1
00:00:08,174 --> 00:00:09,634
Mikey!
2
00:00:11,928 --> 00:00:14,597
Endlich ist es vorbei.
3
00:00:15,724 --> 00:00:19,728
Mein Leben bestand nur aus Leid.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,565
Takemitchy.
5
00:00:25,066 --> 00:00:26,109
Deine Hand...
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,571
Sie ist so warm.
7
00:00:36,661 --> 00:00:37,579
Takemichi.
8
00:02:20,974 --> 00:02:24,018
Dieser Regen ist scheiße.
Mann, ist das kalt.
9
00:02:27,814 --> 00:02:28,648
Was?
10
00:02:30,191 --> 00:02:31,609
Du Mistkerl!
11
00:02:32,402 --> 00:02:34,445
Du kriegst mich nicht klein!
12
00:02:36,156 --> 00:02:37,699
Was zum Teufel machst du da?
13
00:02:38,324 --> 00:02:41,452
W... Was machst du hier?
14
00:02:41,536 --> 00:02:43,037
Was für eine dumme Frage.
15
00:02:43,621 --> 00:02:45,456
Ich war auf dem Weg zu dir,
16
00:02:45,540 --> 00:02:48,877
als ich sah,
wie ein Idiot mit einem Reifen stritt.
17
00:02:50,253 --> 00:02:54,424
Bei Regen mit einem Reifen zu reden,
ist verdammt gruselig, Alter.
18
00:02:54,507 --> 00:02:55,675
Leck mich!
19
00:02:55,758 --> 00:02:58,511
Ich habe zu tun!
Ich habe keine Zeit für deinen Mist!
20
00:02:58,595 --> 00:03:01,472
Hey. Wie redest du denn mit mir?
21
00:03:01,556 --> 00:03:03,641
Ich trainiere gerade.
22
00:03:04,100 --> 00:03:06,394
Ich werde härter sein als alle anderen.
23
00:03:11,191 --> 00:03:14,777
Wenn ich nicht stärker werde,
kann ich die Zukunft nicht ändern.
24
00:03:17,030 --> 00:03:17,864
Warte.
25
00:03:18,489 --> 00:03:21,492
Bist du Takemitchy aus der Zukunft?
26
00:03:26,539 --> 00:03:28,708
Niemals!
27
00:03:30,460 --> 00:03:32,587
Alle sind tot?
28
00:03:33,421 --> 00:03:36,007
Und Mikey hat sie getötet?
29
00:03:43,765 --> 00:03:44,682
Nicht dein Ernst.
30
00:03:46,226 --> 00:03:49,395
Deshalb muss ich stärker werden.
31
00:03:50,355 --> 00:03:52,857
Und deshalb kämpfst du gegen einen Reifen?
32
00:03:52,941 --> 00:03:54,525
Was bist du? Ein Kind?
33
00:03:54,609 --> 00:03:55,526
Fick dich!
34
00:03:56,152 --> 00:04:00,615
In der Zukunft verlasse ich die Toman,
aber alle setzten sich für mich ein.
35
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Ich bin so erbärmlich.
36
00:04:07,580 --> 00:04:09,916
Wenn ich also in der Toman bleiben will,
37
00:04:09,999 --> 00:04:13,169
muss ich hart genug sein,
damit mich alle respektieren.
38
00:04:16,256 --> 00:04:18,383
Stopp! Zeig mir deine Hände.
39
00:04:20,802 --> 00:04:22,345
Sie sind voller Blut.
40
00:04:27,684 --> 00:04:28,559
Das gibt's nicht.
41
00:04:29,269 --> 00:04:32,480
Sag nicht, du hast
den ganzen Tag darauf eingeschlagen.
42
00:04:35,650 --> 00:04:37,443
Hör auf, Takemitchy!
43
00:04:37,527 --> 00:04:39,821
Wenn du dir dabei die Knöchel brichst,
44
00:04:39,904 --> 00:04:41,489
wirst du nie stärker.
45
00:04:42,407 --> 00:04:46,244
Ich habe lange mit Naoto
darüber nachgedacht.
46
00:04:49,330 --> 00:04:53,126
Was kann ich in der Vergangenheit tun,
um die Zukunft zu verbessern
47
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
und alle zu retten?
