1
00:00:08,633 --> 00:00:10,010
É o som da moto do Mikey!
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,599
O Mikey?
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,192
Feliz Natal.
4
00:00:35,493 --> 00:00:36,870
O que vocês
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,165
estão fazendo hoje, gente?
6
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
A Black Dragon...
7
00:01:00,018 --> 00:01:00,852
Mikey.
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
Me perdoe.
9
00:01:05,356 --> 00:01:06,941
A culpa é minha.
10
00:01:09,110 --> 00:01:09,944
Taka.
11
00:01:10,945 --> 00:01:12,989
Fui eu que propus a trégua,
12
00:01:13,907 --> 00:01:16,201
mas eu mesmo a quebrei sem pensar.
13
00:01:16,951 --> 00:01:19,913
Como pode ver,
estamos lutando com a Black Dragon.
14
00:01:28,880 --> 00:01:33,134
Meu irmão notou o som da sua moto.
15
00:01:36,679 --> 00:01:38,348
E então o Baji disse
16
00:01:39,015 --> 00:01:42,894
que só a sua moto
tinha um ronco tão suave.
17
00:01:57,659 --> 00:02:00,120
Meu irmão e o Baji me guiaram até aqui.
18
00:02:04,207 --> 00:02:05,208
Mikey...
19
00:02:06,960 --> 00:02:09,546
que história é essa, cara?
20
00:03:44,140 --> 00:03:46,976
EPISÓDIO 33
21
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
Vocês devem estar lutando contra eles.
22
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Então, você é o invencível Mikey?
23
00:03:55,526 --> 00:03:56,945
Por que está se metendo?
24
00:03:58,988 --> 00:04:01,532
Só quero pilotar
com os meus parças de novo.
25
00:04:06,663 --> 00:04:11,417
Se o Mitsuya morrer,
meu irmão e o Baji ficarão tristes.
26
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
Mikey, o que é isso?
27
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
O Mikey está fraco agora.
28
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
Acho que o Mikey
não vai durar muito tempo.
29
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
O Mikey mudou totalmente.
30
00:04:31,479 --> 00:04:35,233
A Toman mudou porque o Mikey mudou.
31
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
Ele não confia mais nos velhos amigos.
32
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
Ele não é mais um delinquente.
33
00:04:42,156 --> 00:04:43,700
O Mikey se tornou perverso.
34
00:04:45,702 --> 00:04:49,372
Não, Mikey!
Não pode lutar nessas condições!
35
00:05:03,428 --> 00:05:04,262
O quê?
36
00:05:09,392 --> 00:05:11,060
Mikey?
37
00:05:33,374 --> 00:05:38,546
Até os sinos do Natal
abençoaram minha vitória.
38
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
O invencível Mikey foi derrotado!
39
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
Impossível! E com apenas um golpe!
40
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
Taiju! Seu filho da puta!
41
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
Você já era!
42
00:06:01,986 --> 00:06:03,404
Chega de rezar.
43
00:06:07,533 --> 00:06:09,994
Não faria isso se fosse você,
Manjiro Sano.
44
00:06:10,745 --> 00:06:13,164
Você não é páreo para o nosso chefe.
45
00:06:15,041 --> 00:06:19,337
REFORMATÓRIO DO SUL DE KANTŌ
46
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
Quando saí do reformatório,
47
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
a 9ª geração da Black Dragon
havia acabado.
48
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Saindo com o uniforme de gangue?
49
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
Você é maluco, mano.
50
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
SEISHU INUI
8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL (NA ÉPOCA)
51
00:06:34,519 --> 00:06:37,188
Estava te esperando, Inupi.
52
00:06:37,271 --> 00:06:39,524
HAJIME KOKONOI
8º ANO DO ENSINO FUNDAMENTAL
53
00:06:40,691 --> 00:06:43,319
É verdade que a Black Dragon
foi eliminada?
54
00:06:43,861 --> 00:06:44,779
É.
55
00:06:44,862 --> 00:06:49,534
Uns moleques da gangue Manji de Tóquio
acabaram com a Black Dragon.
56
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Vou reviver a Black Dragon.
57
00:06:54,414 --> 00:06:57,625
Porque te disseram
para liderar a próxima geração?
58
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Tudo está diferente agora.
59
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
O que acha que aconteceu
com os caras que disseram isso?
60
00:07:06,467 --> 00:07:10,221
Os irmãos Haitani de Roppongi assumiram
o poder e as coisas se complicaram.
