1
00:00:08,633 --> 00:00:10,010
La CB250T de Mikey.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,599
¿Mikey?
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,192
Feliz Navidad.
4
00:00:35,493 --> 00:00:36,870
Vaya…
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,165
¿Qué están haciendo el día de hoy?
6
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
Black Dragon…
7
00:01:00,018 --> 00:01:00,852
Mikey.
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
Lo siento.
9
00:01:05,356 --> 00:01:06,941
Yo tengo la culpa de esto.
10
00:01:09,110 --> 00:01:09,944
Taka.
11
00:01:10,945 --> 00:01:12,989
La tregua que hice…
12
00:01:13,907 --> 00:01:16,201
yo mismo la rompí irresponsablemente.
13
00:01:16,951 --> 00:01:19,913
Como puedes ver,
luchamos contra Black Dragon.
14
00:01:28,880 --> 00:01:33,134
Mi hermano notó el sonido de tu Impulse.
15
00:01:36,679 --> 00:01:38,348
Entonces, Baji dijo:
16
00:01:39,015 --> 00:01:42,894
"Solo la motocicleta de Mitsuya
ronronea tan dulcemente".
17
00:01:57,659 --> 00:02:00,120
Esos dos me trajeron aquí.
18
00:02:04,207 --> 00:02:05,208
Mikey.
19
00:02:06,960 --> 00:02:09,546
¿De qué hablas?
20
00:03:44,140 --> 00:03:46,976
EPISODIO 33
21
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
Esos deben ser sus contrincantes.
22
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Así que tú eres el invencible Mikey.
23
00:03:55,526 --> 00:03:56,945
¿Por qué interfieres?
24
00:03:57,028 --> 00:03:57,904
¿Qué?
25
00:03:58,988 --> 00:04:01,532
Solo quiero volver a salir
con mis muchachos.
26
00:04:06,663 --> 00:04:11,417
Si Mitsuya muere,
mi hermano y Baji se pondrán tristes.
27
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
Mikey, ¿estás…?
28
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
Mikey se encuentra débil ahora.
29
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
No creo que Mikey dure mucho más.
30
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
Mikey cambió por completo.
31
00:04:31,479 --> 00:04:35,233
Toman cambió porque Mikey cambió.
32
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
Ya no confía en sus viejos amigos.
33
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
Ya no es un rufián.
34
00:04:42,156 --> 00:04:43,700
Mikey se volvió realmente malvado.
35
00:04:45,702 --> 00:04:49,372
¡No, Mikey!
¡No puedes pelear en ese estado!
36
00:05:03,428 --> 00:05:04,262
¿Qué?
37
00:05:09,392 --> 00:05:11,060
¿Mikey?
38
00:05:33,374 --> 00:05:38,546
Hasta las campanas de Navidad
bendicen mi victoria.
39
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
¡El invencible Mikey ha sido derrotado!
40
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
¡Imposible! Y con un solo golpe.
41
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
¡Taiju! ¡Maldito seas!
42
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
¡Eres hombre muerto!
43
00:06:01,986 --> 00:06:03,404
Se acabó la hora de rezar.
44
00:06:07,533 --> 00:06:09,994
Yo no haría eso si fuera tú, Manjiro Sano.
45
00:06:10,745 --> 00:06:13,164
No eres rival para nuestro jefe.
46
00:06:15,041 --> 00:06:19,337
REFORMATORIO DE KANTO DEL SUR
47
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
Para cuando salí del reformatorio,
48
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
la novena generación
de Black Dragon había terminado.
49
00:06:26,094 --> 00:06:27,970
¿Sales con tu uniforme de pandillero?
50
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
Estás tan loco como siempre.
51
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
SEISHU INUI, 3.º AÑO DE SECUNDARIA
(EN ESE MOMENTO)
52
00:06:34,519 --> 00:06:37,188
Te estaba esperando, Inupi.
53
00:06:37,271 --> 00:06:39,524
HAJIME KOKONOI, 3.º AÑO DE SECUNDARIA
(EN ESE MOMENTO)
54
00:06:40,691 --> 00:06:43,319
¿Es cierto que Black Dragon
fue aniquilado?
55
00:06:43,861 --> 00:06:44,779
Sí.
56
00:06:44,862 --> 00:06:49,534
Unos idiotas menores que nosotros,
la pandilla Tokyo Manji, los aplastaron.
57
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Reviviré a Black Dragon.
58
00:06:54,414 --> 00:06:57,625
¿Porque te dijeron que lideraras
a la próxima generación?
