1 00:00:08,633 --> 00:00:10,010 Motocicleta lui Mikey. 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,599 Mikey! 3 00:00:24,566 --> 00:00:26,192 Crăciun fericit! 4 00:00:35,493 --> 00:00:36,870 Ce faceți voi… 5 00:00:37,620 --> 00:00:40,165 în ziua de Crăciun? 6 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Dragonul Negru… 7 00:01:00,018 --> 00:01:00,852 Mikey… 8 00:01:03,396 --> 00:01:04,230 Îmi pare rău. 9 00:01:05,356 --> 00:01:06,941 Eu sunt de vină pentru asta. 10 00:01:09,110 --> 00:01:09,944 Taka! 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,989 Armistițiul pe care l-am încheiat… 12 00:01:13,907 --> 00:01:16,201 am fost iresponsabil și l-am încălcat. 13 00:01:16,951 --> 00:01:19,913 După cum vezi, ne luptăm cu Dragonul Negru. 14 00:01:28,880 --> 00:01:33,134 Fratele meu ți-a auzit motocicleta Impulse. 15 00:01:36,679 --> 00:01:38,348 Apoi Baji a spus: 16 00:01:39,015 --> 00:01:42,894 „Numai motocicleta lui Mitsuya toarce așa de frumos.” 17 00:01:57,659 --> 00:02:00,120 Aceste două lucruri m-au adus aici. 18 00:02:04,207 --> 00:02:05,208 Mikey… 19 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 despre ce vorbești? 20 00:02:17,720 --> 00:02:20,181 RĂZBUNĂTORII DIN TOKIO 21 00:03:44,140 --> 00:03:46,976 EPISODUL 33 22 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 Ei trebuie să fie cei cu care vă luptați. 23 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Deci tu ești invincibilul Mikey? 24 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 De ce te bagi? 25 00:03:57,028 --> 00:03:57,904 Ce? 26 00:03:58,988 --> 00:04:01,532 Vreau să dau din nou o tură cu motocicleta, cu prietenii mei. 27 00:04:06,663 --> 00:04:11,417 Dacă Mitsuya moare, fratele meu și Baji vor fi triști. 28 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 Mikey, ești… 29 00:04:18,383 --> 00:04:20,551 Mikey e slab acum. 30 00:04:23,763 --> 00:04:27,183 Nu cred că Mikey va mai rezista mult. 31 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 Mikey s-a schimbat complet. 32 00:04:31,479 --> 00:04:35,233 Organizația Toman s-a schimbat fiindcă Mikey s-a schimbat. 33 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Nu mai are încredere în vechii lui prieteni. 34 00:04:38,778 --> 00:04:40,655 Nu mai e gangster. 35 00:04:42,156 --> 00:04:43,783 Mikey a devenit cu adevărat diabolic. 36 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 Nu, Mikey! Nu poți să lupți în starea asta! 37 00:05:03,428 --> 00:05:04,262 Ce? 38 00:05:09,392 --> 00:05:11,060 Mikey! 39 00:05:33,374 --> 00:05:38,546 Până și clopotele care bat de Crăciun îmi binecuvântează victoria! 40 00:05:38,629 --> 00:05:43,217 Invincibilul Mikey a fost înfrânt! 41 00:05:44,469 --> 00:05:47,180 Imposibil! Cu o singură lovitură. 42 00:05:47,263 --> 00:05:50,058 Taiju, să te ia naiba! 43 00:05:50,141 --> 00:05:51,351 Ești mort! 44 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Am terminat rugăciunea. 45 00:06:07,533 --> 00:06:09,994 În locul tău, n-aș face asta, Manjiro Sano. 46 00:06:10,745 --> 00:06:13,164 Nu poți să te pui cu șeful nostru. 