61
00:07:10,805 --> 00:07:12,723
Largaram a gangue e sumiram.
62
00:07:13,558 --> 00:07:17,145
Caia na real, cara.
Esqueça a Black Dragon.
63
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Não me importo.
64
00:07:24,610 --> 00:07:27,488
Vou reviver a Black Dragon,
nem que seja sozinho.
65
00:07:28,489 --> 00:07:29,657
Tem algum plano?
66
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
Não.
67
00:07:33,536 --> 00:07:36,330
Tem um cara na escola que é uma fera.
68
00:07:38,374 --> 00:07:43,337
Com a força dele,
você poderá reviver a Black Dragon.
69
00:07:45,173 --> 00:07:46,132
E quem é esse cara?
70
00:07:46,757 --> 00:07:47,675
Quer conhecê-lo?
71
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
Mas não garanto que ele vá ajudar.
72
00:07:52,263 --> 00:07:53,389
Aquilo me deixou puto.
73
00:07:53,973 --> 00:07:58,019
Com a força dele,
a Black Dragon poderia ser revivida?
74
00:07:58,769 --> 00:08:03,316
Se eu arrebentar esse cara,
então terei força para isso.
75
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
É aqui.
76
00:08:06,694 --> 00:08:08,529
Eu não ia recrutá-lo.
77
00:08:08,613 --> 00:08:10,281
Apenas queria arrebentar o cara.
78
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
Taiju, você está aqui?
79
00:08:19,081 --> 00:08:20,166
É ele?
80
00:08:21,042 --> 00:08:23,461
Quero falar com você, Taiju Shiba.
81
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
TAIJU SHIBA
8º ANO
82
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
Espero que seja divertido.
83
00:08:35,973 --> 00:08:41,687
Eu seria capaz de enfrentar a Toman,
a Moebius ou os irmãos Haitani.
84
00:08:42,730 --> 00:08:46,150
Eu nunca tinha perdido
uma briga até então.
85
00:08:54,158 --> 00:08:57,787
E foi assim que conheci o Taiju Shiba.
86
00:09:00,373 --> 00:09:02,750
Ele era bem mais forte que eu.
87
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
Você é quem manda.
88
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Por mim, beleza.
89
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Vou reconstruir a Black Dragon.
90
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
Em troca...
91
00:09:14,262 --> 00:09:15,221
Kokonoi!
92
00:09:16,639 --> 00:09:19,225
Você também deve servir a mim!
93
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
O Taiju era esperto.
94
00:09:24,021 --> 00:09:27,024
Ele arranjou dinheiro
para comprar os uniformes da gangue.
95
00:09:27,108 --> 00:09:29,860
A Black Dragon renasceu
com uma nova imagem.
96
00:09:30,570 --> 00:09:34,365
Mas esse não era
o verdadeiro talento do Taiju.
97
00:10:01,601 --> 00:10:06,522
Você não chega nem aos pés
do nosso chefe supremo.
98
00:10:08,524 --> 00:10:12,320
Eu te acertei com meu soco mais forte.
99
00:10:12,403 --> 00:10:15,573
Mas acho que você
não vai cair com apenas um soco.
100
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Mikey...
101
00:10:24,040 --> 00:10:28,919
Não sei como o Mikey se levantou,
mas ele não vai conseguir aguentar!
102
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Ele ainda não se recuperou
103
00:10:33,090 --> 00:10:36,469
da perda de tantas pessoas importantes
para ele.
104
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
Pior ainda,
ele está enfrentando o Taiju Shiba.
105
00:10:41,641 --> 00:10:42,933
O cara é um monstro!
106
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
O invencível Mikey só pode fazer isso?
107
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Que decepção!
108
00:10:50,691 --> 00:10:52,818
O Mikey vai perder?
109
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
O soco que você me deu
110
00:11:02,787 --> 00:11:04,622
foi o meu castigo pra mim mesmo.
111
00:11:04,705 --> 00:11:05,539
O quê?
112
00:11:15,007 --> 00:11:15,841
O quê?
113
00:11:18,427 --> 00:11:19,637
O que aconteceu?
114
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
Chefe?
115
00:11:27,603 --> 00:11:28,562
Por um instante,
116
00:11:28,646 --> 00:11:30,356
o Mikey saltou no ar.
117
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
Aí ouvimos um baque.
