1 00:00:08,633 --> 00:00:10,010 La CB250T de Mikey. 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,599 ¿Mikey? 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,192 Feliz Navidad. 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,870 Vaya… 5 00:00:37,620 --> 00:00:40,165 ¿Qué están haciendo el día de hoy? 6 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Black Dragon… 7 00:01:00,018 --> 00:01:00,852 Mikey. 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 Lo siento. 9 00:01:05,356 --> 00:01:06,941 Yo tengo la culpa de esto. 10 00:01:09,110 --> 00:01:09,944 Taka. 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,989 La tregua que hice… 12 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 yo mismo la rompí irresponsablemente. 13 00:01:16,951 --> 00:01:19,913 Como puedes ver, luchamos contra Black Dragon. 14 00:01:28,880 --> 00:01:33,134 Mi hermano notó el sonido de tu Impulse. 15 00:01:36,679 --> 00:01:38,348 Entonces, Baji dijo: 16 00:01:39,015 --> 00:01:42,894 "Solo la motocicleta de Mitsuya ronronea tan dulcemente". 17 00:01:57,659 --> 00:02:00,120 Esos dos me trajeron aquí. 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 Mikey. 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 ¿De qué hablas? 20 00:03:44,140 --> 00:03:46,976 EPISODIO 33 21 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 Esos deben ser sus contrincantes. 22 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Así que tú eres el invencible Mikey. 23 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 ¿Por qué interfieres? 24 00:03:57,028 --> 00:03:57,904 ¿Qué? 25 00:03:58,988 --> 00:04:01,532 Solo quiero volver a salir con mis muchachos. 26 00:04:06,663 --> 00:04:11,417 Si Mitsuya muere, mi hermano y Baji se pondrán tristes. 27 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 Mikey, ¿estás…? 28 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 Mikey se encuentra débil ahora. 29 00:04:23,763 --> 00:04:27,183 No creo que Mikey dure mucho más. 30 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 Mikey cambió por completo. 31 00:04:31,479 --> 00:04:35,233 Toman cambió porque Mikey cambió. 32 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Ya no confía en sus viejos amigos. 33 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Ya no es un rufián. 34 00:04:42,156 --> 00:04:43,700 Mikey se volvió realmente malvado. 35 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 ¡No, Mikey! ¡No puedes pelear en ese estado! 36 00:05:03,428 --> 00:05:04,262 ¿Qué? 37 00:05:09,392 --> 00:05:11,060 ¿Mikey? 38 00:05:33,374 --> 00:05:38,546 Hasta las campanas de Navidad bendicen mi victoria. 39 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 ¡El invencible Mikey ha sido derrotado! 40 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 ¡Imposible! Y con un solo golpe. 41 00:05:47,263 --> 00:05:50,058 ¡Taiju! ¡Maldito seas! 42 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 ¡Eres hombre muerto! 43 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Se acabó la hora de rezar. 44 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 Yo no haría eso si fuera tú, Manjiro Sano. 45 00:06:10,745 --> 00:06:13,164 No eres rival para nuestro jefe. 46 00:06:15,041 --> 00:06:19,337 REFORMATORIO DE KANTO DEL SUR 47 00:06:19,420 --> 00:06:21,547 Para cuando salí del reformatorio, 48 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 la novena generación de Black Dragon había terminado. 49 00:06:26,094 --> 00:06:27,970 ¿Sales con tu uniforme de pandillero? 50 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 Estás tan loco como siempre. 51 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 SEISHU INUI, 3.º AÑO DE SECUNDARIA (EN ESE MOMENTO) 52 00:06:34,519 --> 00:06:37,188 Te estaba esperando, Inupi. 53 00:06:37,271 --> 00:06:39,524 HAJIME KOKONOI, 3.º AÑO DE SECUNDARIA (EN ESE MOMENTO) 54 00:06:40,691 --> 00:06:43,319 ¿Es cierto que Black Dragon fue aniquilado? 55 00:06:43,861 --> 00:06:44,779 Sí. 56 00:06:44,862 --> 00:06:49,534 Unos idiotas menores que nosotros, la pandilla Tokyo Manji, los aplastaron. 57 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Reviviré a Black Dragon. 58 00:06:54,414 --> 00:06:57,625 ¿Porque te dijeron que lideraras a la próxima generación? 59 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Las cosas son diferentes. 