1 00:00:08,174 --> 00:00:09,634 Mikey! 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,597 Endlich ist es vorbei. 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,728 Mein Leben bestand nur aus Leid. 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,565 Takemitchy. 5 00:00:25,066 --> 00:00:26,109 Deine Hand... 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 Sie ist so warm. 7 00:00:36,661 --> 00:00:37,579 Takemichi. 8 00:02:20,974 --> 00:02:24,018 Dieser Regen ist scheiße. Mann, ist das kalt. 9 00:02:27,814 --> 00:02:28,648 Was? 10 00:02:30,191 --> 00:02:31,609 Du Mistkerl! 11 00:02:32,402 --> 00:02:34,445 Du kriegst mich nicht klein! 12 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 Was zum Teufel machst du da? 13 00:02:38,324 --> 00:02:41,452 W... Was machst du hier? 14 00:02:41,536 --> 00:02:43,037 Was für eine dumme Frage. 15 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 Ich war auf dem Weg zu dir, 16 00:02:45,540 --> 00:02:48,877 als ich sah, wie ein Idiot mit einem Reifen stritt. 17 00:02:50,253 --> 00:02:54,424 Bei Regen mit einem Reifen zu reden, ist verdammt gruselig, Alter. 18 00:02:54,507 --> 00:02:55,675 Leck mich! 19 00:02:55,758 --> 00:02:58,511 Ich habe zu tun! Ich habe keine Zeit für deinen Mist! 20 00:02:58,595 --> 00:03:01,472 Hey. Wie redest du denn mit mir? 21 00:03:01,556 --> 00:03:03,641 Ich trainiere gerade. 22 00:03:04,100 --> 00:03:06,394 Ich werde härter sein als alle anderen. 23 00:03:11,191 --> 00:03:14,777 Wenn ich nicht stärker werde, kann ich die Zukunft nicht ändern. 24 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 Warte. 25 00:03:18,489 --> 00:03:21,492 Bist du Takemitchy aus der Zukunft? 26 00:03:26,539 --> 00:03:28,708 Niemals! 27 00:03:30,460 --> 00:03:32,587 Alle sind tot? 28 00:03:33,421 --> 00:03:36,007 Und Mikey hat sie getötet? 29 00:03:43,765 --> 00:03:44,682 Nicht dein Ernst. 30 00:03:46,226 --> 00:03:49,395 Deshalb muss ich stärker werden. 31 00:03:50,355 --> 00:03:52,857 Und deshalb kämpfst du gegen einen Reifen? 32 00:03:52,941 --> 00:03:54,525 Was bist du? Ein Kind? 33 00:03:54,609 --> 00:03:55,526 Fick dich! 34 00:03:56,152 --> 00:04:00,615 In der Zukunft verlasse ich die Toman, aber alle setzten sich für mich ein. 35 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Ich bin so erbärmlich. 36 00:04:07,580 --> 00:04:09,916 Wenn ich also in der Toman bleiben will, 37 00:04:09,999 --> 00:04:13,169 muss ich hart genug sein, damit mich alle respektieren. 38 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 Stopp! Zeig mir deine Hände. 39 00:04:20,802 --> 00:04:22,345 Sie sind voller Blut. 40 00:04:27,684 --> 00:04:28,559 Das gibt's nicht. 41 00:04:29,269 --> 00:04:32,480 Sag nicht, du hast den ganzen Tag darauf eingeschlagen. 42 00:04:35,650 --> 00:04:37,443 Hör auf, Takemitchy! 43 00:04:37,527 --> 00:04:39,821 Wenn du dir dabei die Knöchel brichst, 44 00:04:39,904 --> 00:04:41,489 wirst du nie stärker. 45 00:04:42,407 --> 00:04:46,244 Ich habe lange mit Naoto darüber nachgedacht. 46 00:04:49,330 --> 00:04:53,126 Was kann ich in der Vergangenheit tun, um die Zukunft zu verbessern 47 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 und alle zu retten? 48 00:04:56,879 --> 00:05:00,300 Wir wollten Hinweise finden, sind aber im Kreis gelaufen. 49 00:05:00,967 --> 00:05:02,760 Wer hat Hina getötet? 