1
00:00:08,633 --> 00:00:10,010
Motocicleta lui Mikey.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,599
Mikey!
3
00:00:24,566 --> 00:00:26,192
Crăciun fericit!
4
00:00:35,493 --> 00:00:36,870
Ce faceți voi…
5
00:00:37,620 --> 00:00:40,165
în ziua de Crăciun?
6
00:00:57,557 --> 00:00:58,975
Dragonul Negru…
7
00:01:00,018 --> 00:01:00,852
Mikey…
8
00:01:03,396 --> 00:01:04,230
Îmi pare rău.
9
00:01:05,356 --> 00:01:06,941
Eu sunt de vină pentru asta.
10
00:01:09,110 --> 00:01:09,944
Taka!
11
00:01:10,945 --> 00:01:12,989
Armistițiul pe care l-am încheiat…
12
00:01:13,907 --> 00:01:16,201
am fost iresponsabil și l-am încălcat.
13
00:01:16,951 --> 00:01:19,913
După cum vezi,
ne luptăm cu Dragonul Negru.
14
00:01:28,880 --> 00:01:33,134
Fratele meu ți-a auzit
motocicleta Impulse.
15
00:01:36,679 --> 00:01:38,348
Apoi Baji a spus:
16
00:01:39,015 --> 00:01:42,894
„Numai motocicleta lui Mitsuya
toarce așa de frumos.”
17
00:01:57,659 --> 00:02:00,120
Aceste două lucruri m-au adus aici.
18
00:02:04,207 --> 00:02:05,208
Mikey…
19
00:02:06,960 --> 00:02:09,546
despre ce vorbești?
20
00:02:17,720 --> 00:02:20,181
RĂZBUNĂTORII DIN TOKIO
21
00:03:44,140 --> 00:03:46,976
EPISODUL 33
22
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
Ei trebuie să fie cei cu care vă luptați.
23
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Deci tu ești invincibilul Mikey?
24
00:03:55,526 --> 00:03:56,945
De ce te bagi?
25
00:03:57,028 --> 00:03:57,904
Ce?
26
00:03:58,988 --> 00:04:01,532
Vreau să dau din nou o tură
cu motocicleta, cu prietenii mei.
27
00:04:06,663 --> 00:04:11,417
Dacă Mitsuya moare,
fratele meu și Baji vor fi triști.
28
00:04:12,710 --> 00:04:14,671
Mikey, ești…
29
00:04:18,383 --> 00:04:20,551
Mikey e slab acum.
30
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
Nu cred că Mikey va mai rezista mult.
31
00:04:27,267 --> 00:04:29,060
Mikey s-a schimbat complet.
32
00:04:31,479 --> 00:04:35,233
Organizația Toman s-a schimbat
fiindcă Mikey s-a schimbat.
33
00:04:35,733 --> 00:04:37,735
Nu mai are încredere
în vechii lui prieteni.
34
00:04:38,778 --> 00:04:40,655
Nu mai e gangster.
35
00:04:42,156 --> 00:04:43,783
Mikey a devenit cu adevărat diabolic.
36
00:04:45,702 --> 00:04:49,372
Nu, Mikey!
Nu poți să lupți în starea asta!
37
00:05:03,428 --> 00:05:04,262
Ce?
38
00:05:09,392 --> 00:05:11,060
Mikey!
39
00:05:33,374 --> 00:05:38,546
Până și clopotele care bat de Crăciun
îmi binecuvântează victoria!
40
00:05:38,629 --> 00:05:43,217
Invincibilul Mikey a fost înfrânt!
41
00:05:44,469 --> 00:05:47,180
Imposibil! Cu o singură lovitură.
42
00:05:47,263 --> 00:05:50,058
Taiju, să te ia naiba!
43
00:05:50,141 --> 00:05:51,351
Ești mort!
44
00:06:01,986 --> 00:06:03,404
Am terminat rugăciunea.
45
00:06:07,533 --> 00:06:09,994
În locul tău, n-aș face asta,
Manjiro Sano.
46
00:06:10,745 --> 00:06:13,164
Nu poți să te pui cu șeful nostru.
