1 00:00:08,675 --> 00:00:10,051 Mikeys CB250T. 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,641 Mikey. 3 00:00:24,774 --> 00:00:25,942 Glædelig jul. 4 00:00:35,618 --> 00:00:36,870 Hvad… 5 00:00:37,704 --> 00:00:40,165 …laver I her julenat? 6 00:00:57,724 --> 00:00:59,100 Sorte Drage… 7 00:01:00,060 --> 00:01:00,894 Mikey. 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 Undskyld. 9 00:01:05,565 --> 00:01:06,941 Det er min skyld. 10 00:01:09,277 --> 00:01:10,361 Taka. 11 00:01:10,945 --> 00:01:13,114 Den våbenhvile, jeg indgik… 12 00:01:14,074 --> 00:01:16,201 …brød jeg selv på uansvarlig vis. 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,913 Som du kan se, kæmper vi mod Sorte Drage. 14 00:01:29,005 --> 00:01:33,134 Min bror lagde mærke til lyden af din motorcykel. 15 00:01:36,805 --> 00:01:38,348 Så sagde Baji: 16 00:01:39,099 --> 00:01:42,894 "Kun Mitsuyas motorcykel spinder så sødt." 17 00:01:57,700 --> 00:02:00,120 De to førte mig hertil. 18 00:02:04,332 --> 00:02:05,166 Mikey… 19 00:02:07,168 --> 00:02:09,546 Hvad snakker du om? 20 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 Det må være de fyre, I kæmper mod. 21 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Så du er den uovervindelige Mikey? 22 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 Hvorfor blander du dig? 23 00:03:57,028 --> 00:03:57,904 Hvad? 24 00:03:58,988 --> 00:04:01,532 Jeg vil bare køre med mine mænd igen. 25 00:04:06,663 --> 00:04:11,417 Hvis Mitsuya dør, bliver min bror og Baji bare kede af det. 26 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 Mikey, er du… 27 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 Mikey er svag lige nu. 28 00:04:23,763 --> 00:04:27,183 Jeg tror ikke, Mikey holder meget længere. 29 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 Mikey ændrede sig fuldstændig. 30 00:04:31,479 --> 00:04:35,233 Toman ændrede sig, fordi Mikey ændrede sig. 31 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Han stoler ikke på sine gamle venner mere. 32 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Han er ikke en bølle mere. 33 00:04:42,156 --> 00:04:43,700 Mikey er blevet ond. 34 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 Lad være, Mikey! Du kan ikke kæmpe i den tilstand. 35 00:05:03,428 --> 00:05:04,262 Hvad? 36 00:05:09,392 --> 00:05:11,102 Mikey? 37 00:05:33,499 --> 00:05:38,546 Selv julens klokker velsigner min sejr. 38 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 Den uovervindelige Mikey er blevet besejret. 39 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 Umuligt. Og med et enkelt slag. 40 00:05:47,263 --> 00:05:50,058 Taiju! Fanden tage dig! 41 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 Du er færdig! 42 00:06:01,986 --> 00:06:03,446 Tiden til at bede er forbi. 43 00:06:07,700 --> 00:06:09,994 Det ville jeg ikke gøre, Manjiro Sano. 44 00:06:10,870 --> 00:06:13,122 Du kan ikke hamle op med vores chef. 45 00:06:15,041 --> 00:06:19,337 SOUTH KANTO REFORMSKOLE 46 00:06:19,420 --> 00:06:21,547 Da jeg kom ud af reformskolen, 47 00:06:22,256 --> 00:06:25,051 var den niende generation af Sorte Drage forbi. 48 00:06:26,094 --> 00:06:27,970 Kom du ud i din bandeuniform? 49 00:06:29,055 --> 00:06:31,307 Du er skør som altid. 50 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 SEISHU INUI, 8. KLASSE 51 00:06:35,019 --> 00:06:37,188 Jeg har ventet på dig, Inupi. 52 00:06:37,271 --> 00:06:39,524 HAJIME KOKONOI, 8. KLASSE 53 00:06:40,817 --> 00:06:43,319 Er det sandt, at Sorte Drage er blevet udslettet? 54 00:06:43,945 --> 00:06:45,029 Ja. 55 00:06:45,113 --> 00:06:49,534 Nogle bøller, der var et år yngre end os, knuste dem. 56 00:06:51,577 --> 00:06:53,955 Jeg genopliver Sorte Drage. 57 00:06:54,497 --> 00:06:57,542 Fordi du blev bedt om at lede den næste generation? 58 00:06:58,751 --> 00:06:59,919 Tingene har ændret sig nu. 59 00:07:01,087 --> 00:07:04,424 Hvad tror du, der skete med dem, der bad dig om det? 60 00:07:06,467 --> 00:07:10,304 Haitani-brødrene fra Roppongi kom til magten, og tingene blev svære. 61 00:07:10,888 --> 00:07:12,723 De forlod banden og forsvandt. 