60 00:07:01,087 --> 00:07:04,549 ¿Qué crees que les pasó a los que te dijeron eso? 61 00:07:06,467 --> 00:07:10,221 Los hermanos Haitani de Roppongi llegaron al poder, y todo se puso difícil. 62 00:07:10,805 --> 00:07:12,723 Abandonaron a la pandilla y desaparecieron. 63 00:07:13,558 --> 00:07:17,145 Entiende la indirecta. Olvídate de Black Dragon. 64 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 No me importa. 65 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 Reviviré a Black Dragon aunque tenga que hacerlo solo. 66 00:07:28,489 --> 00:07:29,657 ¿Tienes un plan? 67 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 No. 68 00:07:33,536 --> 00:07:36,330 Hay una bestia en mi escuela. 69 00:07:38,374 --> 00:07:43,337 Con su fuerza, podrías revivir a Black Dragon. 70 00:07:45,173 --> 00:07:46,132 ¿Quién es? 71 00:07:46,757 --> 00:07:47,758 ¿Quieres conocerlo? 72 00:07:48,509 --> 00:07:50,761 No garantizo que te ayudará. 73 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 Eso me molestó. 74 00:07:53,973 --> 00:07:58,019 ¿Con su fuerza, Black Dragon podría revivir? 75 00:07:58,769 --> 00:08:03,316 Si puedo patearle el trasero, entonces, tengo ese poder. 76 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Es aquí. 77 00:08:06,694 --> 00:08:08,529 No iba a reclutarlo. 78 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 Solo iba a golpearlo. 79 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 Taiju, ¿estás aquí? 80 00:08:19,081 --> 00:08:20,166 ¿Es él? 81 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 Quiero hablarte un momento, Taiju Shiba. 82 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 TAIJU SHIBA, 3.º AÑO DE SECUNDARIA (EN ESE MOMENTO) 83 00:08:32,386 --> 00:08:33,888 Más vale que sea divertido. 84 00:08:35,973 --> 00:08:41,687 Ya fueran Toman, Moebius o los hermanos Haitani, los enfrentaría. 85 00:08:42,730 --> 00:08:46,150 Hasta entonces, nunca había perdido una sola pelea. 86 00:08:54,158 --> 00:08:57,787 Así conocí a Taiju Shiba. 87 00:09:00,373 --> 00:09:02,750 Él era mucho más fuerte que yo. 88 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 Tú eres el jefe. 89 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Por mí está bien. 90 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Construiré un nuevo Black Dragon. 91 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 A cambio de eso… 92 00:09:14,262 --> 00:09:15,221 ¡Kokonoi! 93 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 ¡También me sirves a mí! 94 00:09:21,477 --> 00:09:23,312 Taiju era astuto. 95 00:09:24,021 --> 00:09:27,024 Reunió dinero para los uniformes de toda la pandilla. 96 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 Black Dragon renació con una imagen renovada. 97 00:09:30,570 --> 00:09:34,365 Pero ese no era el verdadero talento de Taiju. 98 00:10:01,601 --> 00:10:06,522 No eres nada ante el poder supremo del jefe. 99 00:10:08,524 --> 00:10:12,320 Hoy te di mi golpe más fuerte. 100 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Pero supongo que un golpe no es suficiente para derribarte. 101 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Mikey… 102 00:10:24,040 --> 00:10:28,919 De alguna manera, Mikey se levantó, pero no hay forma de que sobreviva. 103 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Aún no se ha recuperado 104 00:10:33,090 --> 00:10:36,469 de perder a tanta gente querida para él. 105 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Y, aun así, se enfrenta a Taiju Shiba. 106 00:10:41,641 --> 00:10:42,933 ¡Es un monstruo! 107 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 ¿Eso es todo lo que tiene el invencible Mikey? 108 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Qué decepción. 109 00:10:50,691 --> 00:10:52,818 ¿Mikey va a perder? 110 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 Ese golpe que me diste... 111 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 fue mi castigo a mí mismo. 112 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 ¿Qué? 113 00:11:15,007 --> 00:11:15,841 ¿Qué? 114 00:11:18,427 --> 00:11:19,637 ¿Qué pasó? 115 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 ¿Jefe? 116 00:11:27,603 --> 00:11:28,562 Por un instante, 117 00:11:28,646 --> 00:11:30,356 Mikey saltó en el aire. 118 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 Luego hubo un golpe seco. 119 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 Después… 120 00:11:35,194 --> 00:11:36,404 perdí de vista a Taiju. 