47
00:06:15,041 --> 00:06:19,337
ȘCOALA DE CORECȚIE
SUDUL REGIUNII KANTŌ
48
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
Când am ieșit de la școala de corecție,
49
00:06:22,131 --> 00:06:25,051
a noua generație a Dragonului Negru
fusese eliminată.
50
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
Pleci în uniforma bandei tale?
51
00:06:28,930 --> 00:06:31,307
Ești la fel de nebun, frate!
52
00:06:31,391 --> 00:06:34,435
SEISHU INUI
CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA)
53
00:06:34,519 --> 00:06:37,188
Te-am așteptat, Inupi.
54
00:06:37,271 --> 00:06:39,524
HAJIME KOKONOI
CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA)
55
00:06:40,691 --> 00:06:43,319
E adevărat
că Dragonul Negru a fost distrus?
56
00:06:43,861 --> 00:06:44,779
Da.
57
00:06:44,862 --> 00:06:49,534
Niște derbedei cu un an mai mici,
din banda Tokio Manji, i-au zdrobit.
58
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
O să refac Dragonul Negru.
59
00:06:54,414 --> 00:06:57,625
Pentru că ți s-a spus
să conduci următoarea generație?
60
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Lucrurile s-au schimbat.
61
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
Ce crezi că s-a întâmplat
cu cei care ți-au spus asta?
62
00:07:06,467 --> 00:07:10,221
Au venit la putere frații Haitani
din Roppongi și situația s-a înrăutățit.
63
00:07:10,805 --> 00:07:12,723
Au părăsit banda și au dispărut.
64
00:07:13,558 --> 00:07:17,145
Înțelege, omule! Uită de Dragonul Negru!
65
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
Nu mă deranjează.
66
00:07:24,610 --> 00:07:27,488
O să refac Dragonul Negru
chiar dacă va trebui s-o fac singur.
67
00:07:28,489 --> 00:07:29,657
Ai un plan?
68
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
Nu.
69
00:07:33,536 --> 00:07:36,330
La mine în școală, e un tip violent.
70
00:07:38,374 --> 00:07:43,337
Cu puterea lui,
ai putea să refaci Dragonul Negru.
71
00:07:45,173 --> 00:07:46,132
Cine e tipul?
72
00:07:46,757 --> 00:07:47,675
Vrei să-l cunoști?
73
00:07:48,509 --> 00:07:50,761
Nu-ți garantez că te va ajuta.
74
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
Asta m-a enervat.
75
00:07:53,973 --> 00:07:58,019
Cu puterea lui,
Dragonul Negru putea fi refăcut?
76
00:07:58,769 --> 00:08:03,316
Dacă pot să-l snopesc în bătaie,
voi avea eu acea putere.
77
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Aici e.
78
00:08:06,694 --> 00:08:08,529
Nu aveam de gând să-l recrutez.
79
00:08:08,613 --> 00:08:10,281
Aveam de gând doar să-l bat.
80
00:08:12,658 --> 00:08:14,035
Taiju, ești aici?
81
00:08:19,081 --> 00:08:20,166
El e?
82
00:08:21,042 --> 00:08:23,461
Vreau să te văd o clipă, Taiju Shiba!
83
00:08:31,052 --> 00:08:32,303
TAIJU SHIBA
CLASA A NOUA
84
00:08:32,386 --> 00:08:33,888
Sper să fie distractiv.
85
00:08:35,973 --> 00:08:41,687
Nu conta că era organizația Toman,
Moebius sau frații Haitani. Îi înfruntam.
86
00:08:42,730 --> 00:08:46,150
Până atunci,
nu suferisem nicio înfrângere.
87
00:08:54,158 --> 00:08:57,787
Așa l-am cunoscut pe Taiju Shiba.
88
00:09:00,373 --> 00:09:02,750
Era mult mai puternic decât mine.
89
00:09:04,126 --> 00:09:06,170
Tu ești șeful.
90
00:09:06,796 --> 00:09:07,713
Îmi convine.
91
00:09:08,839 --> 00:09:11,842
Voi crea
o nouă organizație Dragonul Negru.
92
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
În schimb…
93
00:09:14,262 --> 00:09:15,221
Kokonoi!
94
00:09:16,639 --> 00:09:19,225
Și tu vei lucra pentru mine!