62 00:07:13,558 --> 00:07:17,103 Forstå en hentydning, mand. Glem Sorte Drage. 63 00:07:23,025 --> 00:07:23,860 Jeg er ligeglad. 64 00:07:24,861 --> 00:07:27,488 Jeg genopliver Sorte Drage, om jeg så skal gøre det alene. 65 00:07:28,781 --> 00:07:29,907 Har du en plan? 66 00:07:29,991 --> 00:07:31,075 Nej. 67 00:07:33,536 --> 00:07:36,330 Der er et monster af en fyr på min skole. 68 00:07:38,374 --> 00:07:43,421 Med hans styrke kan du måske genoplive Sorte Drage. 69 00:07:45,339 --> 00:07:46,174 Hvem er den fyr? 70 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 Vil du møde ham? 71 00:07:48,634 --> 00:07:50,761 Jeg kan ikke garantere, han vil hjælpe dig. 72 00:07:52,388 --> 00:07:53,347 Det gjorde mig vred. 73 00:07:54,056 --> 00:07:58,060 Med hans styrke kan Sorte Drage genoplives? 74 00:07:58,769 --> 00:08:03,316 Hvis jeg kan banke ham, så har jeg styrken. 75 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Så er det nu. 76 00:08:06,694 --> 00:08:08,529 Jeg ville ikke rekruttere ham. 77 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 Jeg ville bare tæve ham. 78 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 Taiju, er du der? 79 00:08:19,081 --> 00:08:20,166 Er det ham? 80 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 Jeg vil tale med dig et øjeblik, Taiju Shiba. 81 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 TAIJU SHIBA 8. KLASSE 82 00:08:32,386 --> 00:08:33,888 Det har bare at være sjovt. 83 00:08:35,973 --> 00:08:41,687 Uanset om det var Toman, Moebius eller Haitani-brødrene, ville jeg kæmpe mod dem. 84 00:08:42,730 --> 00:08:46,150 Indtil da havde jeg aldrig tabt en eneste kamp. 85 00:08:54,158 --> 00:08:57,787 Sådan mødte jeg Taiju Shiba. 86 00:09:00,373 --> 00:09:02,750 Han var meget stærkere end mig. 87 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 Du er chefen. 88 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Fint med mig. 89 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Jeg bygger en ny Sorte Drage. 90 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 Til gengæld… 91 00:09:14,262 --> 00:09:15,221 Kokonoi! 92 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 Du skal også tjene mig! 93 00:09:21,477 --> 00:09:23,312 Taiju var skarp. 94 00:09:24,021 --> 00:09:27,024 Han skaffede penge til at købe bandeuniformerne. 95 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 Sorte Drage blev genfødt med et nyt image. 96 00:09:30,570 --> 00:09:34,365 Men det var ikke Taijus sande talent. 97 00:10:01,601 --> 00:10:06,522 Du er ikke andet end et sandkorn overfor chefens suveræne magt. 98 00:10:08,524 --> 00:10:12,320 Jeg slog dig med mit hårdeste slag i dag. 99 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Men ét slag er åbenbart ikke nok til at få dig ned med nakken. 100 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Mikey. 101 00:10:24,040 --> 00:10:28,919 Mikey kom på benene igen, men han overlever ikke. 102 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Han er stadig ikke kommet sig 103 00:10:33,090 --> 00:10:36,469 over at have mistet så mange mennesker, han holdt af. 104 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Nu står han over for Taiju Shiba. 105 00:10:41,641 --> 00:10:42,933 Han er et monster! 106 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 Er det alt, den uovervindelige Mikey kan? 107 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Sikke en skuffelse. 108 00:10:50,900 --> 00:10:52,818 Taber Mikey? 109 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 Det slag, du gav mig… 110 00:11:02,912 --> 00:11:04,622 Det var min straf til mig selv. 111 00:11:04,914 --> 00:11:05,748 Hvad? 112 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 Hvad? 113 00:11:18,511 --> 00:11:19,762 Hvad skete der lige? 114 00:11:19,845 --> 00:11:20,680 Chef? 115 00:11:27,728 --> 00:11:28,562 I et øjeblik 116 00:11:28,646 --> 00:11:30,398 sprang Mikey op i luften. 117 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 Så var der et bump. 118 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 Og så… 119 00:11:35,277 --> 00:11:36,362 Jeg kunne ikke se Taiju. 