121 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 Jefe… 122 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Imposible. 123 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 ¿Taiju fue eliminado de un golpe? 124 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 ¡Jefe! 125 00:11:50,334 --> 00:11:51,168 Así que ese es… 126 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 el invencible Mikey. 127 00:12:03,806 --> 00:12:06,892 Así que ese es el invencible Mikey. 128 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Con un solo golpe… 129 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 Eso fue increíble, Mikey. 130 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 Es una bestia. 131 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 Me asustaste por un segundo. 132 00:12:18,946 --> 00:12:20,364 En Navidad, 133 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 siempre salgo con mi hermano y Baji. 134 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Mikey… 135 00:12:41,469 --> 00:12:46,056 Cuando viajo en la nieve con la CB250T que me regaló mi hermano 136 00:12:46,974 --> 00:12:50,478 y uso el amuleto de la suerte de Baji, siento que estoy con ellos. 137 00:12:51,937 --> 00:12:52,897 Recuerdos de ellos… 138 00:12:55,149 --> 00:12:56,317 ¿Eso fue todo? 139 00:12:56,400 --> 00:13:00,112 Por cómo hablaba, pensé que se había vuelto loco. 140 00:13:01,781 --> 00:13:05,785 Mi hermano, Baji y todos ustedes están aquí, en mi corazón. 141 00:13:10,080 --> 00:13:12,041 Por eso puedo ser fuerte. 142 00:13:17,171 --> 00:13:18,005 Mikey… 143 00:13:20,466 --> 00:13:21,967 Mikey está bien. 144 00:13:22,551 --> 00:13:23,844 No se volverá malo. 145 00:13:27,973 --> 00:13:31,685 Bien, chicos. Puede que la Navidad haya terminado. 146 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 Pero salgamos juntos. 147 00:13:38,567 --> 00:13:41,278 ¡Alto ahí! 148 00:13:49,787 --> 00:13:52,540 Esto aún no termina, Toman. 149 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 ¡Koko! 150 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 Trae a los chicos de afuera. 151 00:13:59,713 --> 00:14:02,758 Luchan contra cien soldados de Black Dragon. 152 00:14:05,302 --> 00:14:09,139 Ninguno de ustedes se irá. 153 00:14:09,223 --> 00:14:11,016 ¡Esto termina aquí! 154 00:14:11,600 --> 00:14:15,187 ¡Nunca pierdo contra nadie! 155 00:14:17,231 --> 00:14:18,190 Taiju. 156 00:14:22,152 --> 00:14:24,530 Black Dragon tiene poder, 157 00:14:24,613 --> 00:14:26,740 pero nunca crearás una nueva era. 158 00:14:29,493 --> 00:14:33,581 Eres un buen luchador, pero no tienes corazón. 159 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Construiremos una nueva era. 160 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Solo obsérvanos. 161 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 ¡Bastardo! 162 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 ¡Suéltame, Inui! 163 00:14:48,012 --> 00:14:51,390 ¡Maldición, Koko! ¿Dónde diablos están mis soldados? 164 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 ¡Muévanse! 165 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 Jefe. 166 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 ¿Qué? 167 00:15:00,441 --> 00:15:01,775 Perdimos. 168 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 ¿Ya terminaron? 169 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 ¿Qué diablos pasó? 170 00:15:22,379 --> 00:15:26,216 ¿Puedes decirle a Mikey que ya terminé aquí? 171 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 ¿Qué pasa? 172 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Takemitchy. 173 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 ¿Aún te puedes mover? 174 00:15:37,436 --> 00:15:38,479 Sí. 175 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Aguanta un poco más. 176 00:15:41,065 --> 00:15:44,735 Somos cinco aquí y cien soldados de Black Dragon afuera. 177 00:15:45,861 --> 00:15:46,695 Bien. 178 00:15:47,947 --> 00:15:51,575 Parece que la segunda división tiene que patear más traseros, Hakkai. 179 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 Seguro. 180 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 ¿Por qué están tan tensos? 181 00:16:05,464 --> 00:16:06,298 ¿Draken? 182 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 ¡Mikey! 