59
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Las cosas son diferentes.
60
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
¿Qué crees que les pasó
a los que te dijeron eso?
61
00:07:06,467 --> 00:07:10,221
Los hermanos Haitani de Roppongi
llegaron al poder, y todo se puso difícil.
62
00:07:10,805 --> 00:07:12,723
Abandonaron a la pandilla
y desaparecieron.
63
00:07:13,558 --> 00:07:17,145
Entiende la indirecta.
Olvídate de Black Dragon.
64
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
No me importa.
65
00:07:24,610 --> 00:07:27,488
Reviviré a Black Dragon
aunque tenga que hacerlo solo.
66
00:07:28,489 --> 00:07:29,657
¿Tienes un plan?
67
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
No.
68
00:07:33,536 --> 00:07:36,330
Hay una bestia en mi escuela.
69
00:07:38,374 --> 00:07:43,337
Con su fuerza,
podrías revivir a Black Dragon.
70
00:07:45,173 --> 00:07:46,132
¿Quién es?
71
00:07:46,757 --> 00:07:47,758
¿Quieres conocerlo?
72
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
No garantizo que te ayudará.
73
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
Eso me molestó.
74
00:07:53,973 --> 00:07:58,019
¿Con su fuerza,
Black Dragon podría revivir?
75
00:07:58,769 --> 00:08:03,316
Si puedo patearle el trasero,
entonces, tengo ese poder.
76
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Es aquí.
77
00:08:06,694 --> 00:08:08,529
No iba a reclutarlo.
78
00:08:08,613 --> 00:08:10,281
Solo iba a golpearlo.
79
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
Taiju, ¿estás aquí?
80
00:08:19,081 --> 00:08:20,166
¿Es él?
81
00:08:21,042 --> 00:08:23,461
Quiero hablarte un momento, Taiju Shiba.
82
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
TAIJU SHIBA, 3.º AÑO DE SECUNDARIA
(EN ESE MOMENTO)
83
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
Más vale que sea divertido.
84
00:08:35,973 --> 00:08:41,687
Ya fueran Toman, Moebius
o los hermanos Haitani, los enfrentaría.
85
00:08:42,730 --> 00:08:46,150
Hasta entonces,
nunca había perdido una sola pelea.
86
00:08:54,158 --> 00:08:57,787
Así conocí a Taiju Shiba.
87
00:09:00,373 --> 00:09:02,750
Él era mucho más fuerte que yo.
88
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
Tú eres el jefe.
89
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Por mí está bien.
90
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Construiré un nuevo Black Dragon.
91
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
A cambio de eso…
92
00:09:14,262 --> 00:09:15,221
¡Kokonoi!
93
00:09:16,639 --> 00:09:19,225
¡También me sirves a mí!
94
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
Taiju era astuto.
95
00:09:24,021 --> 00:09:27,024
Reunió dinero
para los uniformes de toda la pandilla.
96
00:09:27,108 --> 00:09:29,860
Black Dragon renació
con una imagen renovada.
97
00:09:30,570 --> 00:09:34,365
Pero ese no era
el verdadero talento de Taiju.
98
00:10:01,601 --> 00:10:06,522
No eres nada
ante el poder supremo del jefe.
99
00:10:08,524 --> 00:10:12,320
Hoy te di mi golpe más fuerte.
100
00:10:12,403 --> 00:10:15,573
Pero supongo que un golpe
no es suficiente para derribarte.
101
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Mikey…
102
00:10:24,040 --> 00:10:28,919
De alguna manera, Mikey se levantó,
pero no hay forma de que sobreviva.
103
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Aún no se ha recuperado
104
00:10:33,090 --> 00:10:36,469
de perder a tanta gente querida para él.
105
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
Y, aun así, se enfrenta a Taiju Shiba.
106
00:10:41,641 --> 00:10:42,933
¡Es un monstruo!
107
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
¿Eso es todo lo que tiene
el invencible Mikey?
108
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Qué decepción.
109
00:10:50,691 --> 00:10:52,818
¿Mikey va a perder?
110
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Ese golpe que me diste...
111
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
fue mi castigo a mí mismo.
112
00:11:04,705 --> 00:11:05,539
¿Qué?
113
00:11:15,007 --> 00:11:15,841
¿Qué?
114
00:11:18,427 --> 00:11:19,637
¿Qué pasó?
115
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
¿Jefe?
116
00:11:27,603 --> 00:11:28,562
Por un instante,
117
00:11:28,646 --> 00:11:30,356
Mikey saltó en el aire.