50 00:05:03,553 --> 00:05:06,764 Hat Mikey wirklich alle getötet? 51 00:05:10,226 --> 00:05:12,520 Das reicht, Takemitchy. 52 00:05:16,566 --> 00:05:18,484 Beruhige dich, ok? 53 00:05:20,486 --> 00:05:23,114 Mir fiel nichts ein. 54 00:05:24,532 --> 00:05:27,535 Ich wusste nicht, wie ich alle retten sollte. 55 00:05:29,078 --> 00:05:31,080 Wie ich ihnen helfen kann. 56 00:05:32,999 --> 00:05:37,337 Ich hatte keinen einzigen verdammten blassen Schimmer. 57 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 Chifuyu! 58 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 Das ist scheiße! 59 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 Es ist so entmutigend! 60 00:05:47,805 --> 00:05:52,226 Mikey starb durch meine eigenen Hände. 61 00:05:53,019 --> 00:05:56,898 Ich spüre ihn immer noch in meinen Händen. 62 00:05:58,691 --> 00:06:00,401 Das ist total scheiße! 63 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 Das ist eine ziemlich beschissene Zukunft. 64 00:06:20,171 --> 00:06:21,005 Aber weißt du... 65 00:06:21,881 --> 00:06:23,549 Ganz ehrlich? Ich bin glücklich. 66 00:06:24,092 --> 00:06:24,967 Was? 67 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 Ich meine, wir können uns wiedersehen. 68 00:06:31,015 --> 00:06:34,310 Ich dachte, wir sehen uns nie wieder. 69 00:06:42,693 --> 00:06:45,988 Ich habe das Gefühl, ich weiß, was ich tun muss. 70 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 Wirklich? 71 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 Ich werde Mikey windelweich prügeln. 72 00:06:53,538 --> 00:06:54,414 Was? 73 00:06:55,289 --> 00:06:57,083 Bist du verrückt? 74 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 Er bringt dich um. 75 00:06:58,292 --> 00:07:00,920 Ja. Er bringt mich so oder so um. 76 00:07:01,003 --> 00:07:03,673 Das meine ich nicht. 77 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 Sei nicht dumm. 78 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 Es macht mich echt sauer, dass ich zulasse, dass er mich umbringt. 79 00:07:11,764 --> 00:07:13,683 Mikey ist so hart im Nehmen, 80 00:07:13,766 --> 00:07:16,561 dass es noch nie jemand mit ihm aufgenommen hat. 81 00:07:18,438 --> 00:07:24,193 Die Einzigen, die es mit dem unbesiegbaren Mikey aufnehmen wollen, 82 00:07:25,236 --> 00:07:26,737 sind wahrscheinlich wir beide. 83 00:07:35,913 --> 00:07:36,747 Oh. 84 00:07:38,291 --> 00:07:40,376 Der Regen hat aufgehört. 85 00:07:42,628 --> 00:07:44,005 Danke, Chifuyu. 86 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 Jetzt geht's mir besser. 87 00:07:47,300 --> 00:07:52,221 "Mikey ist so hart im Nehmen, dass es noch keiner mit ihm aufnahm." 88 00:07:53,723 --> 00:07:57,310 Ich hatte mir eingeredet, dass ich nichts tun könnte. 89 00:07:57,810 --> 00:08:02,148 Ich glaubte, Mikey wäre komplett anders und ich nicht wie er. 90 00:08:03,357 --> 00:08:04,192 Ich kenne das. 91 00:08:05,193 --> 00:08:07,236 Aber das stimmt nicht. 92 00:08:08,321 --> 00:08:09,864 Er ist ein Freund. 93 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 Als Baji die Toman verließ, 94 00:08:13,242 --> 00:08:17,038 sagte er nicht, er würde Walhalla vernichten, sondern Baji zurückbringen. 95 00:08:17,747 --> 00:08:18,581 Ja. 96 00:08:19,332 --> 00:08:21,709 Für Mikey kamen seine Freunde immer zuerst. 