47 00:06:15,041 --> 00:06:19,337 ȘCOALA DE CORECȚIE SUDUL REGIUNII KANTŌ 48 00:06:19,420 --> 00:06:21,547 Când am ieșit de la școala de corecție, 49 00:06:22,131 --> 00:06:25,051 a noua generație a Dragonului Negru fusese eliminată. 50 00:06:26,094 --> 00:06:27,929 Pleci în uniforma bandei tale? 51 00:06:28,930 --> 00:06:31,307 Ești la fel de nebun, frate! 52 00:06:31,391 --> 00:06:34,435 SEISHU INUI CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA) 53 00:06:34,519 --> 00:06:37,188 Te-am așteptat, Inupi. 54 00:06:37,271 --> 00:06:39,524 HAJIME KOKONOI CLASA A NOUA (LA VREMEA ACEEA) 55 00:06:40,691 --> 00:06:43,319 E adevărat că Dragonul Negru a fost distrus? 56 00:06:43,861 --> 00:06:44,779 Da. 57 00:06:44,862 --> 00:06:49,534 Niște derbedei cu un an mai mici, din banda Tokio Manji, i-au zdrobit. 58 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 O să refac Dragonul Negru. 59 00:06:54,414 --> 00:06:57,625 Pentru că ți s-a spus să conduci următoarea generație? 60 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Lucrurile s-au schimbat. 61 00:07:01,087 --> 00:07:04,549 Ce crezi că s-a întâmplat cu cei care ți-au spus asta? 62 00:07:06,467 --> 00:07:10,221 Au venit la putere frații Haitani din Roppongi și situația s-a înrăutățit. 63 00:07:10,805 --> 00:07:12,723 Au părăsit banda și au dispărut. 64 00:07:13,558 --> 00:07:17,145 Înțelege, omule! Uită de Dragonul Negru! 65 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 Nu mă deranjează. 66 00:07:24,610 --> 00:07:27,488 O să refac Dragonul Negru chiar dacă va trebui s-o fac singur. 67 00:07:28,489 --> 00:07:29,657 Ai un plan? 68 00:07:29,740 --> 00:07:30,575 Nu. 69 00:07:33,536 --> 00:07:36,330 La mine în școală, e un tip violent. 70 00:07:38,374 --> 00:07:43,337 Cu puterea lui, ai putea să refaci Dragonul Negru. 71 00:07:45,173 --> 00:07:46,132 Cine e tipul? 72 00:07:46,757 --> 00:07:47,675 Vrei să-l cunoști? 73 00:07:48,509 --> 00:07:50,761 Nu-ți garantez că te va ajuta. 74 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 Asta m-a enervat. 75 00:07:53,973 --> 00:07:58,019 Cu puterea lui, Dragonul Negru putea fi refăcut? 76 00:07:58,769 --> 00:08:03,316 Dacă pot să-l snopesc în bătaie, voi avea eu acea putere. 77 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 Aici e. 78 00:08:06,694 --> 00:08:08,529 Nu aveam de gând să-l recrutez. 79 00:08:08,613 --> 00:08:10,281 Aveam de gând doar să-l bat. 80 00:08:12,658 --> 00:08:14,035 Taiju, ești aici? 81 00:08:19,081 --> 00:08:20,166 El e? 82 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 Vreau să te văd o clipă, Taiju Shiba! 83 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 TAIJU SHIBA CLASA A NOUA 84 00:08:32,386 --> 00:08:33,888 Sper să fie distractiv. 85 00:08:35,973 --> 00:08:41,687 Nu conta că era organizația Toman, Moebius sau frații Haitani. Îi înfruntam. 86 00:08:42,730 --> 00:08:46,150 Până atunci, nu suferisem nicio înfrângere. 87 00:08:54,158 --> 00:08:57,787 Așa l-am cunoscut pe Taiju Shiba. 88 00:09:00,373 --> 00:09:02,750 Era mult mai puternic decât mine. 89 00:09:04,126 --> 00:09:06,170 Tu ești șeful. 90 00:09:06,796 --> 00:09:07,713 Îmi convine. 91 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Voi crea o nouă organizație Dragonul Negru. 