00:11:59,009 --> 00:11:59,844
Takemitchy.
136
00:12:01,053 --> 00:12:02,972
You're all beat to shit.
137
00:12:04,223 --> 00:12:06,851
I'm not afraid anymore. Thank you.
138
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
Hakkai...
139
00:12:15,609 --> 00:12:19,113
I'm never wearing
that BLACK DRAGON uniform again.
140
00:12:23,534 --> 00:12:27,204
So, you've fooled yourself
into thinking you're tough now, huh?
141
00:12:28,998 --> 00:12:32,168
I'm the one who's protected our family.
142
00:12:32,668 --> 00:12:37,506
How dare you defy your brother
who's protected the Shiba family!
143
00:12:37,590 --> 00:12:38,674
Don't, Taiju!
144
00:12:38,758 --> 00:12:40,176
Don't you touch Hakkai!
145
00:12:42,219 --> 00:12:43,971
Huh? Hakkai?
146
00:12:46,140 --> 00:12:49,185
Tokyo Manji Gang,
Second Division Vice Captain,
147
00:12:49,268 --> 00:12:50,519
Hakkai Shiba.
148
00:12:51,103 --> 00:12:54,940
To protect Yuzuha, my friends,
and my family,
149
00:12:55,024 --> 00:12:57,067
I'll beat your ass!
150
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
Hakkai's changed.
151
00:13:06,535 --> 00:13:07,369
Yeah.
152
00:13:07,453 --> 00:13:10,331
He didn't say "kill." He said "beat."
153
00:13:11,415 --> 00:13:13,751
This will change the future, Takemitchy.
154
00:13:29,809 --> 00:13:33,145
God, must you continue to test me?
155
00:13:38,484 --> 00:13:43,030
Must I really kill
the two members of my family?
156
00:13:43,531 --> 00:13:46,116
Even though I love them so much?
157
00:13:46,200 --> 00:13:47,535
I love them.
158
00:13:47,618 --> 00:13:49,411
I love them.
159
00:13:49,495 --> 00:13:50,329
Hakkai!
160
00:13:52,414 --> 00:13:53,541
Goddamn monster.
161
00:13:55,209 --> 00:13:56,335
Hakkai!
162
00:13:57,336 --> 00:13:59,713
What a shame, Hakkai.
163
00:14:01,382 --> 00:14:03,801
You're not getting out of here alive.
164
00:14:04,301 --> 00:14:06,303
It's hopeless trying to run.
165
00:14:06,846 --> 00:14:09,932
My soldiers have this church surrounded.
166
00:14:10,015 --> 00:14:11,892
MURDER SQUAD
167
00:14:14,687 --> 00:14:16,647
He's right, Takemitchy.
168
00:14:16,730 --> 00:14:18,148
There's a hundred of them.
169
00:14:18,649 --> 00:14:20,818
I never planned on running away.
170
00:14:21,569 --> 00:14:25,906
Chifuyu, unless we defeat this guy
and all of BLACK DRAGON,
171
00:14:25,990 --> 00:14:27,658
the future won't change.
172
00:14:32,162 --> 00:14:35,207
You're right about that, Takemitchy.
173
00:14:35,291 --> 00:14:37,209
Guess we're going to die.
174
00:14:37,293 --> 00:14:38,252
That's right.
175
00:14:38,752 --> 00:14:41,547
What's wrong with you?
Why are you smiling?
176
00:14:41,630 --> 00:14:45,259
Are you insane?
You could really die, you know?
177
00:14:45,843 --> 00:14:46,719
Sorry.
178
00:14:48,762 --> 00:14:50,973
My expectations for him made him suffer.
179
00:14:52,641 --> 00:14:53,934
I'm a failure as a big brother.
180
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
Mitsuya...
181
00:14:57,271 --> 00:15:01,108
You protected Hakkai
all by yourself, Yuzuha.
182
00:15:02,776 --> 00:15:04,069
I seriously respect you for that.
183
00:15:11,035 --> 00:15:12,912
Now, it's our turn.
184
00:15:16,540 --> 00:15:17,374
Yuzuha.
185
00:15:18,042 --> 00:15:18,876
Yes?
186
00:15:19,418 --> 00:15:21,211
Do you like Daddy?
187
00:15:23,672 --> 00:15:24,506
I don't know.
188
00:15:25,090 --> 00:15:27,009
I almost never talk to him.
189
00:15:27,843 --> 00:15:28,969
He's never home.
190
00:15:31,972 --> 00:15:34,058
I'm sorry, Yuzuha.
191
00:15:36,810 --> 00:15:38,520
I will protect you, Yuzuha.
192
00:15:40,272 --> 00:15:41,607
It's okay.
193
00:15:41,690 --> 00:15:43,692
Don't you worry about home, Mommy.
194
00:15:44,777 --> 00:15:47,488
You just get better fast.
195
00:15:49,406 --> 00:15:52,076
Not long after that, my mom died.
196
00:15:53,077 --> 00:15:56,121
Mommy, Hakkai started
elementary school today.
197
00:15:56,705 --> 00:15:59,041
He's so happy to have his own backpack
198
00:15:59,124 --> 00:16:01,460
that he even wears it
when he goes out to play.
199
00:16:02,044 --> 00:16:03,087
Isn't that crazy?
200
00:16:03,587 --> 00:16:06,465
ANCESTRAL TOMB
201
00:16:07,383 --> 00:16:09,301
Don't you worry, Mommy.