97 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 Ja. 98 00:08:23,544 --> 00:08:25,254 Mikey sagte mir: 99 00:08:26,422 --> 00:08:29,592 "Mein Leben bestand nur aus Leid." 100 00:08:31,719 --> 00:08:34,138 Wenn er leidet, unterstütze ich ihn bestmöglich. 101 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 Liegt er falsch, geb ich ihm Saures. 102 00:08:37,141 --> 00:08:40,770 So ein Freund will ich für Mikey sein. 103 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 Genau. 104 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 Ich habe mich entschieden. 105 00:08:47,026 --> 00:08:50,988 Ich gehe nie zurück in die Zukunft, bis ich Anführer der Toman bin. 106 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 Mikey und ihr alle... 107 00:08:58,538 --> 00:09:01,582 Das wird meine letzte Rache sein. 108 00:09:03,167 --> 00:09:05,336 In Ordnung. Legen wir los! 109 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 Ich bin dabei, Partner. 110 00:09:20,434 --> 00:09:22,186 Da wird mir richtig warm. 111 00:09:22,270 --> 00:09:23,938 -Au! -Was? 112 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 Meine Hände brennen. 113 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 Natürlich tun sie weh. Idiot. 114 00:09:30,444 --> 00:09:32,780 Also... Was machen wir jetzt? 115 00:09:33,322 --> 00:09:36,367 Uns nur mit Mikey anzulegen, wird nichts ändern. 116 00:09:36,450 --> 00:09:37,910 Dem muss ich zustimmen. 117 00:09:38,619 --> 00:09:41,247 Wenn es nur einen Krieg gäbe. 118 00:09:41,330 --> 00:09:42,164 Was? 119 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 Verstehst du nicht? 120 00:09:43,749 --> 00:09:45,960 Ich könnte was Cooles tun, mir Respekt holen 121 00:09:46,043 --> 00:09:48,004 und der Anführer der Toman werden. 122 00:09:50,715 --> 00:09:51,674 Bleib bescheiden. 123 00:09:52,883 --> 00:09:55,094 Das war rein hypothetisch. 124 00:09:58,055 --> 00:10:02,018 Ich frage mich wirklich, warum Mikey so geworden ist. 125 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 Was? 126 00:10:03,060 --> 00:10:05,605 Ich meine, es ergibt keinen Sinn. 127 00:10:05,688 --> 00:10:08,232 Kann sich ein Mann in 12 Jahren so verändern? 128 00:10:10,276 --> 00:10:13,946 Das zeigt nur, wie tief die Dunkelheit in seinem Herzen war. 129 00:10:15,197 --> 00:10:16,032 Dunkelheit? 130 00:10:16,532 --> 00:10:17,992 Ich bin nicht sicher, 131 00:10:18,075 --> 00:10:21,078 aber etwas muss die Veränderung in ihm ausgelöst haben. 132 00:10:22,747 --> 00:10:23,831 Ein Auslöser... 133 00:10:25,791 --> 00:10:26,667 Kisaki? 134 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 Hm? 135 00:10:27,835 --> 00:10:33,549 Die größte Veränderung letztes Mal war, dass Kisaki aus der Toman rausflog. 136 00:10:34,967 --> 00:10:39,639 Willst du damit sagen, Mikey braucht Kisaki? 137 00:10:39,722 --> 00:10:41,265 Nun, ja. 138 00:10:41,349 --> 00:10:44,268 Von wegen. Der Typ ist ein Idiot. 139 00:10:44,352 --> 00:10:49,398 Aber in der vorherigen Zeitlinie stand Kisaki für die Dunkelheit der Toman. 140 00:10:49,482 --> 00:10:54,654 Kisakis Weggang könnte einer der Auslöser sein, die Mikey verändern. 141 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 Guter Punkt. 142 00:10:57,657 --> 00:11:00,576 Kisaki könnte sogar etwas wissen. 