48
00:04:56,879 --> 00:05:00,300
Wir wollten Hinweise finden,
sind aber im Kreis gelaufen.
49
00:05:00,967 --> 00:05:02,760
Wer hat Hina getötet?
50
00:05:03,553 --> 00:05:06,764
Hat Mikey wirklich alle getötet?
51
00:05:10,226 --> 00:05:12,520
Das reicht, Takemitchy.
52
00:05:16,566 --> 00:05:18,484
Beruhige dich, ok?
53
00:05:20,486 --> 00:05:23,114
Mir fiel nichts ein.
54
00:05:24,532 --> 00:05:27,535
Ich wusste nicht,
wie ich alle retten sollte.
55
00:05:29,078 --> 00:05:31,080
Wie ich ihnen helfen kann.
56
00:05:32,999 --> 00:05:37,337
Ich hatte keinen einzigen
verdammten blassen Schimmer.
57
00:05:39,505 --> 00:05:40,965
Chifuyu!
58
00:05:42,050 --> 00:05:43,593
Das ist scheiße!
59
00:05:44,510 --> 00:05:46,387
Es ist so entmutigend!
60
00:05:47,805 --> 00:05:52,226
Mikey starb durch meine eigenen Hände.
61
00:05:53,019 --> 00:05:56,898
Ich spüre ihn immer noch in meinen Händen.
62
00:05:58,691 --> 00:06:00,401
Das ist total scheiße!
63
00:06:16,250 --> 00:06:18,544
Das ist eine ziemlich beschissene Zukunft.
64
00:06:20,171 --> 00:06:21,005
Aber weißt du...
65
00:06:21,881 --> 00:06:23,549
Ganz ehrlich? Ich bin glücklich.
66
00:06:24,092 --> 00:06:24,967
Was?
67
00:06:25,551 --> 00:06:28,137
Ich meine, wir können uns wiedersehen.
68
00:06:31,015 --> 00:06:34,310
Ich dachte, wir sehen uns nie wieder.
69
00:06:42,693 --> 00:06:45,988
Ich habe das Gefühl,
ich weiß, was ich tun muss.
70
00:06:46,072 --> 00:06:46,906
Wirklich?
71
00:06:50,034 --> 00:06:52,453
Ich werde Mikey windelweich prügeln.
72
00:06:53,538 --> 00:06:54,414
Was?
73
00:06:55,289 --> 00:06:57,083
Bist du verrückt?
74
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
Er bringt dich um.
75
00:06:58,292 --> 00:07:00,920
Ja. Er bringt mich so oder so um.
76
00:07:01,003 --> 00:07:03,673
Das meine ich nicht.
77
00:07:03,756 --> 00:07:04,799
Sei nicht dumm.
78
00:07:05,758 --> 00:07:09,971
Es macht mich echt sauer,
dass ich zulasse, dass er mich umbringt.
79
00:07:11,764 --> 00:07:13,683
Mikey ist so hart im Nehmen,
80
00:07:13,766 --> 00:07:16,561
dass es noch nie jemand
mit ihm aufgenommen hat.
81
00:07:18,438 --> 00:07:24,193
Die Einzigen, die es mit
dem unbesiegbaren Mikey aufnehmen wollen,
82
00:07:25,236 --> 00:07:26,737
sind wahrscheinlich wir beide.
83
00:07:35,913 --> 00:07:36,747
Oh.
84
00:07:38,291 --> 00:07:40,376
Der Regen hat aufgehört.
85
00:07:42,628 --> 00:07:44,005
Danke, Chifuyu.
86
00:07:44,672 --> 00:07:45,923
Jetzt geht's mir besser.
87
00:07:47,300 --> 00:07:52,221
"Mikey ist so hart im Nehmen,
dass es noch keiner mit ihm aufnahm."
88
00:07:53,723 --> 00:07:57,310
Ich hatte mir eingeredet,
dass ich nichts tun könnte.
89
00:07:57,810 --> 00:08:02,148
Ich glaubte, Mikey wäre
komplett anders und ich nicht wie er.
90
00:08:03,357 --> 00:08:04,192
Ich kenne das.
91
00:08:05,193 --> 00:08:07,236
Aber das stimmt nicht.
92
00:08:08,321 --> 00:08:09,864
Er ist ein Freund.