95
00:09:21,477 --> 00:09:23,312
Taiju era deștept.
96
00:09:24,021 --> 00:09:27,024
A procurat bani ca să ia uniforme
pentru toată banda.
97
00:09:27,108 --> 00:09:29,860
Dragonul Negru a renăscut
cu o imagine nouă.
98
00:09:30,570 --> 00:09:34,365
Dar adevăratul talent al lui Taiju
nu era ăsta.
99
00:10:01,601 --> 00:10:06,522
Ești neînsemnat
în fața puterii supreme a șefului.
100
00:10:08,524 --> 00:10:12,320
Te-am lovit cu toată puterea.
101
00:10:12,403 --> 00:10:15,573
Dar cred că un pumn
nu e suficient ca să te dobor.
102
00:10:19,410 --> 00:10:20,328
Mikey…
103
00:10:24,040 --> 00:10:28,919
Cumva, Mikey s-a ridicat,
dar n-are cum să supraviețuiască.
104
00:10:30,338 --> 00:10:32,256
Încă nu și-a revenit
105
00:10:33,090 --> 00:10:36,469
după ce a pierdut atât de mulți oameni
importanți pentru el.
106
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
Mai mult, îl înfruntă pe Taiju Shiba.
107
00:10:41,641 --> 00:10:42,933
E un monstru!
108
00:10:43,017 --> 00:10:46,354
Atâta poate invincibilul Mikey?
109
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Ce dezamăgire!
110
00:10:50,691 --> 00:10:52,818
Mikey va pierde?
111
00:11:00,034 --> 00:11:01,661
Pumnul pe care mi l-ai dat…
112
00:11:02,745 --> 00:11:04,622
a fost pedeapsa
pe care mi-am dat-o eu însumi.
113
00:11:04,705 --> 00:11:05,539
Ce?
114
00:11:15,007 --> 00:11:15,841
Ce?
115
00:11:18,427 --> 00:11:19,637
Ce s-a întâmplat?
116
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
Șefu'!
117
00:11:27,603 --> 00:11:28,562
Într-o clipă,
118
00:11:28,646 --> 00:11:30,356
Mikey a sărit în sus.
119
00:11:31,065 --> 00:11:33,025
S-a auzit o bufnitură.
120
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
Apoi…
121
00:11:35,194 --> 00:11:36,404
nu l-am mai văzut pe Taiju.
122
00:11:42,410 --> 00:11:43,411
Șefu'…
123
00:11:44,161 --> 00:11:45,413
Imposibil!
124
00:11:45,496 --> 00:11:47,373
Taiju a fost doborât dintr-o lovitură?
125
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Șefu'!
126
00:11:50,334 --> 00:11:51,168
Deci el e…
127
00:11:53,087 --> 00:11:54,630
invincibilul Mikey!
128
00:12:03,806 --> 00:12:06,892
Deci el e invincibilul Mikey!
129
00:12:06,976 --> 00:12:09,103
Dintr-o singură lovitură…
130
00:12:09,186 --> 00:12:11,564
Ce tare, Mikey!
131
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
E o bestie.
132
00:12:14,400 --> 00:12:16,402
O clipă, m-ai speriat.
133
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
De Crăciun,
134
00:12:21,615 --> 00:12:24,285
dau o tură cu motocicleta,
cu fratele meu și cu Baji.
135
00:12:26,203 --> 00:12:27,371
Mikey…
136
00:12:41,469 --> 00:12:46,056
Când merg pe zăpadă cu motocicleta
pe care mi-a dat-o fratele meu
137
00:12:46,974 --> 00:12:50,478
și port talismanul lui Baji,
simt că sunt cu ei.
138
00:12:51,937 --> 00:12:52,772
Amintiri de la ei…
139
00:12:55,149 --> 00:12:56,317
Asta era tot?
140
00:12:56,400 --> 00:13:00,112
După cum vorbea, am crezut că s-a țicnit.
141
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
Fratele meu, Baji și voi toți
aveți un loc în inima mea.
142
00:13:10,080 --> 00:13:12,041
De aceea pot fi puternic.
143
00:13:17,171 --> 00:13:18,005
Mikey…
144
00:13:20,466 --> 00:13:21,967
Mikey e bine.