118
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
Luego hubo un golpe seco.
119
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
Después…
120
00:11:35,194 --> 00:11:36,404
perdí de vista a Taiju.
121
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
Jefe…
122
00:11:44,161 --> 00:11:45,413
Imposible.
123
00:11:45,496 --> 00:11:47,373
¿Taiju fue eliminado de un golpe?
124
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
¡Jefe!
125
00:11:50,334 --> 00:11:51,168
Así que ese es…
126
00:11:53,087 --> 00:11:54,630
el invencible Mikey.
127
00:12:03,806 --> 00:12:06,892
Así que ese es el invencible Mikey.
128
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Con un solo golpe…
129
00:12:09,186 --> 00:12:11,564
Eso fue increíble, Mikey.
130
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
Es una bestia.
131
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
Me asustaste por un segundo.
132
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
En Navidad,
133
00:12:21,615 --> 00:12:24,285
siempre salgo con mi hermano y Baji.
134
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
Mikey…
135
00:12:41,469 --> 00:12:46,056
Cuando viajo en la nieve
con la CB250T que me regaló mi hermano
136
00:12:46,974 --> 00:12:50,478
y uso el amuleto de la suerte de Baji,
siento que estoy con ellos.
137
00:12:51,937 --> 00:12:52,897
Recuerdos de ellos…
138
00:12:55,149 --> 00:12:56,317
¿Eso fue todo?
139
00:12:56,400 --> 00:13:00,112
Por cómo hablaba,
pensé que se había vuelto loco.
140
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
Mi hermano, Baji y todos ustedes
están aquí, en mi corazón.
141
00:13:10,080 --> 00:13:12,041
Por eso puedo ser fuerte.
142
00:13:17,171 --> 00:13:18,005
Mikey…
143
00:13:20,466 --> 00:13:21,967
Mikey está bien.
144
00:13:22,551 --> 00:13:23,844
No se volverá malo.
145
00:13:27,973 --> 00:13:31,685
Bien, chicos.
Puede que la Navidad haya terminado.
146
00:13:32,269 --> 00:13:33,646
Pero salgamos juntos.
147
00:13:38,567 --> 00:13:41,278
¡Alto ahí!
148
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
Esto aún no termina, Toman.
149
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
¡Koko!
150
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
Trae a los chicos de afuera.
151
00:13:59,713 --> 00:14:02,758
Luchan contra cien soldados
de Black Dragon.
152
00:14:05,302 --> 00:14:09,139
Ninguno de ustedes se irá.
153
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
¡Esto termina aquí!
154
00:14:11,600 --> 00:14:15,187
¡Nunca pierdo contra nadie!
155
00:14:17,231 --> 00:14:18,190
Taiju.
156
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
Black Dragon tiene poder,
157
00:14:24,613 --> 00:14:26,740
pero nunca crearás una nueva era.
158
00:14:29,493 --> 00:14:33,581
Eres un buen luchador,
pero no tienes corazón.
159
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
Construiremos una nueva era.
160
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Solo obsérvanos.
161
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
¡Bastardo!
162
00:14:46,594 --> 00:14:47,428
¡Suéltame, Inui!
163
00:14:48,012 --> 00:14:51,390
¡Maldición, Koko!
¿Dónde diablos están mis soldados?
164
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
¡Muévanse!
165
00:14:57,187 --> 00:14:58,063
Jefe.
166
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
¿Qué?
167
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
Perdimos.
168
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
¿Ya terminaron?
169
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
¿Qué diablos pasó?
170
00:15:22,379 --> 00:15:26,216
¿Puedes decirle a Mikey
que ya terminé aquí?
171
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
¿Qué pasa?
172
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Takemitchy.
173
00:15:35,893 --> 00:15:36,977
¿Aún te puedes mover?
174
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
Sí.
175
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Aguanta un poco más.
176
00:15:41,065 --> 00:15:44,735
Somos cinco aquí
y cien soldados de Black Dragon afuera.
177
00:15:45,861 --> 00:15:46,695
Bien.
178
00:15:47,947 --> 00:15:51,575
Parece que la segunda división
tiene que patear más traseros, Hakkai.
179
00:15:51,659 --> 00:15:52,493
Seguro.
180
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
¿Por qué están tan tensos?
181
00:16:05,464 --> 00:16:06,298
¿Draken?
182
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
¡Mikey!
183
00:16:11,345 --> 00:16:13,430
Todos los de afuera están inconscientes.