202
00:16:09,385 --> 00:16:11,345
I'll protect our family.
203
00:16:17,267 --> 00:16:18,852
So, someday...
204
00:16:20,813 --> 00:16:23,482
Someday, please hug me again.
205
00:16:25,776 --> 00:16:29,571
Not long after Mom died,
Taiju started beating us.
206
00:16:30,197 --> 00:16:32,616
Every day without end.
207
00:16:33,117 --> 00:16:36,370
Who forgot to turn off the bathroom light?
208
00:16:38,664 --> 00:16:39,498
Well...
209
00:16:39,581 --> 00:16:40,708
Me.
210
00:16:41,417 --> 00:16:42,251
Huh?
211
00:16:43,043 --> 00:16:45,254
Hey, how come you're lying?
212
00:16:45,337 --> 00:16:47,423
What? I'm not lying. I did--
213
00:16:47,506 --> 00:16:49,341
The seat was up.
214
00:16:49,925 --> 00:16:52,177
Only boys lift the seat up.
215
00:16:53,762 --> 00:16:55,806
-Come with me, Hakkai!
-Wait!
216
00:16:55,889 --> 00:16:57,683
Don't beat Hakkai!
217
00:16:57,766 --> 00:17:00,269
I'll take the beating for him.
218
00:17:01,812 --> 00:17:02,855
Yuzuha...
219
00:17:04,857 --> 00:17:05,983
Please!
220
00:17:08,277 --> 00:17:10,571
Then, from now on,
221
00:17:11,280 --> 00:17:14,616
you'll take the beatings for two.
222
00:17:15,659 --> 00:17:16,493
This whole time...
223
00:17:17,369 --> 00:17:19,329
I protected our family alone.
224
00:17:30,716 --> 00:17:32,593
TETTA KISAKI
225
00:17:35,387 --> 00:17:37,014
Protect Hakkai.
226
00:17:38,098 --> 00:17:40,559
So I jumped at the chance Kisaki gave me.
227
00:17:41,518 --> 00:17:43,979
I had to do it by myself.
228
00:17:49,985 --> 00:17:51,612
Let's protect Hakkai!
229
00:18:07,044 --> 00:18:09,296
You okay, Takemitchy?
230
00:18:09,379 --> 00:18:11,340
Yeah. Thanks, man.
231
00:18:16,720 --> 00:18:18,472
I'm sorry, Hakkai.
232
00:18:19,098 --> 00:18:20,182
I'm sorry.
233
00:18:21,600 --> 00:18:22,434
Yuzuha...
234
00:18:23,227 --> 00:18:25,312
I swear I'll protect you.
235
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
I swear it. I'll protect you.
236
00:18:28,982 --> 00:18:31,360
I'll protect you in Mommy's place.
237
00:18:42,287 --> 00:18:45,124
I swear I'll protect Yuzuha.
238
00:18:55,342 --> 00:18:56,385
Yuzuha.
239
00:18:58,929 --> 00:19:00,264
See? You're not alone.
240
00:19:09,606 --> 00:19:11,692
Thank you, you guys.
241
00:19:15,779 --> 00:19:16,697
Damn it!
242
00:19:16,780 --> 00:19:19,283
My leg's messed up, Takemitchy.
243
00:19:34,339 --> 00:19:35,799
Sorry, Takemitchy.
244
00:19:36,300 --> 00:19:40,262
You're way past your limit, aren't you?
245
00:19:40,762 --> 00:19:43,640
You're a fool, Hakkai.
246
00:19:43,724 --> 00:19:46,643
You've ended up losing everything.
247
00:19:49,188 --> 00:19:50,772
Get lost, you asshole.
248
00:19:52,024 --> 00:19:54,610
I hope you learn
your lesson in hell, scumbag.
249
00:19:55,277 --> 00:19:56,695
That'll wake you up.
250
00:20:19,259 --> 00:20:20,177
I'm not through yet.
251
00:20:21,428 --> 00:20:25,349
I still haven't taken
half as much as Takemitchy has.
252
00:20:25,432 --> 00:20:26,308
I'm not through.
253
00:20:27,267 --> 00:20:29,686
I'm not through yet!
254
00:20:39,029 --> 00:20:41,406
I'm even starting to hear things.
255
00:20:54,002 --> 00:20:55,087
This sound...
256
00:20:56,380 --> 00:20:57,673
Mikey's CB250T.
257
00:20:59,424 --> 00:21:00,259
Huh?
258
00:21:04,721 --> 00:21:06,181
Mikey?
259
00:21:11,186 --> 00:21:13,188
Mikey?
260
00:21:13,272 --> 00:21:16,400
What's Toman's boss doing here?
261
00:21:19,903 --> 00:21:21,697
Mikey's come.
262
00:21:22,572 --> 00:21:23,699
Who called him?
263
00:21:25,659 --> 00:21:28,161
Now we're saved.
264
00:21:29,162 --> 00:21:30,831
With Mikey here,
265
00:21:31,832 --> 00:21:33,458
we can defeat BLACK DRAGON.
266
00:21:34,126 --> 00:21:35,502
I wouldn't be so sure.
267
00:21:35,585 --> 00:21:36,420
Huh?
268
00:21:36,503 --> 00:21:41,967
We're only here because we broke the truce
between Toman and BLACK DRAGON.
269
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
What will Mikey think of that?
270
00:22:04,948 --> 00:22:06,199
Just what...
271
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
are you guys doing on this day?
272
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Translation by Brian Athey