145
00:13:22,551 --> 00:13:23,844
Nu va deveni diabolic.
146
00:13:27,973 --> 00:13:31,685
Bine, băieți. S-a terminat Crăciunul.
147
00:13:32,269 --> 00:13:33,646
Dar să dăm o tură împreună!
148
00:13:38,567 --> 00:13:41,278
Stai pe loc!
149
00:13:49,787 --> 00:13:52,540
Încă nu s-a terminat, Toman!
150
00:13:54,375 --> 00:13:55,209
Koko!
151
00:13:57,503 --> 00:13:59,630
Adu-i pe cei de afară!
152
00:13:59,713 --> 00:14:02,758
Acum o să te lupți
cu 100 de soldați Dragonul Negru!
153
00:14:05,302 --> 00:14:09,139
Niciunul dintre voi nu pleacă!
154
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
Totul se termină aici!
155
00:14:11,600 --> 00:14:15,187
Eu nu pierd în fața nimănui!
156
00:14:17,231 --> 00:14:18,190
Taiju…
157
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
Dragonul Negru e o organizație puternică.
158
00:14:24,613 --> 00:14:26,740
Dar nu vei clădi niciodată o nouă eră.
159
00:14:29,493 --> 00:14:33,581
Ești un luptător bun, dar nu ai inimă.
160
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
Noi vom clădi o nouă eră.
161
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
O să vezi.
162
00:14:41,964 --> 00:14:44,300
Ticălosule!
163
00:14:46,594 --> 00:14:47,428
Dă-mi drumul, Inui!
164
00:14:48,012 --> 00:14:51,390
Fir-ar al naibii, Koko!
Unde naiba sunt soldații mei?
165
00:14:55,311 --> 00:14:56,437
Mișcă-te!
166
00:14:57,187 --> 00:14:58,063
Șefu'…
167
00:14:58,147 --> 00:14:59,315
Ce e?
168
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
Am pierdut.
169
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
Ai terminat și înăuntru?
170
00:15:17,499 --> 00:15:18,834
Ce naiba s-a întâmplat?
171
00:15:22,379 --> 00:15:26,216
Ai putea să-i spui lui Mikey
că eu am terminat aici?
172
00:15:32,014 --> 00:15:33,015
Ce se întâmplă?
173
00:15:33,599 --> 00:15:34,433
Takemichi!
174
00:15:35,893 --> 00:15:36,977
Mai poți să te miști?
175
00:15:37,436 --> 00:15:38,479
Da.
176
00:15:39,188 --> 00:15:40,981
Mai rezistă puțin!
177
00:15:41,065 --> 00:15:44,735
Aici suntem cinci, iar afară sunt
o sută de soldați Dragonul Negru.
178
00:15:45,861 --> 00:15:46,695
Așa e.
179
00:15:47,947 --> 00:15:51,575
Se pare că Divizia a II-a
mai are de luptat, Hakkai.
180
00:15:51,659 --> 00:15:52,493
Sigur!
181
00:16:01,251 --> 00:16:03,212
De ce sunteți așa de încordați?
182
00:16:05,464 --> 00:16:06,298
Draken!
183
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Mikey!
184
00:16:11,345 --> 00:16:13,430
I-am anihilat pe toți indivizii de afară.
185
00:16:13,514 --> 00:16:18,602
Taiju Shiba a pierdut în fața ta, și-a
pierdut toți oamenii și voința de a lupta.
186
00:16:19,937 --> 00:16:20,771
Bun!
187
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
Ce?
188
00:16:28,946 --> 00:16:31,365
Organizația Dragonul Negru nu mai există!
189
00:16:34,410 --> 00:16:36,412
Toman învinge!
190
00:16:45,045 --> 00:16:46,505
A făcut asta singur?
191
00:16:47,256 --> 00:16:51,343
Se pare că șeful și adjunctul nostru
sunt cei mai duri.
192
00:16:51,427 --> 00:16:54,847
Doamne sfinte! Mă trec fiorii!
193
00:16:54,930 --> 00:16:56,432
Și pe tine, Takemichi?
194
00:16:58,934 --> 00:17:00,019
Takemichi!