143 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 Ja. 144 00:11:02,870 --> 00:11:07,458 YOKOHAMA 145 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 Hier herrscht dicke Luft. 146 00:11:16,550 --> 00:11:19,345 An Tagen wie heute passiert immer etwas. 147 00:11:21,222 --> 00:11:23,182 Und dann bist du aufgetaucht. 148 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 Kisaki. 149 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 Weißt du, was ich meine? 150 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 Es gibt Luftwirbel. 151 00:11:45,121 --> 00:11:47,248 Warum wolltest du uns beitreten? 152 00:11:51,043 --> 00:11:52,211 Sagen wir einfach mal, 153 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 dass ich mich rächen will. 154 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 BOSS DER YOKOHAMA TENJIKU IZANA KUROKAWA 155 00:12:02,096 --> 00:12:07,977 SO BEGANN DER GRÖSSTE UND LETZTE KONFLIKT IN DER GESCHICHTE DER TOMAN 156 00:12:12,189 --> 00:12:14,483 Mein Bauch tut weh. Ich muss aufs Klo. 157 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 Ich muss auch pinkeln. 158 00:12:16,318 --> 00:12:17,528 Ok. 159 00:12:17,611 --> 00:12:20,114 Vielleicht kack ich auch gleich. 160 00:12:20,197 --> 00:12:23,242 Yamagishi, so kackt man nicht. 161 00:12:23,325 --> 00:12:25,119 Hey, Mann. Hör zu. 162 00:12:25,202 --> 00:12:28,205 Ich finde ein süßes Mädel und mache schöne Erinnerungen. 163 00:12:28,289 --> 00:12:30,207 Das hast du mir neulich schon gesagt. 164 00:12:30,291 --> 00:12:31,792 Außerdem hast du das schon. 165 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 Autsch! 166 00:12:33,252 --> 00:12:34,712 Bleib stehen, Arschloch! 167 00:12:34,879 --> 00:12:39,049 Kannst du dich nicht mal entschuldigen, wenn du jemanden anrempelst? 168 00:12:39,133 --> 00:12:41,802 Hm? Und wenn ich dich angerempelt habe? Was dann? 169 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 Was jammerst du so? 170 00:12:46,432 --> 00:12:47,892 Willst du kämpfen? 171 00:12:47,975 --> 00:12:50,603 Verpisst euch lieber, ihr Ärsche! 172 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 Wir sind Mitglieder der verdammten Toman! 173 00:12:53,773 --> 00:12:55,566 Was? Die Toman? 174 00:12:55,649 --> 00:12:59,445 Das ist der Anführer der Angriffstruppe der ersten Toman-Division, 175 00:12:59,528 --> 00:13:01,572 Kazushi Yamagishi! 176 00:13:01,655 --> 00:13:05,159 Na, na, Makoto. Benutze nicht meinen Namen, um Streit anzufangen. 177 00:13:06,410 --> 00:13:08,245 -Es tut uns leid! -Es tut uns leid! 178 00:13:12,208 --> 00:13:14,585 Ihr gehört zur Tokio-Manji-Gang? 179 00:13:15,669 --> 00:13:17,505 Wer zum Teufel seid ihr? 180 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 Es ist so friedlich. 181 00:13:24,428 --> 00:13:26,305 Oder, Takemitchy? 182 00:13:26,388 --> 00:13:27,223 Was? 183 00:13:28,140 --> 00:13:28,974 Ja. 184 00:13:30,518 --> 00:13:34,104 Es ist eine Woche her, seit du unbedingt der Boss werden wolltest. 185 00:13:34,772 --> 00:13:37,900 Aber wir haben ja nicht mal einen Plan. 186 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 Wird es je passieren? 187 00:13:42,196 --> 00:13:44,406 Hörst du überhaupt zu, Takemitchy? 188 00:13:44,490 --> 00:13:49,495 Chifuyu, mir ist da gerade eine tolle Idee eingefallen. 189 00:13:49,578 --> 00:13:51,330 Was? Eine tolle Idee? 190 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 Ich weiß, wie man an die Spitze kommt. 