92 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 În schimb… 93 00:09:14,262 --> 00:09:15,221 Kokonoi! 94 00:09:16,639 --> 00:09:19,225 Și tu vei lucra pentru mine! 95 00:09:21,477 --> 00:09:23,312 Taiju era deștept. 96 00:09:24,021 --> 00:09:27,024 A procurat bani ca să ia uniforme pentru toată banda. 97 00:09:27,108 --> 00:09:29,860 Dragonul Negru a renăscut cu o imagine nouă. 98 00:09:30,570 --> 00:09:34,365 Dar adevăratul talent al lui Taiju nu era ăsta. 99 00:10:01,601 --> 00:10:06,522 Ești neînsemnat în fața puterii supreme a șefului. 100 00:10:08,524 --> 00:10:12,320 Te-am lovit cu toată puterea. 101 00:10:12,403 --> 00:10:15,573 Dar cred că un pumn nu e suficient ca să te dobor. 102 00:10:19,410 --> 00:10:20,328 Mikey… 103 00:10:24,040 --> 00:10:28,919 Cumva, Mikey s-a ridicat, dar n-are cum să supraviețuiască. 104 00:10:30,338 --> 00:10:32,256 Încă nu și-a revenit 105 00:10:33,090 --> 00:10:36,469 după ce a pierdut atât de mulți oameni importanți pentru el. 106 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Mai mult, îl înfruntă pe Taiju Shiba. 107 00:10:41,641 --> 00:10:42,933 E un monstru! 108 00:10:43,017 --> 00:10:46,354 Atâta poate invincibilul Mikey? 109 00:10:46,437 --> 00:10:47,647 Ce dezamăgire! 110 00:10:50,691 --> 00:10:52,818 Mikey va pierde? 111 00:11:00,034 --> 00:11:01,661 Pumnul pe care mi l-ai dat… 112 00:11:02,745 --> 00:11:04,622 a fost pedeapsa pe care mi-am dat-o eu însumi. 113 00:11:04,705 --> 00:11:05,539 Ce? 114 00:11:15,007 --> 00:11:15,841 Ce? 115 00:11:18,427 --> 00:11:19,637 Ce s-a întâmplat? 116 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 Șefu'! 117 00:11:27,603 --> 00:11:28,562 Într-o clipă, 118 00:11:28,646 --> 00:11:30,356 Mikey a sărit în sus. 119 00:11:31,065 --> 00:11:33,025 S-a auzit o bufnitură. 120 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 Apoi… 121 00:11:35,194 --> 00:11:36,404 nu l-am mai văzut pe Taiju. 122 00:11:42,410 --> 00:11:43,411 Șefu'… 123 00:11:44,161 --> 00:11:45,413 Imposibil! 124 00:11:45,496 --> 00:11:47,373 Taiju a fost doborât dintr-o lovitură? 125 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Șefu'! 126 00:11:50,334 --> 00:11:51,168 Deci el e… 127 00:11:53,087 --> 00:11:54,630 invincibilul Mikey! 128 00:12:03,806 --> 00:12:06,892 Deci el e invincibilul Mikey! 129 00:12:06,976 --> 00:12:09,103 Dintr-o singură lovitură… 130 00:12:09,186 --> 00:12:11,564 Ce tare, Mikey! 131 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 E o bestie. 132 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 O clipă, m-ai speriat. 133 00:12:18,946 --> 00:12:20,364 De Crăciun, 134 00:12:21,615 --> 00:12:24,285 dau o tură cu motocicleta, cu fratele meu și cu Baji. 135 00:12:26,203 --> 00:12:27,371 Mikey… 136 00:12:41,469 --> 00:12:46,056 Când merg pe zăpadă cu motocicleta pe care mi-a dat-o fratele meu 137 00:12:46,974 --> 00:12:50,478 și port talismanul lui Baji, simt că sunt cu ei. 138 00:12:51,937 --> 00:12:52,772 Amintiri de la ei… 139 00:12:55,149 --> 00:12:56,317 Asta era tot? 140 00:12:56,400 --> 00:13:00,112 După cum vorbea, am crezut că s-a țicnit. 141 00:13:01,781 --> 00:13:05,785 Fratele meu, Baji și voi toți aveți un loc în inima mea. 142 00:13:10,080 --> 00:13:12,041 De aceea pot fi puternic. 