1
00:00:08,675 --> 00:00:10,051
Mikeys CB250T.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,641
Mikey.
3
00:00:24,774 --> 00:00:25,942
Glædelig jul.
4
00:00:35,618 --> 00:00:36,870
Hvad…
5
00:00:37,704 --> 00:00:40,165
…laver I her julenat?
6
00:00:57,724 --> 00:00:59,100
Sorte Drage…
7
00:01:00,060 --> 00:01:00,894
Mikey.
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
Undskyld.
9
00:01:05,565 --> 00:01:06,941
Det er min skyld.
10
00:01:09,277 --> 00:01:10,361
Taka.
11
00:01:10,945 --> 00:01:13,114
Den våbenhvile, jeg indgik…
12
00:01:14,074 --> 00:01:16,201
…brød jeg selv på uansvarlig vis.
13
00:01:17,077 --> 00:01:19,913
Som du kan se, kæmper vi mod Sorte Drage.
14
00:01:29,005 --> 00:01:33,134
Min bror lagde mærke til
lyden af din motorcykel.
15
00:01:36,805 --> 00:01:38,348
Så sagde Baji:
16
00:01:39,099 --> 00:01:42,894
"Kun Mitsuyas motorcykel spinder så sødt."
17
00:01:57,700 --> 00:02:00,120
De to førte mig hertil.
18
00:02:04,332 --> 00:02:05,166
Mikey…
19
00:02:07,168 --> 00:02:09,546
Hvad snakker du om?
20
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
Det må være de fyre, I kæmper mod.
21
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Så du er den uovervindelige Mikey?
22
00:03:55,526 --> 00:03:56,945
Hvorfor blander du dig?
23
00:03:57,028 --> 00:03:57,904
Hvad?
24
00:03:58,988 --> 00:04:01,532
Jeg vil bare køre med mine mænd igen.
25
00:04:06,663 --> 00:04:11,417
Hvis Mitsuya dør,
bliver min bror og Baji bare kede af det.
26
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
Mikey, er du…
27
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
Mikey er svag lige nu.
28
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
Jeg tror ikke, Mikey holder meget længere.
29
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
Mikey ændrede sig fuldstændig.
30
00:04:31,479 --> 00:04:35,233
Toman ændrede sig,
fordi Mikey ændrede sig.
31
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
Han stoler ikke på sine gamle venner mere.
32
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
Han er ikke en bølle mere.
33
00:04:42,156 --> 00:04:43,700
Mikey er blevet ond.
34
00:04:45,702 --> 00:04:49,372
Lad være, Mikey!
Du kan ikke kæmpe i den tilstand.
35
00:05:03,428 --> 00:05:04,262
Hvad?
36
00:05:09,392 --> 00:05:11,102
Mikey?
37
00:05:33,499 --> 00:05:38,546
Selv julens klokker velsigner min sejr.
38
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
Den uovervindelige
Mikey er blevet besejret.
39
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
Umuligt. Og med et enkelt slag.
40
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
Taiju! Fanden tage dig!
41
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
Du er færdig!
42
00:06:01,986 --> 00:06:03,446
Tiden til at bede er forbi.
43
00:06:07,700 --> 00:06:09,994
Det ville jeg ikke gøre, Manjiro Sano.
44
00:06:10,870 --> 00:06:13,122
Du kan ikke hamle op med vores chef.
45
00:06:15,041 --> 00:06:19,337
SOUTH KANTO REFORMSKOLE
46
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
Da jeg kom ud af reformskolen,
47
00:06:22,256 --> 00:06:25,051
var den niende generation
af Sorte Drage forbi.
48
00:06:26,094 --> 00:06:27,970
Kom du ud i din bandeuniform?
49
00:06:29,055 --> 00:06:31,307
Du er skør som altid.
50
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
SEISHU INUI, 8. KLASSE
51
00:06:35,019 --> 00:06:37,188
Jeg har ventet på dig, Inupi.
52
00:06:37,271 --> 00:06:39,524
HAJIME KOKONOI, 8. KLASSE
53
00:06:40,817 --> 00:06:43,319
Er det sandt,
at Sorte Drage er blevet udslettet?
54
00:06:43,945 --> 00:06:45,029
Ja.
55
00:06:45,113 --> 00:06:49,534
Nogle bøller,
der var et år yngre end os, knuste dem.
56
00:06:51,577 --> 00:06:53,955
Jeg genopliver Sorte Drage.
57
00:06:54,497 --> 00:06:57,542
Fordi du blev bedt
om at lede den næste generation?
58
00:06:58,751 --> 00:06:59,919
Tingene har ændret sig nu.
59
00:07:01,087 --> 00:07:04,424
Hvad tror du, der skete med dem,
der bad dig om det?