191 00:13:55,543 --> 00:13:56,502 Gehen wir, Chifuyu. 192 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 Was? Wohin? 193 00:14:00,840 --> 00:14:02,466 Der Shibuya-Bahnhof? 194 00:14:02,550 --> 00:14:04,552 Warte, Takemitchy. 195 00:14:04,635 --> 00:14:06,428 Was heißt "an die Spitze kommen"? 196 00:14:06,512 --> 00:14:10,891 Chifuyu, du besitzt so viele heilige Texte und weißt das nicht? 197 00:14:11,475 --> 00:14:12,601 Heilige Texte? 198 00:14:12,685 --> 00:14:14,812 Bist du blind oder so? 199 00:14:16,564 --> 00:14:18,607 Shonan Junai Gumi. 200 00:14:18,691 --> 00:14:19,942 Bukkomi no Taku. 201 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 Sie brachten mir alles bei. 202 00:14:23,070 --> 00:14:23,904 Ach ja? 203 00:14:24,446 --> 00:14:26,574 Kanagawa ist der Schlüssel zu allem! 204 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 Ah... 205 00:14:28,158 --> 00:14:28,993 Chifuyu! 206 00:14:29,535 --> 00:14:31,704 Um der größte Ganove zu werden, 207 00:14:31,787 --> 00:14:34,206 muss ich nur die Yokohama-Gangs erledigen. 208 00:14:34,290 --> 00:14:36,375 Idioten sind einfach unglaublich. 209 00:14:37,042 --> 00:14:38,627 Er ist zu leicht beeinflussbar. 210 00:14:39,169 --> 00:14:41,755 Chifuyu, zuerst gehen wir nach Yokohama. 211 00:14:41,839 --> 00:14:43,090 Viel Spaß. 212 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 Was? 213 00:14:44,091 --> 00:14:49,054 Du willst in Chinatown doch nur Teigtaschen essen und wieder zurück. 214 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 Ich passe. 215 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 Verschwendete Zugfahrt. 216 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 Warum tust du das? 217 00:14:53,225 --> 00:14:54,351 Freundschaft beendet! 218 00:14:54,435 --> 00:14:56,353 Bring Souvenirs mit. 219 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 Was für ein Idiot. Ich gehe nach Hause. 220 00:14:59,690 --> 00:15:00,774 -Chifuyu! -Chifuyu! 221 00:15:01,859 --> 00:15:03,944 Was? Du hast schon geknif... 222 00:15:05,070 --> 00:15:08,282 Was? Yamagishi und Makoto? 223 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Wie wurdet ihr denn so verprügelt? 224 00:15:14,121 --> 00:15:14,955 Was? 225 00:15:17,499 --> 00:15:18,959 Das ist also Shibuya? 226 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 Es ist nicht viel anders als unsere Stadt. 227 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 Ich muss pissen. 228 00:15:23,047 --> 00:15:24,965 Ich bin heute pleite, Mann. 229 00:15:25,049 --> 00:15:27,176 Finden wir ein paar Ganoven zum Verkloppen. 230 00:15:27,259 --> 00:15:28,469 Wir erpressen sie. 231 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 Wer sind diese Typen? 232 00:15:31,555 --> 00:15:33,182 Zur Seite, du verdammter Idiot. 233 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 Tut mir leid. 234 00:15:36,685 --> 00:15:40,606 Wir wurden von einer Gruppe Typen in roten Hochkragen-Uniformen überfallen. 235 00:15:42,024 --> 00:15:44,360 Hey, du bist ein Ganove, oder? 236 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 Was? 237 00:15:45,903 --> 00:15:47,696 Bring den Typen her, den wir haben. 238 00:15:47,780 --> 00:15:48,906 Er sieht schwach aus. 239 00:15:52,451 --> 00:15:53,702 Sieh ihn dir an. 240 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 Ist er bei der Toman? 