93
00:08:10,656 --> 00:08:13,159
Als Baji die Toman verließ,
94
00:08:13,242 --> 00:08:17,038
sagte er nicht, er würde Walhalla
vernichten, sondern Baji zurückbringen.
95
00:08:17,747 --> 00:08:18,581
Ja.
96
00:08:19,332 --> 00:08:21,709
Für Mikey kamen
seine Freunde immer zuerst.
97
00:08:22,210 --> 00:08:23,044
Ja.
98
00:08:23,544 --> 00:08:25,254
Mikey sagte mir:
99
00:08:26,422 --> 00:08:29,592
"Mein Leben bestand nur aus Leid."
100
00:08:31,719 --> 00:08:34,138
Wenn er leidet,
unterstütze ich ihn bestmöglich.
101
00:08:34,722 --> 00:08:36,641
Liegt er falsch, geb ich ihm Saures.
102
00:08:37,141 --> 00:08:40,770
So ein Freund will ich für Mikey sein.
103
00:08:41,771 --> 00:08:42,605
Genau.
104
00:08:43,523 --> 00:08:45,024
Ich habe mich entschieden.
105
00:08:47,026 --> 00:08:50,988
Ich gehe nie zurück in die Zukunft,
bis ich Anführer der Toman bin.
106
00:08:54,408 --> 00:08:57,161
Mikey und ihr alle...
107
00:08:58,538 --> 00:09:01,582
Das wird meine letzte Rache sein.
108
00:09:03,167 --> 00:09:05,336
In Ordnung. Legen wir los!
109
00:09:09,549 --> 00:09:12,009
Ich bin dabei, Partner.
110
00:09:20,434 --> 00:09:22,186
Da wird mir richtig warm.
111
00:09:22,270 --> 00:09:23,938
-Au!
-Was?
112
00:09:24,605 --> 00:09:25,898
Meine Hände brennen.
113
00:09:26,440 --> 00:09:29,652
Natürlich tun sie weh. Idiot.
114
00:09:30,444 --> 00:09:32,780
Also... Was machen wir jetzt?
115
00:09:33,322 --> 00:09:36,367
Uns nur mit Mikey anzulegen,
wird nichts ändern.
116
00:09:36,450 --> 00:09:37,910
Dem muss ich zustimmen.
117
00:09:38,619 --> 00:09:41,247
Wenn es nur einen Krieg gäbe.
118
00:09:41,330 --> 00:09:42,164
Was?
119
00:09:42,248 --> 00:09:43,666
Verstehst du nicht?
120
00:09:43,749 --> 00:09:45,960
Ich könnte was Cooles tun,
mir Respekt holen
121
00:09:46,043 --> 00:09:48,004
und der Anführer der Toman werden.
122
00:09:50,715 --> 00:09:51,674
Bleib bescheiden.
123
00:09:52,883 --> 00:09:55,094
Das war rein hypothetisch.
124
00:09:58,055 --> 00:10:02,018
Ich frage mich wirklich,
warum Mikey so geworden ist.
125
00:10:02,101 --> 00:10:02,977
Was?
126
00:10:03,060 --> 00:10:05,605
Ich meine, es ergibt keinen Sinn.
127
00:10:05,688 --> 00:10:08,232
Kann sich ein Mann
in 12 Jahren so verändern?
128
00:10:10,276 --> 00:10:13,946
Das zeigt nur, wie tief
die Dunkelheit in seinem Herzen war.
129
00:10:15,197 --> 00:10:16,032
Dunkelheit?
130
00:10:16,532 --> 00:10:17,992
Ich bin nicht sicher,
131
00:10:18,075 --> 00:10:21,078
aber etwas muss die Veränderung
in ihm ausgelöst haben.
132
00:10:22,747 --> 00:10:23,831
Ein Auslöser...
133
00:10:25,791 --> 00:10:26,667
Kisaki?
134
00:10:26,751 --> 00:10:27,752
Hm?
135
00:10:27,835 --> 00:10:33,549
Die größte Veränderung letztes Mal war,
dass Kisaki aus der Toman rausflog.
136
00:10:34,967 --> 00:10:39,639
Willst du damit sagen,
Mikey braucht Kisaki?
137
00:10:39,722 --> 00:10:41,265
Nun, ja.