118
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
E depois,
119
00:11:35,194 --> 00:11:36,404
o Taiju foi pro chão.
120
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
Chefe...
121
00:11:44,161 --> 00:11:45,413
Isso é impossível.
122
00:11:45,496 --> 00:11:47,373
O Taiju foi derrubado com um golpe?
123
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Chefe!
124
00:11:50,334 --> 00:11:51,168
Então aquele...
125
00:11:53,087 --> 00:11:54,630
é o invencível Mikey!
126
00:12:03,806 --> 00:12:06,892
Então aquele é o invencível Mikey.
127
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Com um único golpe...
128
00:12:09,186 --> 00:12:11,564
Que irado, Mikey!
129
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
Ele é uma fera.
130
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
Por um segundo, você me assustou, cara.
131
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
No Natal,
132
00:12:21,615 --> 00:12:24,285
sempre ando de moto
com meu irmão e com o Baji.
133
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
Mikey...
134
00:12:41,469 --> 00:12:46,056
Quando piloto na neve com a moto
que meu irmão me deu
135
00:12:46,974 --> 00:12:50,478
e uso o amuleto da sorte do Baji,
sinto que eles estão comigo.
136
00:12:51,937 --> 00:12:52,897
Lembranças deles...
137
00:12:55,149 --> 00:12:56,317
Então era isso?
138
00:12:56,400 --> 00:13:00,112
Do jeito que ele tinha falado,
parecia que tinha perdido um parafuso.
139
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
Meu irmão, o Baji e todos vocês
moram no meu coração.
140
00:13:10,080 --> 00:13:12,041
É por isso que sou forte.
141
00:13:17,171 --> 00:13:18,005
Mikey...
142
00:13:20,466 --> 00:13:21,967
O Mikey está bem.
143
00:13:22,510 --> 00:13:23,844
Ele não virou perverso.
144
00:13:27,973 --> 00:13:31,685
Beleza, gente. O Natal pode ter acabado,
145
00:13:32,269 --> 00:13:33,646
mas podemos dar uma volta.
146
00:13:38,567 --> 00:13:41,278
Parado aí!
147
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
Isso ainda não acabou, Toman!
148
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
Koko!
149
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
Chame os caras que estão lá fora!
150
00:13:59,713 --> 00:14:02,758
Vocês vão lutar
contra cem soldados da Black Dragon!
151
00:14:05,302 --> 00:14:09,139
Vocês não vão sair daqui!
152
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
Isso acaba agora!
153
00:14:11,600 --> 00:14:15,187
Eu nunca perco pra ninguém!
154
00:14:17,231 --> 00:14:18,190
Taiju.
155
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
A Black Dragon pode ser poderosa,
156
00:14:24,613 --> 00:14:26,740
mas nunca criará uma nova era.
157
00:14:29,493 --> 00:14:33,581
Você pode lutar bem, mas não tem coração.
158
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
Vamos construir uma nova era.
159
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
Então sente-se e observe.
160
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
Seu filho da puta!
161
00:14:46,594 --> 00:14:47,428
Solte, Inui!
162
00:14:48,012 --> 00:14:51,390
Caralho, Koko!
Cadê os meus soldados, porra?
163
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
Ande logo!
164
00:14:57,187 --> 00:14:58,063
Chefe...
165
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
O que foi?
166
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
Nós perdemos.
167
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
Já terminou aí?
168
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
O que aconteceu, caralho?
169
00:15:22,379 --> 00:15:26,216
Avisa ao Mikey que já terminei aqui?
170
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
O que foi?
171
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Takemitchy...
172
00:15:35,893 --> 00:15:36,977
consegue se mexer?
173
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
Consigo.
174
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Então aguente mais um pouco.
175
00:15:41,065 --> 00:15:44,735
Estamos em cinco.
Tem uns cem caras da Black Dragon lá fora.
176
00:15:45,861 --> 00:15:46,695
Beleza.
177
00:15:47,947 --> 00:15:51,575
Acho que a 2ª Divisão
vai ter mais trabalho, Hakkai.
178
00:15:51,659 --> 00:15:52,493
Com certeza.
179
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
Por que estão tão tensos?
180
00:16:05,464 --> 00:16:06,298
Draken?
181
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Mikey!
182
00:16:11,345 --> 00:16:13,430
Aqueles caras estão desmaiados.
183
00:16:13,514 --> 00:16:18,602
O Taiju perdeu tudo:
você, os soldados e a vontade de lutar.