241 00:16:02,711 --> 00:16:03,754 Akkun? 242 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Takemichi, du Idiot. 243 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 Ok, ok. 244 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 Du wirst unser fünftes Toman-Opfer. 245 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Chifuyu! 246 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 Lauft, Takemitchy und Akkun! 247 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 Akkun, rauf! 248 00:16:26,360 --> 00:16:27,736 Ich bin gleich da. 249 00:16:29,029 --> 00:16:30,155 Danke, Chifuyu. 250 00:16:30,739 --> 00:16:32,074 Komm zurück, verdammt! 251 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 Aus dem Weg, verdammt! 252 00:16:36,495 --> 00:16:37,579 Was ist los? 253 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 Verdammt! Was zum Teufel ist los? 254 00:16:41,166 --> 00:16:43,419 Akkun, was ist hier los? 255 00:16:43,502 --> 00:16:45,462 Wer zum Teufel sind diese Typen? 256 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 GROSSE VIER KANJI MOCHIZUKI 257 00:17:05,441 --> 00:17:07,401 Wir schlachten alle in der Toman ab. 258 00:17:17,161 --> 00:17:19,204 Kommt zurück, verdammt! 259 00:17:19,288 --> 00:17:21,790 Heilige Scheiße! Was zum Teufel ist hier los? 260 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 Wer zum Teufel sind diese Typen? 261 00:17:23,751 --> 00:17:24,793 Takemichi! 262 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 Hier entlang! 263 00:17:26,587 --> 00:17:27,504 Hier rein, los! 264 00:17:27,588 --> 00:17:28,881 Yamagishi. Makoto. 265 00:17:29,673 --> 00:17:31,175 Schnell, schließ ab! 266 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 Gott sei Dank. 267 00:17:35,846 --> 00:17:37,097 Macht auf, verdammt! 268 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 Ihr entkommt uns nicht! 269 00:17:39,224 --> 00:17:40,392 Oh Scheiße. 270 00:17:40,476 --> 00:17:41,685 Hinten raus! 271 00:17:41,769 --> 00:17:44,021 Takemichi, gehen wir, bevor sie uns umzingeln. 272 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 Wo ist Chifuyu? 273 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 Er kommt später nach. Er ist zäh, er schafft das. 274 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 Sauber. 275 00:17:59,995 --> 00:18:01,413 Sorry, Takemichi. 276 00:18:01,497 --> 00:18:03,957 Es ist meine Schuld, dass das passierte. 277 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 Was? Deine Schuld? 278 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 Das ist die Tenjiku-Gang aus Yokohama. 279 00:18:10,714 --> 00:18:13,383 Weiß nicht, warum, aber sie sind hinter der Toman her. 280 00:18:13,884 --> 00:18:17,679 Als ich sagte, wir sind in der Toman, griffen sie plötzlich an. 281 00:18:18,722 --> 00:18:20,641 Akkun spielte den Lockvogel. 282 00:18:21,683 --> 00:18:24,269 Aber wir wurden auf der Flucht von Takuya getrennt. 283 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 Wirklich? 284 00:18:25,938 --> 00:18:27,439 Takemichi... 285 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 Akkun. 286 00:18:30,609 --> 00:18:32,361 Diese Typen sind übel. 287 00:18:33,028 --> 00:18:39,034 Ich hörte, 300 Mitglieder der Tenjiku kamen heute nach Tokio. 288 00:18:39,118 --> 00:18:40,911 Was? 300? 289 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 Chifuyu ist in Gefahr. 