138
00:10:41,349 --> 00:10:44,268
Von wegen. Der Typ ist ein Idiot.
139
00:10:44,352 --> 00:10:49,398
Aber in der vorherigen Zeitlinie
stand Kisaki für die Dunkelheit der Toman.
140
00:10:49,482 --> 00:10:54,654
Kisakis Weggang könnte einer
der Auslöser sein, die Mikey verändern.
141
00:10:55,237 --> 00:10:56,405
Guter Punkt.
142
00:10:57,657 --> 00:11:00,576
Kisaki könnte sogar etwas wissen.
143
00:11:01,160 --> 00:11:01,994
Ja.
144
00:11:02,870 --> 00:11:07,458
YOKOHAMA
145
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
Hier herrscht dicke Luft.
146
00:11:16,550 --> 00:11:19,345
An Tagen wie heute passiert immer etwas.
147
00:11:21,222 --> 00:11:23,182
Und dann bist du aufgetaucht.
148
00:11:24,725 --> 00:11:25,726
Kisaki.
149
00:11:33,484 --> 00:11:34,860
Weißt du, was ich meine?
150
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
Es gibt Luftwirbel.
151
00:11:45,121 --> 00:11:47,248
Warum wolltest du uns beitreten?
152
00:11:51,043 --> 00:11:52,211
Sagen wir einfach mal,
153
00:11:53,087 --> 00:11:55,131
dass ich mich rächen will.
154
00:11:58,092 --> 00:12:00,970
BOSS DER YOKOHAMA TENJIKU
IZANA KUROKAWA
155
00:12:02,096 --> 00:12:07,977
SO BEGANN DER GRÖSSTE UND LETZTE
KONFLIKT IN DER GESCHICHTE DER TOMAN
156
00:12:12,189 --> 00:12:14,483
Mein Bauch tut weh. Ich muss aufs Klo.
157
00:12:14,567 --> 00:12:15,818
Ich muss auch pinkeln.
158
00:12:16,318 --> 00:12:17,528
Ok.
159
00:12:17,611 --> 00:12:20,114
Vielleicht kack ich auch gleich.
160
00:12:20,197 --> 00:12:23,242
Yamagishi, so kackt man nicht.
161
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
Hey, Mann. Hör zu.
162
00:12:25,202 --> 00:12:28,205
Ich finde ein süßes Mädel
und mache schöne Erinnerungen.
163
00:12:28,289 --> 00:12:30,207
Das hast du mir neulich schon gesagt.
164
00:12:30,291 --> 00:12:31,792
Außerdem hast du das schon.
165
00:12:31,876 --> 00:12:32,710
Autsch!
166
00:12:33,252 --> 00:12:34,712
Bleib stehen, Arschloch!
167
00:12:34,879 --> 00:12:39,049
Kannst du dich nicht mal entschuldigen,
wenn du jemanden anrempelst?
168
00:12:39,133 --> 00:12:41,802
Hm? Und wenn ich dich angerempelt habe?
Was dann?
169
00:12:44,597 --> 00:12:46,348
Was jammerst du so?
170
00:12:46,432 --> 00:12:47,892
Willst du kämpfen?
171
00:12:47,975 --> 00:12:50,603
Verpisst euch lieber, ihr Ärsche!
172
00:12:50,686 --> 00:12:53,689
Wir sind Mitglieder der verdammten Toman!
173
00:12:53,773 --> 00:12:55,566
Was? Die Toman?
174
00:12:55,649 --> 00:12:59,445
Das ist der Anführer der Angriffstruppe
der ersten Toman-Division,
175
00:12:59,528 --> 00:13:01,572
Kazushi Yamagishi!
176
00:13:01,655 --> 00:13:05,159
Na, na, Makoto. Benutze nicht
meinen Namen, um Streit anzufangen.
177
00:13:06,410 --> 00:13:08,245
-Es tut uns leid!
-Es tut uns leid!
178
00:13:12,208 --> 00:13:14,585
Ihr gehört zur Tokio-Manji-Gang?
179
00:13:15,669 --> 00:13:17,505
Wer zum Teufel seid ihr?
180
00:13:22,134 --> 00:13:24,345
Es ist so friedlich.
181
00:13:24,428 --> 00:13:26,305
Oder, Takemitchy?
182
00:13:26,388 --> 00:13:27,223
Was?