184
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Ótimo.
185
00:16:21,939 --> 00:16:23,732
O quê?
186
00:16:24,608 --> 00:16:25,442
Eita!
187
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
A Black Dragon já era.
188
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
-A Toman venceu!
-A Toman venceu!
189
00:16:45,045 --> 00:16:46,505
Ele fez isso sozinho?
190
00:16:47,256 --> 00:16:51,343
Parece que os mais fortes aqui
são os nossos chefes.
191
00:16:51,427 --> 00:16:54,847
Puta merda! Fiquei arrepiado!
192
00:16:54,930 --> 00:16:56,432
E você, Takemitchy?
193
00:16:58,934 --> 00:17:00,019
Takemitchy?
194
00:17:04,398 --> 00:17:05,274
O Taiju...
195
00:17:06,191 --> 00:17:07,234
O Hakkai...
196
00:17:08,152 --> 00:17:09,194
A Yuzuha...
197
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
O Mitsuya...
198
00:17:12,656 --> 00:17:15,075
Eles estão vivos!
199
00:17:16,702 --> 00:17:20,789
O Natal acabou, e não houve nenhuma morte.
200
00:17:22,458 --> 00:17:24,626
Missão cumprida.
201
00:17:26,670 --> 00:17:27,546
Tem razão.
202
00:17:29,506 --> 00:17:30,549
Takemitchy!
203
00:17:48,734 --> 00:17:50,903
Valeu, Takemitchy.
204
00:17:51,737 --> 00:17:53,947
Mikey! Draken!
205
00:17:54,031 --> 00:17:56,950
Graças a vocês, derrotamos a Black Dragon.
206
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
Mas o herói de hoje...
207
00:18:00,704 --> 00:18:01,705
foi o Takemitchy.
208
00:18:24,311 --> 00:18:25,604
Acabou, não foi?
209
00:18:29,608 --> 00:18:31,944
Chefe, é o fim.
210
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
Durou pouco, mas foi um bom sonho.
211
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
O que vai fazer, Koko?
212
00:18:44,039 --> 00:18:46,708
Ficarei com você, é claro.
213
00:18:51,004 --> 00:18:52,339
Até mais, Taiju.
214
00:19:12,442 --> 00:19:15,362
Como é perder pela primeira vez?
215
00:19:19,908 --> 00:19:20,951
Você é forte.
216
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
Vai se recuperar logo.
217
00:19:24,621 --> 00:19:28,876
Mas eu e a Yuzuha
nunca mais vamos te obedecer.
218
00:19:32,129 --> 00:19:34,339
Cometi um erro ao tentar te matar...
219
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
mas enquanto você quiser
continuar batendo em nós,
220
00:19:40,012 --> 00:19:41,430
eu continuarei lutando.
221
00:19:55,194 --> 00:19:58,572
Se você não mudar depois disso,
222
00:19:59,364 --> 00:20:00,365
então é um imbecil.
223
00:20:02,492 --> 00:20:04,119
Desde que a mamãe morreu,
224
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
você nunca mais falou dela.
225
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Você ficou se lamentando e se culpou.
226
00:20:12,377 --> 00:20:14,671
Sempre esteve sozinho o tempo todo.
227
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
Eu também...
228
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
achei que estava só.
229
00:20:22,387 --> 00:20:24,765
Qual o significado de "família", afinal?
230
00:20:28,268 --> 00:20:30,229
Eu te odeio tanto que quis te matar.
231
00:20:31,813 --> 00:20:32,814
Mas também te amo.
232
00:22:18,462 --> 00:22:19,338
O que houve?
233
00:22:20,255 --> 00:22:22,716
Eu apaguei?
234
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
Acordou, Takemitchy?
235
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
Mikey?
236
00:22:29,806 --> 00:22:32,726
Porra, estou todo fodido!
237
00:22:32,809 --> 00:22:34,644
Não vá cair!
238
00:22:37,481 --> 00:22:39,733
Ei, cadê todo mundo?
239
00:22:39,816 --> 00:22:40,901
Já foram embora.
240
00:23:05,592 --> 00:23:06,551
Chegamos.
241
00:23:06,635 --> 00:23:07,594
O quê?
242
00:23:16,728 --> 00:23:18,021
Não estamos no...
243
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
O quê?
244
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Hina...
245
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
Legendas: Viviam Oliveira