290 00:18:44,456 --> 00:18:46,041 Akkun, kannst du gehen? 291 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 Ja. 292 00:18:48,085 --> 00:18:48,919 Hier. 293 00:18:49,419 --> 00:18:50,254 Danke. 294 00:18:50,838 --> 00:18:53,507 Leute, geht zum Versteck der Toman. 295 00:18:53,966 --> 00:18:56,385 Dort sind sicher andere Mitglieder. 296 00:18:56,468 --> 00:18:57,719 Was? Was ist mit dir? 297 00:18:58,303 --> 00:18:59,513 Ich hab was vergessen. 298 00:18:59,596 --> 00:19:01,014 Wir treffen uns bald. 299 00:19:03,308 --> 00:19:06,812 Verdammter Chifuyu, tut so, als hätte er es unter Kontrolle. 300 00:19:06,895 --> 00:19:12,693 Er spielte den Lockvogel, obwohl er wusste, er hat es mit denen zu tun. 301 00:19:12,943 --> 00:19:15,362 Chifuyu. Ich hoffe, du bist... 302 00:19:18,115 --> 00:19:21,160 Sieh mal, wer da ist. Du Idiot! 303 00:19:23,203 --> 00:19:24,121 Nimm das! 304 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 Scheiße! 305 00:19:31,795 --> 00:19:33,005 Stirb! 306 00:19:33,088 --> 00:19:34,756 Nicht so schnell! 307 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 Akkun? 308 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 Anführer! 309 00:19:44,349 --> 00:19:46,393 Dachtest du, wir halten dich auf? 310 00:19:46,476 --> 00:19:49,646 Wir sind nicht mehr nur die Fünf aus der Mizo-Mittelschule. 311 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 Wir sind in der ersten Toman-Division, und du bist unser Anführer! 312 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 Du wirst Chifuyu retten, oder? 313 00:19:58,363 --> 00:20:00,115 Wir lassen dich nicht allein gehen. 314 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 Wir gehören auch zur Toman! 315 00:20:05,287 --> 00:20:07,289 Wir lassen keine Freunde im Stich! 316 00:20:07,789 --> 00:20:09,791 Verdammt! 317 00:20:09,875 --> 00:20:12,044 Diese 300 Typen sind nicht ohne! 318 00:20:12,252 --> 00:20:14,504 Wir öffnen einen Fluchtweg! 319 00:20:14,713 --> 00:20:16,256 Los geht's, Anführer! 320 00:20:19,009 --> 00:20:21,887 Ja, verdammt! 321 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 Das war's für euch. 322 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 Verdammt. 323 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 Es kommen immer mehr. 324 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 Ich bin erledigt. 325 00:20:54,127 --> 00:20:55,462 Ich kann nicht mal stehen. 326 00:20:58,632 --> 00:21:00,425 Wer zum Teufel sind diese Typen? 327 00:21:00,509 --> 00:21:02,928 Ich habe noch nie von der Tenjiku gehört. 328 00:21:03,637 --> 00:21:07,432 Diese Typen waren noch nie Teil der Vergangenheit. 329 00:21:11,228 --> 00:21:13,522 ERSTEN GENERATION YOKOHAMA TENJIKU 330 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 Ich wette, du hast keine Ahnung, was los ist. 331 00:21:29,246 --> 00:21:30,080 Was? 332 00:21:35,043 --> 00:21:36,128 Kisaki! 333 00:21:42,175 --> 00:21:44,636 Hallo, Held. 334 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 Hm? 335 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 Held? 336 00:21:49,224 --> 00:21:52,019 Möge der Kanto-Vorfall beginnen. 337 00:22:01,320 --> 00:22:02,154 Sag mir nicht, 338 00:22:03,363 --> 00:22:04,281 er ist... 339 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 Untertitel von: Torsten Brohmann