1 00:00:08,633 --> 00:00:10,010 É o som da moto do Mikey! 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,599 O Mikey? 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,192 Feliz Natal. 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,870 O que vocês 5 00:00:37,620 --> 00:00:40,165 estão fazendo hoje, gente? 6 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 A Black Dragon... 7 00:01:00,018 --> 00:01:00,852 Mikey. 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 Me perdoe. 9 00:01:05,356 --> 00:01:06,941 A culpa é minha. 10 00:01:09,110 --> 00:01:09,944 Taka. 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,989 Fui eu que propus a trégua, 12 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 mas eu mesmo a quebrei sem pensar. 13 00:01:16,951 --> 00:01:19,913 Como pode ver, estamos lutando com a Black Dragon. 14 00:01:28,880 --> 00:01:33,134 Meu irmão notou o som da sua moto. 15 00:01:36,679 --> 00:01:38,348 E então o Baji disse 16 00:01:39,015 --> 00:01:42,894 que só a sua moto tinha um ronco tão suave. 17 00:01:57,659 --> 00:02:00,120 Meu irmão e o Baji me guiaram até aqui. 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 Mikey... 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 que história é essa, cara? 20 00:03:44,140 --> 00:03:46,976 EPISÓDIO 33 21 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 Vocês devem estar lutando contra eles. 22 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Então, você é o invencível Mikey? 23 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 Por que está se metendo? 24 00:03:58,988 --> 00:04:01,532 Só quero pilotar com os meus parças de novo. 25 00:04:06,663 --> 00:04:11,417 Se o Mitsuya morrer, meu irmão e o Baji ficarão tristes. 26 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 Mikey, o que é isso? 27 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 O Mikey está fraco agora. 28 00:04:23,763 --> 00:04:27,183 Acho que o Mikey não vai durar muito tempo. 29 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 O Mikey mudou totalmente. 30 00:04:31,479 --> 00:04:35,233 A Toman mudou porque o Mikey mudou. 31 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Ele não confia mais nos velhos amigos. 32 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Ele não é mais um delinquente. 33 00:04:42,156 --> 00:04:43,700 O Mikey se tornou perverso. 34 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 Não, Mikey! Não pode lutar nessas condições! 35 00:05:03,428 --> 00:05:04,262 O quê? 36 00:05:09,392 --> 00:05:11,060 Mikey? 37 00:05:33,374 --> 00:05:38,546 Até os sinos do Natal abençoaram minha vitória. 38 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 O invencível Mikey foi derrotado! 39 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 Impossível! E com apenas um golpe! 40 00:05:47,263 --> 00:05:50,058 Taiju! Seu filho da puta! 41 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 Você já era! 42 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Chega de rezar. 43 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 Não faria isso se fosse você, Manjiro Sano. 44 00:06:10,745 --> 00:06:13,164 Você não é páreo para o nosso chefe. 45 00:06:15,041 --> 00:06:19,337 REFORMATÓRIO DO SUL DE KANTŌ 46 00:06:19,420 --> 00:06:21,547 Quando saí do reformatório, 47 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 a 9ª geração da Black Dragon havia acabado. 48 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Saindo com o uniforme de gangue? 49 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 Você é maluco, mano. 50 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 SEISHU INUI 8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL (NA ÉPOCA) 51 00:06:34,519 --> 00:06:37,188 Estava te esperando, Inupi. 52 00:06:37,271 --> 00:06:39,524 HAJIME KOKONOI 8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL 53 00:06:40,691 --> 00:06:43,319 É verdade que a Black Dragon foi eliminada? 54 00:06:43,861 --> 00:06:44,779 É. 55 00:06:44,862 --> 00:06:49,534 Uns moleques da gangue Manji de Tóquio acabaram com a Black Dragon. 56 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Vou reviver a Black Dragon. 57 00:06:54,414 --> 00:06:57,625 Porque te disseram para liderar a próxima geração? 58 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Tudo está diferente agora. 