184
00:16:13,514 --> 00:16:18,602
Taiju Shiba perdió contra ti, perdió
a sus hombres y su voluntad de pelear.
185
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Bien.
186
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
¿Qué?
187
00:16:24,608 --> 00:16:25,442
¡Cielos!
188
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
Black Dragon ha muerto.
189
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
- ¡Ganó Toman!
- ¡Ganó Toman!
190
00:16:45,045 --> 00:16:46,505
¿Lo hizo solo?
191
00:16:47,256 --> 00:16:51,343
Parece que las bestias más fuertes
son nuestros primer y segundo lugar.
192
00:16:51,427 --> 00:16:54,847
¡Increíble! Se me eriza la piel.
193
00:16:54,930 --> 00:16:56,432
¿A ti también, Takemitchy?
194
00:16:58,934 --> 00:17:00,019
¿Takemitchy?
195
00:17:04,398 --> 00:17:05,274
Taiju…
196
00:17:06,191 --> 00:17:07,234
Hakkai…
197
00:17:08,152 --> 00:17:09,194
Yuzuha…
198
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Mitsuya…
199
00:17:12,656 --> 00:17:15,075
¡Todos están vivos!
200
00:17:16,702 --> 00:17:20,789
Pasamos la Navidad sin que muriera nadie.
201
00:17:22,458 --> 00:17:24,626
Misión cumplida.
202
00:17:26,670 --> 00:17:27,546
Tienes razón.
203
00:17:29,506 --> 00:17:30,549
¡Takemitchy!
204
00:17:48,734 --> 00:17:50,903
Gracias, Takemitchy.
205
00:17:51,737 --> 00:17:53,947
Mikey. Draken.
206
00:17:54,031 --> 00:17:56,950
Gracias a ustedes,
derrotamos a Black Dragon.
207
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
Pero el héroe de hoy es…
208
00:18:00,704 --> 00:18:01,705
Takemitchy.
209
00:18:24,311 --> 00:18:25,604
Se acabó, ¿no?
210
00:18:29,608 --> 00:18:31,944
Jefe, estamos acabados.
211
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
Fue un lindo sueño, aunque fugaz.
212
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
¿Qué harás, Koko?
213
00:18:44,039 --> 00:18:46,708
Me quedaré contigo, obviamente.
214
00:18:51,004 --> 00:18:52,339
Nos vemos, Taiju.
215
00:19:12,442 --> 00:19:15,362
¿Qué se siente perder por primera vez?
216
00:19:19,908 --> 00:19:20,951
Eres fuerte.
217
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
Te recuperarás rápido.
218
00:19:24,621 --> 00:19:28,876
Pero Yuzuha y yo
nunca volveremos a someternos a ti.
219
00:19:32,129 --> 00:19:34,339
Me equivoqué al intentar matarte.
220
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
Pero, mientras sigas golpeando
a tu familia,
221
00:19:40,012 --> 00:19:41,430
yo seguiré luchando.
222
00:19:55,194 --> 00:19:58,572
Si no cambias después de todo esto,
223
00:19:59,364 --> 00:20:00,365
eres un tonto.
224
00:20:02,492 --> 00:20:04,119
Desde que mamá murió,
225
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
nunca has hablado de ella.
226
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Te deprimías y te culpabas.
227
00:20:12,377 --> 00:20:14,671
Estuviste solo todo ese tiempo.
228
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
Yo era igual.
229
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
Creí que estaba sola.
230
00:20:22,387 --> 00:20:24,765
¿Qué es la familia?
231
00:20:28,268 --> 00:20:30,229
Te odio tanto que quería que murieras.
232
00:20:31,813 --> 00:20:32,814
Pero te amo.
233
00:22:18,462 --> 00:22:19,338
¿Qué?
234
00:22:20,255 --> 00:22:22,716
¿Me quedé dormido?
235
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
¿Estás despierto, Takemitchy?
236
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
¿Mikey?
237
00:22:29,806 --> 00:22:32,726
¡Maldición! Me duele todo.
238
00:22:32,809 --> 00:22:34,644
¡No te caigas!
239
00:22:37,481 --> 00:22:39,733
¿Qué? ¿Dónde están todos?
240
00:22:39,816 --> 00:22:40,901
Se fueron.
241
00:23:05,592 --> 00:23:06,551
Llegamos.
242
00:23:06,635 --> 00:23:07,594
¿Qué?
243
00:23:16,728 --> 00:23:18,021
Aquí es…
244
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
¿Qué?
245
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Hina…
246
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
Subtítulos: Sofía Téllez