143 00:13:17,171 --> 00:13:18,005 Mikey… 144 00:13:20,466 --> 00:13:21,967 Mikey e bine. 145 00:13:22,551 --> 00:13:23,844 Nu va deveni diabolic. 146 00:13:27,973 --> 00:13:31,685 Bine, băieți. S-a terminat Crăciunul. 147 00:13:32,269 --> 00:13:33,646 Dar să dăm o tură împreună! 148 00:13:38,567 --> 00:13:41,278 Stai pe loc! 149 00:13:49,787 --> 00:13:52,540 Încă nu s-a terminat, Toman! 150 00:13:54,375 --> 00:13:55,209 Koko! 151 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 Adu-i pe cei de afară! 152 00:13:59,713 --> 00:14:02,758 Acum o să te lupți cu 100 de soldați Dragonul Negru! 153 00:14:05,302 --> 00:14:09,139 Niciunul dintre voi nu pleacă! 154 00:14:09,223 --> 00:14:11,016 Totul se termină aici! 155 00:14:11,600 --> 00:14:15,187 Eu nu pierd în fața nimănui! 156 00:14:17,231 --> 00:14:18,190 Taiju… 157 00:14:22,152 --> 00:14:24,530 Dragonul Negru e o organizație puternică. 158 00:14:24,613 --> 00:14:26,740 Dar nu vei clădi niciodată o nouă eră. 159 00:14:29,493 --> 00:14:33,581 Ești un luptător bun, dar nu ai inimă. 160 00:14:36,876 --> 00:14:38,586 Noi vom clădi o nouă eră. 161 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 O să vezi. 162 00:14:41,964 --> 00:14:44,300 Ticălosule! 163 00:14:46,594 --> 00:14:47,428 Dă-mi drumul, Inui! 164 00:14:48,012 --> 00:14:51,390 Fir-ar al naibii, Koko! Unde naiba sunt soldații mei? 165 00:14:55,311 --> 00:14:56,437 Mișcă-te! 166 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 Șefu'… 167 00:14:58,147 --> 00:14:59,315 Ce e? 168 00:15:00,441 --> 00:15:01,775 Am pierdut. 169 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 Ai terminat și înăuntru? 170 00:15:17,499 --> 00:15:18,834 Ce naiba s-a întâmplat? 171 00:15:22,379 --> 00:15:26,216 Ai putea să-i spui lui Mikey că eu am terminat aici? 172 00:15:32,014 --> 00:15:33,015 Ce se întâmplă? 173 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Takemichi! 174 00:15:35,893 --> 00:15:36,977 Mai poți să te miști? 175 00:15:37,436 --> 00:15:38,479 Da. 176 00:15:39,188 --> 00:15:40,981 Mai rezistă puțin! 177 00:15:41,065 --> 00:15:44,735 Aici suntem cinci, iar afară sunt o sută de soldați Dragonul Negru. 178 00:15:45,861 --> 00:15:46,695 Așa e. 179 00:15:47,947 --> 00:15:51,575 Se pare că Divizia a II-a mai are de luptat, Hakkai. 180 00:15:51,659 --> 00:15:52,493 Sigur! 181 00:16:01,251 --> 00:16:03,212 De ce sunteți așa de încordați? 182 00:16:05,464 --> 00:16:06,298 Draken! 183 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Mikey! 184 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 I-am anihilat pe toți indivizii de afară. 185 00:16:13,514 --> 00:16:18,602 Taiju Shiba a pierdut în fața ta, și-a pierdut toți oamenii și voința de a lupta. 186 00:16:19,937 --> 00:16:20,771 Bun! 187 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 Ce? 188 00:16:28,946 --> 00:16:31,365 Organizația Dragonul Negru nu mai există! 189 00:16:34,410 --> 00:16:36,412 Toman învinge! 190 00:16:45,045 --> 00:16:46,505 A făcut asta singur? 191 00:16:47,256 --> 00:16:51,343 Se pare că șeful și adjunctul nostru sunt cei mai duri. 192 00:16:51,427 --> 00:16:54,847 Doamne sfinte! Mă trec fiorii! 