59 00:07:01,087 --> 00:07:04,549 O que acha que aconteceu com os caras que disseram isso? 60 00:07:06,467 --> 00:07:10,221 Os irmãos Haitani de Roppongi assumiram o poder e as coisas se complicaram. 61 00:07:10,805 --> 00:07:12,723 Largaram a gangue e sumiram. 62 00:07:13,558 --> 00:07:17,145 Caia na real, cara. Esqueça a Black Dragon. 63 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Não me importo. 64 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 Vou reviver a Black Dragon, nem que seja sozinho. 65 00:07:28,489 --> 00:07:29,657 Tem algum plano? 66 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Não. 67 00:07:33,536 --> 00:07:36,330 Tem um cara na escola que é uma fera. 68 00:07:38,374 --> 00:07:43,337 Com a força dele, você poderá reviver a Black Dragon. 69 00:07:45,173 --> 00:07:46,132 E quem é esse cara? 70 00:07:46,757 --> 00:07:47,675 Quer conhecê-lo? 71 00:07:48,509 --> 00:07:50,761 Mas não garanto que ele vá ajudar. 72 00:07:52,263 --> 00:07:53,389 Aquilo me deixou puto. 73 00:07:53,973 --> 00:07:58,019 Com a força dele, a Black Dragon poderia ser revivida? 74 00:07:58,769 --> 00:08:03,316 Se eu arrebentar esse cara, então terei força para isso. 75 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 É aqui. 76 00:08:06,694 --> 00:08:08,529 Eu não ia recrutá-lo. 77 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 Apenas queria arrebentar o cara. 78 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 Taiju, você está aqui? 79 00:08:19,081 --> 00:08:20,166 É ele? 80 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 Quero falar com você, Taiju Shiba. 81 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 TAIJU SHIBA 8º ANO 82 00:08:32,386 --> 00:08:33,888 Espero que seja divertido. 83 00:08:35,973 --> 00:08:41,687 Eu seria capaz de enfrentar a Toman, a Moebius ou os irmãos Haitani. 84 00:08:42,730 --> 00:08:46,150 Eu nunca tinha perdido uma briga até então. 85 00:08:54,158 --> 00:08:57,787 E foi assim que conheci o Taiju Shiba. 86 00:09:00,373 --> 00:09:02,750 Ele era bem mais forte que eu. 87 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 Você é quem manda. 88 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Por mim, beleza. 89 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Vou reconstruir a Black Dragon. 90 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 Em troca... 91 00:09:14,262 --> 00:09:15,221 Kokonoi! 92 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 Você também deve servir a mim! 93 00:09:21,477 --> 00:09:23,312 O Taiju era esperto. 94 00:09:24,021 --> 00:09:27,024 Ele arranjou dinheiro para comprar os uniformes da gangue. 95 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 A Black Dragon renasceu com uma nova imagem. 96 00:09:30,570 --> 00:09:34,365 Mas esse não era o verdadeiro talento do Taiju. 97 00:10:01,601 --> 00:10:06,522 Você não chega nem aos pés do nosso chefe supremo. 98 00:10:08,524 --> 00:10:12,320 Eu te acertei com meu soco mais forte. 99 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Mas acho que você não vai cair com apenas um soco. 100 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Mikey... 101 00:10:24,040 --> 00:10:28,919 Não sei como o Mikey se levantou, mas ele não vai conseguir aguentar! 102 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Ele ainda não se recuperou 103 00:10:33,090 --> 00:10:36,469 da perda de tantas pessoas importantes para ele. 104 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Pior ainda, ele está enfrentando o Taiju Shiba. 105 00:10:41,641 --> 00:10:42,933 O cara é um monstro! 106 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 O invencível Mikey só pode fazer isso? 107 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Que decepção! 108 00:10:50,691 --> 00:10:52,818 O Mikey vai perder? 109 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 O soco que você me deu 110 00:11:02,787 --> 00:11:04,622 foi o meu castigo pra mim mesmo. 111 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 O quê? 112 00:11:15,007 --> 00:11:15,841 O quê? 113 00:11:18,427 --> 00:11:19,637 O que aconteceu? 114 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 Chefe? 115 00:11:27,603 --> 00:11:28,562 Por um instante, 116 00:11:28,646 --> 00:11:30,356 o Mikey saltou no ar. 117 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 Aí ouvimos um baque. 