60
00:07:06,467 --> 00:07:10,304
Haitani-brødrene fra Roppongi kom
til magten, og tingene blev svære.
61
00:07:10,888 --> 00:07:12,723
De forlod banden og forsvandt.
62
00:07:13,558 --> 00:07:17,103
Forstå en hentydning, mand.
Glem Sorte Drage.
63
00:07:23,025 --> 00:07:23,860
Jeg er ligeglad.
64
00:07:24,861 --> 00:07:27,488
Jeg genopliver Sorte Drage,
om jeg så skal gøre det alene.
65
00:07:28,781 --> 00:07:29,907
Har du en plan?
66
00:07:29,991 --> 00:07:31,075
Nej.
67
00:07:33,536 --> 00:07:36,330
Der er et monster af en fyr på min skole.
68
00:07:38,374 --> 00:07:43,421
Med hans styrke kan du
måske genoplive Sorte Drage.
69
00:07:45,339 --> 00:07:46,174
Hvem er den fyr?
70
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
Vil du møde ham?
71
00:07:48,634 --> 00:07:50,761
Jeg kan ikke garantere,
han vil hjælpe dig.
72
00:07:52,388 --> 00:07:53,347
Det gjorde mig vred.
73
00:07:54,056 --> 00:07:58,060
Med hans styrke kan
Sorte Drage genoplives?
74
00:07:58,769 --> 00:08:03,316
Hvis jeg kan banke ham,
så har jeg styrken.
75
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Så er det nu.
76
00:08:06,694 --> 00:08:08,529
Jeg ville ikke rekruttere ham.
77
00:08:08,613 --> 00:08:10,281
Jeg ville bare tæve ham.
78
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
Taiju, er du der?
79
00:08:19,081 --> 00:08:20,166
Er det ham?
80
00:08:21,042 --> 00:08:23,461
Jeg vil tale med dig et øjeblik,
Taiju Shiba.
81
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
TAIJU SHIBA 8. KLASSE
82
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
Det har bare at være sjovt.
83
00:08:35,973 --> 00:08:41,687
Uanset om det var Toman, Moebius eller
Haitani-brødrene, ville jeg kæmpe mod dem.
84
00:08:42,730 --> 00:08:46,150
Indtil da havde jeg aldrig tabt
en eneste kamp.
85
00:08:54,158 --> 00:08:57,787
Sådan mødte jeg Taiju Shiba.
86
00:09:00,373 --> 00:09:02,750
Han var meget stærkere end mig.
87
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
Du er chefen.
88
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Fint med mig.
89
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Jeg bygger en ny Sorte Drage.
90
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
Til gengæld…
91
00:09:14,262 --> 00:09:15,221
Kokonoi!
92
00:09:16,639 --> 00:09:19,225
Du skal også tjene mig!
93
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
Taiju var skarp.
94
00:09:24,021 --> 00:09:27,024
Han skaffede penge
til at købe bandeuniformerne.
95
00:09:27,108 --> 00:09:29,860
Sorte Drage blev genfødt med et nyt image.
96
00:09:30,570 --> 00:09:34,365
Men det var ikke Taijus sande talent.
97
00:10:01,601 --> 00:10:06,522
Du er ikke andet end et sandkorn
overfor chefens suveræne magt.
98
00:10:08,524 --> 00:10:12,320
Jeg slog dig med mit hårdeste slag i dag.
99
00:10:12,403 --> 00:10:15,573
Men ét slag er åbenbart ikke nok
til at få dig ned med nakken.
100
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Mikey.
101
00:10:24,040 --> 00:10:28,919
Mikey kom på benene igen,
men han overlever ikke.
102
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Han er stadig ikke kommet sig
103
00:10:33,090 --> 00:10:36,469
over at have mistet
så mange mennesker, han holdt af.
104
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
Nu står han over for Taiju Shiba.
105
00:10:41,641 --> 00:10:42,933
Han er et monster!
106
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
Er det alt, den uovervindelige Mikey kan?
107
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Sikke en skuffelse.
108
00:10:50,900 --> 00:10:52,818
Taber Mikey?
109
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Det slag, du gav mig…
110
00:11:02,912 --> 00:11:04,622
Det var min straf til mig selv.
111
00:11:04,914 --> 00:11:05,748
Hvad?
112
00:11:15,049 --> 00:11:15,883
Hvad?
113
00:11:18,511 --> 00:11:19,762
Hvad skete der lige?
114
00:11:19,845 --> 00:11:20,680
Chef?
115
00:11:27,728 --> 00:11:28,562
I et øjeblik
116
00:11:28,646 --> 00:11:30,398
sprang Mikey op i luften.
117
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
Så var der et bump.