120 00:11:42,451 --> 00:11:43,411 Chef… 121 00:11:44,286 --> 00:11:45,121 Umuligt. 122 00:11:45,621 --> 00:11:47,373 Blev Taiju slået ud med ét slag? 123 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Chef! 124 00:11:50,459 --> 00:11:51,585 Så det er… 125 00:11:53,129 --> 00:11:54,630 Den uovervindelige Mikey. 126 00:12:03,973 --> 00:12:06,892 Det er den uovervindelige Mikey. 127 00:12:07,476 --> 00:12:09,103 Med et enkelt slag… 128 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 Det var fedt, Mikey. 129 00:12:12,523 --> 00:12:13,691 Han er et monster. 130 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 Jeg blev lige bange et øjeblik. 131 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 Når det er jul, 132 00:12:21,824 --> 00:12:24,285 kører jeg altid med min bror og Baji. 133 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Mikey. 134 00:12:41,594 --> 00:12:46,182 Når jeg kører i sneen på min brors CB250T, som han gav mig 135 00:12:47,224 --> 00:12:50,478 og bærer Bajis lykkeamulet, føler jeg, jeg er sammen med dem. 136 00:12:51,896 --> 00:12:52,730 Minder om dem… 137 00:12:55,191 --> 00:12:56,066 Var det alt? 138 00:12:56,567 --> 00:13:00,070 Måden, han talte på, fik mig til at tro, han var blevet skør. 139 00:13:01,781 --> 00:13:06,202 Jeg har min bror, Baji, og alle jer her i mit hjerte. 140 00:13:10,247 --> 00:13:12,082 Derfor kan jeg være stærk. 141 00:13:17,254 --> 00:13:18,130 Mikey. 142 00:13:20,549 --> 00:13:22,009 Mikey har det fint. 143 00:13:22,593 --> 00:13:24,261 Han bliver ikke ond. 144 00:13:28,057 --> 00:13:31,685 Okay, venner. Julen er måske forbi… 145 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 Men lad os køre sammen. 146 00:13:38,567 --> 00:13:41,278 Stop lige der! 147 00:13:50,120 --> 00:13:52,957 Det er ikke slut endnu, Toman. 148 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 Koko! 149 00:13:57,586 --> 00:13:59,463 Hent de andre udenfor. 150 00:13:59,964 --> 00:14:02,758 Du kæmper mod 100 Sorte Drage-soldater nu. 151 00:14:05,302 --> 00:14:09,139 Ingen af jer slipper ud. 152 00:14:09,223 --> 00:14:11,016 Det slutter her! 153 00:14:11,600 --> 00:14:15,187 Jeg taber aldrig til nogen! 154 00:14:17,231 --> 00:14:18,190 Taiju. 155 00:14:22,152 --> 00:14:24,530 Sorte Drage er magtfuld. 156 00:14:24,613 --> 00:14:26,740 Men du vil aldrig skabe en ny æra. 157 00:14:29,493 --> 00:14:33,581 Du er en god kriger, men du har intet hjerte. 158 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Vi vil opbygge en ny tidsalder. 159 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Bare vent og se. 160 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 Dit svin! 161 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 Slip, Inui! 162 00:14:48,012 --> 00:14:51,390 For fanden, Koko! Hvor er mine soldater? 163 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 Fart på! 164 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 Chef. 165 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 Hvad? 166 00:15:00,441 --> 00:15:01,775 Vi har tabt. 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Er du også færdig derinde? 168 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 Hvad fanden skete der? 169 00:15:22,379 --> 00:15:26,216 Vil du sige til Mikey, at jeg er færdig herude? 170 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Hvad sker der? 171 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Takemitchy. 172 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 Kan du bevæge dig? 173 00:15:37,436 --> 00:15:38,479 Ja. 174 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Hold ud lidt endnu. 175 00:15:41,065 --> 00:15:44,735 Der er fem af os herinde og 100 Sorte Drage-soldater udenfor. 176 00:15:45,861 --> 00:15:46,695 Okay. 177 00:15:47,947 --> 00:15:51,575 Det ser ud til, at anden division skal give nogle flere røvfulde, Hakkai. 178 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 Helt sikkert. 179 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 Hvorfor er du så anspændt? 180 00:16:05,464 --> 00:16:06,298 Draken? 181 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Mikey! 