118 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 E depois, 119 00:11:35,194 --> 00:11:36,404 o Taiju foi pro chão. 120 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 Chefe... 121 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Isso é impossível. 122 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 O Taiju foi derrubado com um golpe? 123 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Chefe! 124 00:11:50,334 --> 00:11:51,168 Então aquele... 125 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 é o invencível Mikey! 126 00:12:03,806 --> 00:12:06,892 Então aquele é o invencível Mikey. 127 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Com um único golpe... 128 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 Que irado, Mikey! 129 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 Ele é uma fera. 130 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 Por um segundo, você me assustou, cara. 131 00:12:18,946 --> 00:12:20,364 No Natal, 132 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 sempre ando de moto com meu irmão e com o Baji. 133 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Mikey... 134 00:12:41,469 --> 00:12:46,056 Quando piloto na neve com a moto que meu irmão me deu 135 00:12:46,974 --> 00:12:50,478 e uso o amuleto da sorte do Baji, sinto que eles estão comigo. 136 00:12:51,937 --> 00:12:52,897 Lembranças deles... 137 00:12:55,149 --> 00:12:56,317 Então era isso? 138 00:12:56,400 --> 00:13:00,112 Do jeito que ele tinha falado, parecia que tinha perdido um parafuso. 139 00:13:01,781 --> 00:13:05,785 Meu irmão, o Baji e todos vocês moram no meu coração. 140 00:13:10,080 --> 00:13:12,041 É por isso que sou forte. 141 00:13:17,171 --> 00:13:18,005 Mikey... 142 00:13:20,466 --> 00:13:21,967 O Mikey está bem. 143 00:13:22,510 --> 00:13:23,844 Ele não virou perverso. 144 00:13:27,973 --> 00:13:31,685 Beleza, gente. O Natal pode ter acabado, 145 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 mas podemos dar uma volta. 146 00:13:38,567 --> 00:13:41,278 Parado aí! 147 00:13:49,787 --> 00:13:52,540 Isso ainda não acabou, Toman! 148 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 Koko! 149 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 Chame os caras que estão lá fora! 150 00:13:59,713 --> 00:14:02,758 Vocês vão lutar contra cem soldados da Black Dragon! 151 00:14:05,302 --> 00:14:09,139 Vocês não vão sair daqui! 152 00:14:09,223 --> 00:14:11,016 Isso acaba agora! 153 00:14:11,600 --> 00:14:15,187 Eu nunca perco pra ninguém! 154 00:14:17,231 --> 00:14:18,190 Taiju. 155 00:14:22,152 --> 00:14:24,530 A Black Dragon pode ser poderosa, 156 00:14:24,613 --> 00:14:26,740 mas nunca criará uma nova era. 157 00:14:29,493 --> 00:14:33,581 Você pode lutar bem, mas não tem coração. 158 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Vamos construir uma nova era. 159 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 Então sente-se e observe. 160 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 Seu filho da puta! 161 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 Solte, Inui! 162 00:14:48,012 --> 00:14:51,390 Caralho, Koko! Cadê os meus soldados, porra? 163 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 Ande logo! 164 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 Chefe... 165 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 O que foi? 166 00:15:00,441 --> 00:15:01,775 Nós perdemos. 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Já terminou aí? 168 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 O que aconteceu, caralho? 169 00:15:22,379 --> 00:15:26,216 Avisa ao Mikey que já terminei aqui? 170 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 O que foi? 171 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Takemitchy... 172 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 consegue se mexer? 173 00:15:37,436 --> 00:15:38,479 Consigo. 174 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Então aguente mais um pouco. 175 00:15:41,065 --> 00:15:44,735 Estamos em cinco. Tem uns cem caras da Black Dragon lá fora. 176 00:15:45,861 --> 00:15:46,695 Beleza. 177 00:15:47,947 --> 00:15:51,575 Acho que a 2ª Divisão vai ter mais trabalho, Hakkai. 178 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 Com certeza. 179 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 Por que estão tão tensos? 180 00:16:05,464 --> 00:16:06,298 Draken? 