183 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 Todos los de afuera están inconscientes. 184 00:16:13,514 --> 00:16:18,602 Taiju Shiba perdió contra ti, perdió a sus hombres y su voluntad de pelear. 185 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Bien. 186 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 ¿Qué? 187 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 ¡Cielos! 188 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 Black Dragon ha muerto. 189 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 - ¡Ganó Toman! - ¡Ganó Toman! 190 00:16:45,045 --> 00:16:46,505 ¿Lo hizo solo? 191 00:16:47,256 --> 00:16:51,343 Parece que las bestias más fuertes son nuestros primer y segundo lugar. 192 00:16:51,427 --> 00:16:54,847 ¡Increíble! Se me eriza la piel. 193 00:16:54,930 --> 00:16:56,432 ¿A ti también, Takemitchy? 194 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 ¿Takemitchy? 195 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 Taiju… 196 00:17:06,191 --> 00:17:07,234 Hakkai… 197 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 Yuzuha… 198 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 Mitsuya… 199 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 ¡Todos están vivos! 200 00:17:16,702 --> 00:17:20,789 Pasamos la Navidad sin que muriera nadie. 201 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 Misión cumplida. 202 00:17:26,670 --> 00:17:27,546 Tienes razón. 203 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 ¡Takemitchy! 204 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 Gracias, Takemitchy. 205 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Mikey. Draken. 206 00:17:54,031 --> 00:17:56,950 Gracias a ustedes, derrotamos a Black Dragon. 207 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 Pero el héroe de hoy es… 208 00:18:00,704 --> 00:18:01,705 Takemitchy. 209 00:18:24,311 --> 00:18:25,604 Se acabó, ¿no? 210 00:18:29,608 --> 00:18:31,944 Jefe, estamos acabados. 211 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 Fue un lindo sueño, aunque fugaz. 212 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 ¿Qué harás, Koko? 213 00:18:44,039 --> 00:18:46,708 Me quedaré contigo, obviamente. 214 00:18:51,004 --> 00:18:52,339 Nos vemos, Taiju. 215 00:19:12,442 --> 00:19:15,362 ¿Qué se siente perder por primera vez? 216 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 Eres fuerte. 217 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Te recuperarás rápido. 218 00:19:24,621 --> 00:19:28,876 Pero Yuzuha y yo nunca volveremos a someternos a ti. 219 00:19:32,129 --> 00:19:34,339 Me equivoqué al intentar matarte. 220 00:19:35,716 --> 00:19:38,385 Pero, mientras sigas golpeando a tu familia, 221 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 yo seguiré luchando. 222 00:19:55,194 --> 00:19:58,572 Si no cambias después de todo esto, 223 00:19:59,364 --> 00:20:00,365 eres un tonto. 224 00:20:02,492 --> 00:20:04,119 Desde que mamá murió, 225 00:20:05,245 --> 00:20:07,247 nunca has hablado de ella. 226 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Te deprimías y te culpabas. 227 00:20:12,377 --> 00:20:14,671 Estuviste solo todo ese tiempo. 228 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Yo era igual. 229 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Creí que estaba sola. 230 00:20:22,387 --> 00:20:24,765 ¿Qué es la familia? 231 00:20:28,268 --> 00:20:30,229 Te odio tanto que quería que murieras. 232 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 Pero te amo. 233 00:22:18,462 --> 00:22:19,338 ¿Qué? 234 00:22:20,255 --> 00:22:22,716 ¿Me quedé dormido? 235 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 ¿Estás despierto, Takemitchy? 236 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 ¿Mikey? 237 00:22:29,806 --> 00:22:32,726 ¡Maldición! Me duele todo. 238 00:22:32,809 --> 00:22:34,644 ¡No te caigas! 239 00:22:37,481 --> 00:22:39,733 ¿Qué? ¿Dónde están todos? 240 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 Se fueron. 241 00:23:05,592 --> 00:23:06,551 Llegamos. 242 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 ¿Qué? 243 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 Aquí es… 244 00:23:36,498 --> 00:23:37,332 ¿Qué? 245 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Hina… 246 00:23:38,959 --> 00:23:40,961 Subtítulos: Sofía Téllez