118
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
Og så…
119
00:11:35,277 --> 00:11:36,362
Jeg kunne ikke se Taiju.
120
00:11:42,451 --> 00:11:43,411
Chef…
121
00:11:44,286 --> 00:11:45,121
Umuligt.
122
00:11:45,621 --> 00:11:47,373
Blev Taiju slået ud med ét slag?
123
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Chef!
124
00:11:50,459 --> 00:11:51,585
Så det er…
125
00:11:53,129 --> 00:11:54,630
Den uovervindelige Mikey.
126
00:12:03,973 --> 00:12:06,892
Det er den uovervindelige Mikey.
127
00:12:07,476 --> 00:12:09,103
Med et enkelt slag…
128
00:12:09,186 --> 00:12:11,564
Det var fedt, Mikey.
129
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
Han er et monster.
130
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
Jeg blev lige bange et øjeblik.
131
00:12:19,113 --> 00:12:20,364
Når det er jul,
132
00:12:21,824 --> 00:12:24,285
kører jeg altid med min bror og Baji.
133
00:12:26,287 --> 00:12:27,788
Mikey.
134
00:12:41,594 --> 00:12:46,182
Når jeg kører i sneen på min brors CB250T,
som han gav mig
135
00:12:47,224 --> 00:12:50,478
og bærer Bajis lykkeamulet,
føler jeg, jeg er sammen med dem.
136
00:12:51,896 --> 00:12:52,730
Minder om dem…
137
00:12:55,191 --> 00:12:56,066
Var det alt?
138
00:12:56,567 --> 00:13:00,070
Måden, han talte på,
fik mig til at tro, han var blevet skør.
139
00:13:01,781 --> 00:13:06,202
Jeg har min bror, Baji,
og alle jer her i mit hjerte.
140
00:13:10,247 --> 00:13:12,082
Derfor kan jeg være stærk.
141
00:13:17,254 --> 00:13:18,130
Mikey.
142
00:13:20,549 --> 00:13:22,009
Mikey har det fint.
143
00:13:22,593 --> 00:13:24,261
Han bliver ikke ond.
144
00:13:28,057 --> 00:13:31,685
Okay, venner. Julen er måske forbi…
145
00:13:32,269 --> 00:13:33,646
Men lad os køre sammen.
146
00:13:38,567 --> 00:13:41,278
Stop lige der!
147
00:13:50,120 --> 00:13:52,957
Det er ikke slut endnu, Toman.
148
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
Koko!
149
00:13:57,586 --> 00:13:59,463
Hent de andre udenfor.
150
00:13:59,964 --> 00:14:02,758
Du kæmper mod 100 Sorte Drage-soldater nu.
151
00:14:05,302 --> 00:14:09,139
Ingen af jer slipper ud.
152
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
Det slutter her!
153
00:14:11,600 --> 00:14:15,187
Jeg taber aldrig til nogen!
154
00:14:17,231 --> 00:14:18,190
Taiju.
155
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
Sorte Drage er magtfuld.
156
00:14:24,613 --> 00:14:26,740
Men du vil aldrig skabe en ny æra.
157
00:14:29,493 --> 00:14:33,581
Du er en god kriger,
men du har intet hjerte.
158
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
Vi vil opbygge en ny tidsalder.
159
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Bare vent og se.
160
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
Dit svin!
161
00:14:46,594 --> 00:14:47,428
Slip, Inui!
162
00:14:48,012 --> 00:14:51,390
For fanden, Koko! Hvor er mine soldater?
163
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
Fart på!
164
00:14:57,187 --> 00:14:58,063
Chef.
165
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
Hvad?
166
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
Vi har tabt.
167
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
Er du også færdig derinde?
168
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
Hvad fanden skete der?
169
00:15:22,379 --> 00:15:26,216
Vil du sige til Mikey,
at jeg er færdig herude?
170
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
Hvad sker der?
171
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Takemitchy.
172
00:15:35,893 --> 00:15:36,977
Kan du bevæge dig?
173
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
Ja.
174
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Hold ud lidt endnu.
175
00:15:41,065 --> 00:15:44,735
Der er fem af os herinde
og 100 Sorte Drage-soldater udenfor.
176
00:15:45,861 --> 00:15:46,695
Okay.
177
00:15:47,947 --> 00:15:51,575
Det ser ud til, at anden division
skal give nogle flere røvfulde, Hakkai.
178
00:15:51,659 --> 00:15:52,493
Helt sikkert.
179
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
Hvorfor er du så anspændt?
180
00:16:05,464 --> 00:16:06,298
Draken?
181
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Mikey!
182
00:16:11,345 --> 00:16:13,430
Alle fyrene udenfor er nede.