193 00:16:54,930 --> 00:16:56,432 Și pe tine, Takemichi? 194 00:16:58,934 --> 00:17:00,019 Takemichi! 195 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 Taiju… 196 00:17:06,191 --> 00:17:07,234 Hakkai… 197 00:17:08,152 --> 00:17:09,194 Yuzuha… 198 00:17:10,029 --> 00:17:11,155 Mitsuya… 199 00:17:12,656 --> 00:17:15,075 Trăiesc toți! 200 00:17:16,702 --> 00:17:20,789 A trecut Crăciunul și n-a murit nimeni. 201 00:17:22,458 --> 00:17:24,626 Mi-am încheiat misiunea. 202 00:17:26,670 --> 00:17:27,546 Ai dreptate. 203 00:17:29,506 --> 00:17:30,549 Takemichi! 204 00:17:48,734 --> 00:17:50,903 Mulțumesc, Takemichi! 205 00:17:51,737 --> 00:17:53,947 Mikey, Draken, 206 00:17:54,031 --> 00:17:56,950 mulțumită vouă am învins Dragonul Negru. 207 00:17:58,160 --> 00:18:00,037 Dar eroul zilei este… 208 00:18:00,704 --> 00:18:01,705 Takemichi. 209 00:18:24,311 --> 00:18:25,604 S-a terminat, nu-i așa? 210 00:18:29,608 --> 00:18:31,944 Șefu', suntem terminați. 211 00:18:33,403 --> 00:18:36,365 A fost un vis frumos, chiar dacă a fost trecător. 212 00:18:40,202 --> 00:18:41,954 Ce vei face, Koko? 213 00:18:44,039 --> 00:18:46,708 O să rămân cu tine, evident. 214 00:18:51,004 --> 00:18:52,339 Pe curând, Taiju! 215 00:19:12,442 --> 00:19:15,362 Cum te simți să pierzi pentru prima oară? 216 00:19:19,908 --> 00:19:20,951 Ești dur. 217 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 O să-ți revii repede. 218 00:19:24,621 --> 00:19:28,876 Dar eu și Yuzuha nu ne vom mai supune ție niciodată. 219 00:19:32,129 --> 00:19:34,339 A fost greșit să încerc să te omor. 220 00:19:35,716 --> 00:19:38,385 Dar, dacă vei continua să-ți bați frații, 221 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 voi continua să lupt. 222 00:19:55,194 --> 00:19:58,572 Dacă nu te schimbi nici măcar după toate astea, 223 00:19:59,364 --> 00:20:00,365 ești un prost. 224 00:20:02,492 --> 00:20:04,119 De când a murit mama, 225 00:20:05,245 --> 00:20:07,247 n-ai vorbit niciodată despre ea. 226 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 Ai fost ursuz și te-ai învinuit. 227 00:20:12,377 --> 00:20:14,671 Te-ai simțit singur în tot acest timp. 228 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Și eu la fel. 229 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 Am crezut că sunt singură. 230 00:20:22,387 --> 00:20:24,765 Ce e familia până la urmă? 231 00:20:28,268 --> 00:20:30,229 Te urăsc așa de mult, încât voiam să mori. 232 00:20:31,813 --> 00:20:32,814 Dar te iubesc. 233 00:22:18,462 --> 00:22:19,338 Ce… 234 00:22:20,255 --> 00:22:22,716 Am adormit? 235 00:22:26,428 --> 00:22:28,513 Te-ai trezit, Takemichi? 236 00:22:28,597 --> 00:22:29,723 Mikey! 237 00:22:29,806 --> 00:22:32,726 Fir-ar să fie! Mă doare peste tot! 238 00:22:32,809 --> 00:22:34,644 Să nu cazi! 239 00:22:37,481 --> 00:22:39,733 Ce? Unde sunt toți? 240 00:22:39,816 --> 00:22:40,901 Au plecat. 241 00:23:05,592 --> 00:23:06,551 Am ajuns. 242 00:23:06,635 --> 00:23:07,594 Ce? 243 00:23:16,728 --> 00:23:18,021 Nu e… 244 00:23:36,498 --> 00:23:37,332 Ce? 245 00:23:38,041 --> 00:23:38,875 Hina… 246 00:23:38,959 --> 00:23:40,961 Subtitrarea: Diana Kalamara