195
00:17:04,398 --> 00:17:05,274
Taiju…
196
00:17:06,191 --> 00:17:07,234
Hakkai…
197
00:17:08,152 --> 00:17:09,194
Yuzuha…
198
00:17:10,029 --> 00:17:11,155
Mitsuya…
199
00:17:12,656 --> 00:17:15,075
Trăiesc toți!
200
00:17:16,702 --> 00:17:20,789
A trecut Crăciunul și n-a murit nimeni.
201
00:17:22,458 --> 00:17:24,626
Mi-am încheiat misiunea.
202
00:17:26,670 --> 00:17:27,546
Ai dreptate.
203
00:17:29,506 --> 00:17:30,549
Takemichi!
204
00:17:48,734 --> 00:17:50,903
Mulțumesc, Takemichi!
205
00:17:51,737 --> 00:17:53,947
Mikey, Draken,
206
00:17:54,031 --> 00:17:56,950
mulțumită vouă am învins Dragonul Negru.
207
00:17:58,160 --> 00:18:00,037
Dar eroul zilei este…
208
00:18:00,704 --> 00:18:01,705
Takemichi.
209
00:18:24,311 --> 00:18:25,604
S-a terminat, nu-i așa?
210
00:18:29,608 --> 00:18:31,944
Șefu', suntem terminați.
211
00:18:33,403 --> 00:18:36,365
A fost un vis frumos,
chiar dacă a fost trecător.
212
00:18:40,202 --> 00:18:41,954
Ce vei face, Koko?
213
00:18:44,039 --> 00:18:46,708
O să rămân cu tine, evident.
214
00:18:51,004 --> 00:18:52,339
Pe curând, Taiju!
215
00:19:12,442 --> 00:19:15,362
Cum te simți să pierzi pentru prima oară?
216
00:19:19,908 --> 00:19:20,951
Ești dur.
217
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
O să-ți revii repede.
218
00:19:24,621 --> 00:19:28,876
Dar eu și Yuzuha
nu ne vom mai supune ție niciodată.
219
00:19:32,129 --> 00:19:34,339
A fost greșit să încerc să te omor.
220
00:19:35,716 --> 00:19:38,385
Dar, dacă vei continua să-ți bați frații,
221
00:19:40,012 --> 00:19:41,430
voi continua să lupt.
222
00:19:55,194 --> 00:19:58,572
Dacă nu te schimbi
nici măcar după toate astea,
223
00:19:59,364 --> 00:20:00,365
ești un prost.
224
00:20:02,492 --> 00:20:04,119
De când a murit mama,
225
00:20:05,245 --> 00:20:07,247
n-ai vorbit niciodată despre ea.
226
00:20:08,749 --> 00:20:10,918
Ai fost ursuz și te-ai învinuit.
227
00:20:12,377 --> 00:20:14,671
Te-ai simțit singur în tot acest timp.
228
00:20:17,424 --> 00:20:18,634
Și eu la fel.
229
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
Am crezut că sunt singură.
230
00:20:22,387 --> 00:20:24,765
Ce e familia până la urmă?
231
00:20:28,268 --> 00:20:30,229
Te urăsc așa de mult, încât voiam să mori.
232
00:20:31,813 --> 00:20:32,814
Dar te iubesc.
233
00:22:18,462 --> 00:22:19,338
Ce…
234
00:22:20,255 --> 00:22:22,716
Am adormit?
235
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
Te-ai trezit, Takemichi?
236
00:22:28,597 --> 00:22:29,723
Mikey!
237
00:22:29,806 --> 00:22:32,726
Fir-ar să fie! Mă doare peste tot!
238
00:22:32,809 --> 00:22:34,644
Să nu cazi!
239
00:22:37,481 --> 00:22:39,733
Ce? Unde sunt toți?
240
00:22:39,816 --> 00:22:40,901
Au plecat.
241
00:23:05,592 --> 00:23:06,551
Am ajuns.
242
00:23:06,635 --> 00:23:07,594
Ce?
243
00:23:16,728 --> 00:23:18,021
Nu e…
244
00:23:36,498 --> 00:23:37,332
Ce?
245
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Hina…
246
00:23:38,959 --> 00:23:40,961
Subtitrarea: Diana Kalamara