181 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Mikey! 182 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 Aqueles caras estão desmaiados. 183 00:16:13,514 --> 00:16:18,602 O Taiju perdeu tudo: você, os soldados e a vontade de lutar. 184 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Ótimo. 185 00:16:21,939 --> 00:16:23,732 O quê? 186 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 Eita! 187 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 A Black Dragon já era. 188 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 -A Toman venceu! -A Toman venceu! 189 00:16:45,045 --> 00:16:46,505 Ele fez isso sozinho? 190 00:16:47,256 --> 00:16:51,343 Parece que os mais fortes aqui são os nossos chefes. 191 00:16:51,427 --> 00:16:54,847 Puta merda! Fiquei arrepiado! 192 00:16:54,930 --> 00:16:56,432 E você, Takemitchy? 193 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 Takemitchy? 194 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 O Taiju... 195 00:17:06,191 --> 00:17:07,234 O Hakkai... 196 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 A Yuzuha... 197 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 O Mitsuya... 198 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 Eles estão vivos! 199 00:17:16,702 --> 00:17:20,789 O Natal acabou, e não houve nenhuma morte. 200 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 Missão cumprida. 201 00:17:26,670 --> 00:17:27,546 Tem razão. 202 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 Takemitchy! 203 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 Valeu, Takemitchy. 204 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Mikey! Draken! 205 00:17:54,031 --> 00:17:56,950 Graças a vocês, derrotamos a Black Dragon. 206 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 Mas o herói de hoje... 207 00:18:00,704 --> 00:18:01,705 foi o Takemitchy. 208 00:18:24,311 --> 00:18:25,604 Acabou, não foi? 209 00:18:29,608 --> 00:18:31,944 Chefe, é o fim. 210 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 Durou pouco, mas foi um bom sonho. 211 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 O que vai fazer, Koko? 212 00:18:44,039 --> 00:18:46,708 Ficarei com você, é claro. 213 00:18:51,004 --> 00:18:52,339 Até mais, Taiju. 214 00:19:12,442 --> 00:19:15,362 Como é perder pela primeira vez? 215 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 Você é forte. 216 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Vai se recuperar logo. 217 00:19:24,621 --> 00:19:28,876 Mas eu e a Yuzuha nunca mais vamos te obedecer. 218 00:19:32,129 --> 00:19:34,339 Cometi um erro ao tentar te matar... 219 00:19:35,716 --> 00:19:38,385 mas enquanto você quiser continuar batendo em nós, 220 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 eu continuarei lutando. 221 00:19:55,194 --> 00:19:58,572 Se você não mudar depois disso, 222 00:19:59,364 --> 00:20:00,365 então é um imbecil. 223 00:20:02,492 --> 00:20:04,119 Desde que a mamãe morreu, 224 00:20:05,245 --> 00:20:07,247 você nunca mais falou dela. 225 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Você ficou se lamentando e se culpou. 226 00:20:12,377 --> 00:20:14,671 Sempre esteve sozinho o tempo todo. 227 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Eu também... 228 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 achei que estava só. 229 00:20:22,387 --> 00:20:24,765 Qual o significado de "família", afinal? 230 00:20:28,268 --> 00:20:30,229 Eu te odeio tanto que quis te matar. 231 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 Mas também te amo. 232 00:22:18,462 --> 00:22:19,338 O que houve? 233 00:22:20,255 --> 00:22:22,716 Eu apaguei? 234 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Acordou, Takemitchy? 235 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Mikey? 236 00:22:29,806 --> 00:22:32,726 Porra, estou todo fodido! 237 00:22:32,809 --> 00:22:34,644 Não vá cair! 238 00:22:37,481 --> 00:22:39,733 Ei, cadê todo mundo? 239 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 Já foram embora. 240 00:23:05,592 --> 00:23:06,551 Chegamos. 241 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 O quê? 242 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 Não estamos no... 243 00:23:36,498 --> 00:23:37,332 O quê? 244 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Hina... 245 00:23:38,959 --> 00:23:40,961 Legendas: Viviam Oliveira