183
00:16:13,514 --> 00:16:18,602
Taiju Shiba har tabt til dig,
mistet alle sine mænd og sin kampvilje.
184
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Godt.
185
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
Hvad?
186
00:16:24,608 --> 00:16:25,442
Av!
187
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
Sorte Drage er død.
188
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
-Toman vinder!
-Toman vinder!
189
00:16:45,129 --> 00:16:46,505
Gjorde han det alene?
190
00:16:47,256 --> 00:16:51,343
De sejeste monstre er vist
vores leder og næstkommanderende.
191
00:16:51,927 --> 00:16:54,847
Hold da kæft! Jeg får gåsehud.
192
00:16:54,930 --> 00:16:56,473
Hvad med dig, Takemitchy?
193
00:16:59,018 --> 00:17:00,060
Takemitchy?
194
00:17:04,398 --> 00:17:05,274
Taiju.
195
00:17:06,233 --> 00:17:07,234
Hakkai.
196
00:17:08,152 --> 00:17:09,194
Yuzuha.
197
00:17:10,070 --> 00:17:11,155
Mitsuya.
198
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
De er alle i live!
199
00:17:16,910 --> 00:17:20,748
Vi kom gennem julen,
uden at én eneste døde.
200
00:17:22,458 --> 00:17:24,626
Missionen er fuldført.
201
00:17:26,754 --> 00:17:27,588
Du har ret.
202
00:17:29,506 --> 00:17:30,466
Takemitchy!
203
00:17:48,817 --> 00:17:50,819
Tak, Takemitchy.
204
00:17:51,737 --> 00:17:53,947
Mikey. Draken.
205
00:17:54,031 --> 00:17:57,367
Takket være jer besejrede vi Sorte Drage.
206
00:17:58,285 --> 00:18:00,037
Men dagens helt er…
207
00:18:00,788 --> 00:18:01,705
…Takemitchy!
208
00:18:24,394 --> 00:18:25,521
Det er forbi, ikke?
209
00:18:29,733 --> 00:18:31,944
Chef, vi er færdige.
210
00:18:33,529 --> 00:18:36,782
Det var en dejlig drøm,
så kort som den var.
211
00:18:40,410 --> 00:18:41,954
Hvad vil du gøre, Koko?
212
00:18:44,164 --> 00:18:46,708
Jeg vil selvfølgelig holde mig til dig.
213
00:18:51,130 --> 00:18:52,256
Vi ses, Taiju.
214
00:19:12,568 --> 00:19:15,362
Hvordan føles det at tabe for første gang?
215
00:19:20,033 --> 00:19:20,868
Du er sej.
216
00:19:22,202 --> 00:19:23,287
Du kommer dig hurtigt.
217
00:19:24,788 --> 00:19:28,792
Men Yuzuha og jeg vil aldrig
underkaste os dig igen.
218
00:19:32,212 --> 00:19:34,339
Det var forkert at prøve at dræbe dig.
219
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
Men så længe du banker din familie,
220
00:19:40,262 --> 00:19:41,388
kæmper jeg videre.
221
00:19:55,194 --> 00:19:58,572
Hvis du ikke ændrer dig efter alt det her,
222
00:19:59,364 --> 00:20:00,365
er du et fjols.
223
00:20:02,492 --> 00:20:04,119
Lige siden mor døde,
224
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
har du aldrig talt om hende.
225
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Du surmulede og bebrejdede dig selv.
226
00:20:12,377 --> 00:20:14,671
Du var altid alene i al den tid.
227
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
Jeg var også sådan.
228
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
Jeg troede, jeg var alene.
229
00:20:22,387 --> 00:20:24,765
Hvad er familie egentlig?
230
00:20:28,268 --> 00:20:30,229
Jeg hader dig så meget,
at jeg ønskede dig død.
231
00:20:31,813 --> 00:20:32,814
Men jeg elsker dig.
232
00:22:18,795 --> 00:22:19,629
Hvad?
233
00:22:20,297 --> 00:22:22,716
Faldt jeg i søvn?
234
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
Er du vågen, Takemitchy?
235
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
Mikey!
236
00:22:29,806 --> 00:22:32,934
For fanden! Det gør ondt overalt.
237
00:22:33,018 --> 00:22:34,686
Fald ikke af!
238
00:22:37,481 --> 00:22:39,941
Hvad? Hvor er de allesammen?
239
00:22:40,025 --> 00:22:40,984
De er gået.
240
00:23:05,675 --> 00:23:06,551
Så er vi her.
241
00:23:07,135 --> 00:23:07,969
Hvad?
242
00:23:16,895 --> 00:23:17,979
Er det ikke…
243
00:23:36,665 --> 00:23:37,499
Hvad?
244
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Hina.
245
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
Tekster af: Mette Pedersen