182 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 Alle fyrene udenfor er nede. 183 00:16:13,514 --> 00:16:18,602 Taiju Shiba har tabt til dig, mistet alle sine mænd og sin kampvilje. 184 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Godt. 185 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 Hvad? 186 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 Av! 187 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 Sorte Drage er død. 188 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 -Toman vinder! -Toman vinder! 189 00:16:45,129 --> 00:16:46,505 Gjorde han det alene? 190 00:16:47,256 --> 00:16:51,343 De sejeste monstre er vist vores leder og næstkommanderende. 191 00:16:51,927 --> 00:16:54,847 Hold da kæft! Jeg får gåsehud. 192 00:16:54,930 --> 00:16:56,473 Hvad med dig, Takemitchy? 193 00:16:59,018 --> 00:17:00,060 Takemitchy? 194 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 Taiju. 195 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Hakkai. 196 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 Yuzuha. 197 00:17:10,070 --> 00:17:11,155 Mitsuya. 198 00:17:12,781 --> 00:17:15,075 De er alle i live! 199 00:17:16,910 --> 00:17:20,748 Vi kom gennem julen, uden at én eneste døde. 200 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 Missionen er fuldført. 201 00:17:26,754 --> 00:17:27,588 Du har ret. 202 00:17:29,506 --> 00:17:30,466 Takemitchy! 203 00:17:48,817 --> 00:17:50,819 Tak, Takemitchy. 204 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Mikey. Draken. 205 00:17:54,031 --> 00:17:57,367 Takket være jer besejrede vi Sorte Drage. 206 00:17:58,285 --> 00:18:00,037 Men dagens helt er… 207 00:18:00,788 --> 00:18:01,705 …Takemitchy! 208 00:18:24,394 --> 00:18:25,521 Det er forbi, ikke? 209 00:18:29,733 --> 00:18:31,944 Chef, vi er færdige. 210 00:18:33,529 --> 00:18:36,782 Det var en dejlig drøm, så kort som den var. 211 00:18:40,410 --> 00:18:41,954 Hvad vil du gøre, Koko? 212 00:18:44,164 --> 00:18:46,708 Jeg vil selvfølgelig holde mig til dig. 213 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 Vi ses, Taiju. 214 00:19:12,568 --> 00:19:15,362 Hvordan føles det at tabe for første gang? 215 00:19:20,033 --> 00:19:20,868 Du er sej. 216 00:19:22,202 --> 00:19:23,287 Du kommer dig hurtigt. 217 00:19:24,788 --> 00:19:28,792 Men Yuzuha og jeg vil aldrig underkaste os dig igen. 218 00:19:32,212 --> 00:19:34,339 Det var forkert at prøve at dræbe dig. 219 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 Men så længe du banker din familie, 220 00:19:40,262 --> 00:19:41,388 kæmper jeg videre. 221 00:19:55,194 --> 00:19:58,572 Hvis du ikke ændrer dig efter alt det her, 222 00:19:59,364 --> 00:20:00,365 er du et fjols. 223 00:20:02,492 --> 00:20:04,119 Lige siden mor døde, 224 00:20:05,245 --> 00:20:07,247 har du aldrig talt om hende. 225 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Du surmulede og bebrejdede dig selv. 226 00:20:12,377 --> 00:20:14,671 Du var altid alene i al den tid. 227 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Jeg var også sådan. 228 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Jeg troede, jeg var alene. 229 00:20:22,387 --> 00:20:24,765 Hvad er familie egentlig? 230 00:20:28,268 --> 00:20:30,229 Jeg hader dig så meget, at jeg ønskede dig død. 231 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 Men jeg elsker dig. 232 00:22:18,795 --> 00:22:19,629 Hvad? 233 00:22:20,297 --> 00:22:22,716 Faldt jeg i søvn? 234 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Er du vågen, Takemitchy? 235 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Mikey! 236 00:22:29,806 --> 00:22:32,934 For fanden! Det gør ondt overalt. 237 00:22:33,018 --> 00:22:34,686 Fald ikke af! 238 00:22:37,481 --> 00:22:39,941 Hvad? Hvor er de allesammen? 239 00:22:40,025 --> 00:22:40,984 De er gået. 240 00:23:05,675 --> 00:23:06,551 Så er vi her. 241 00:23:07,135 --> 00:23:07,969 Hvad? 242 00:23:16,895 --> 00:23:17,979 Er det ikke… 243 00:23:36,665 --> 00:23:37,499 Hvad? 244 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Hina. 245 00:23:38,959 --> 00:23:40,961 Tekster af: Mette Pedersen