183
00:13:28,140 --> 00:13:28,974
Ja.
184
00:13:30,518 --> 00:13:34,104
Es ist eine Woche her, seit du
unbedingt der Boss werden wolltest.
185
00:13:34,772 --> 00:13:37,900
Aber wir haben ja nicht mal einen Plan.
186
00:13:38,526 --> 00:13:40,110
Wird es je passieren?
187
00:13:42,196 --> 00:13:44,406
Hörst du überhaupt zu, Takemitchy?
188
00:13:44,490 --> 00:13:49,495
Chifuyu, mir ist da gerade
eine tolle Idee eingefallen.
189
00:13:49,578 --> 00:13:51,330
Was? Eine tolle Idee?
190
00:13:52,122 --> 00:13:54,291
Ich weiß, wie man an die Spitze kommt.
191
00:13:55,543 --> 00:13:56,502
Gehen wir, Chifuyu.
192
00:13:57,002 --> 00:13:58,963
Was? Wohin?
193
00:14:00,840 --> 00:14:02,466
Der Shibuya-Bahnhof?
194
00:14:02,550 --> 00:14:04,552
Warte, Takemitchy.
195
00:14:04,635 --> 00:14:06,428
Was heißt "an die Spitze kommen"?
196
00:14:06,512 --> 00:14:10,891
Chifuyu, du besitzt so viele
heilige Texte und weißt das nicht?
197
00:14:11,475 --> 00:14:12,601
Heilige Texte?
198
00:14:12,685 --> 00:14:14,812
Bist du blind oder so?
199
00:14:16,564 --> 00:14:18,607
Shonan Junai Gumi.
200
00:14:18,691 --> 00:14:19,942
Bukkomi no Taku.
201
00:14:20,484 --> 00:14:22,987
Sie brachten mir alles bei.
202
00:14:23,070 --> 00:14:23,904
Ach ja?
203
00:14:24,446 --> 00:14:26,574
Kanagawa ist der Schlüssel zu allem!
204
00:14:27,074 --> 00:14:28,075
Ah...
205
00:14:28,158 --> 00:14:28,993
Chifuyu!
206
00:14:29,535 --> 00:14:31,704
Um der größte Ganove zu werden,
207
00:14:31,787 --> 00:14:34,206
muss ich nur die Yokohama-Gangs erledigen.
208
00:14:34,290 --> 00:14:36,375
Idioten sind einfach unglaublich.
209
00:14:37,042 --> 00:14:38,627
Er ist zu leicht beeinflussbar.
210
00:14:39,169 --> 00:14:41,755
Chifuyu, zuerst gehen wir nach Yokohama.
211
00:14:41,839 --> 00:14:43,090
Viel Spaß.
212
00:14:43,173 --> 00:14:44,008
Was?
213
00:14:44,091 --> 00:14:49,054
Du willst in Chinatown doch nur
Teigtaschen essen und wieder zurück.
214
00:14:49,138 --> 00:14:49,972
Ich passe.
215
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
Verschwendete Zugfahrt.
216
00:14:51,473 --> 00:14:52,558
Warum tust du das?
217
00:14:53,225 --> 00:14:54,351
Freundschaft beendet!
218
00:14:54,435 --> 00:14:56,353
Bring Souvenirs mit.
219
00:14:56,854 --> 00:14:59,607
Was für ein Idiot. Ich gehe nach Hause.
220
00:14:59,690 --> 00:15:00,774
-Chifuyu!
-Chifuyu!
221
00:15:01,859 --> 00:15:03,944
Was? Du hast schon geknif...
222
00:15:05,070 --> 00:15:08,282
Was? Yamagishi und Makoto?
223
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
Wie wurdet ihr denn so verprügelt?
224
00:15:14,121 --> 00:15:14,955
Was?
225
00:15:17,499 --> 00:15:18,959
Das ist also Shibuya?
226
00:15:19,043 --> 00:15:21,545
Es ist nicht viel anders als unsere Stadt.
227
00:15:21,629 --> 00:15:22,963
Ich muss pissen.
228
00:15:23,047 --> 00:15:24,965
Ich bin heute pleite, Mann.
229
00:15:25,049 --> 00:15:27,176
Finden wir ein paar Ganoven
zum Verkloppen.
230
00:15:27,259 --> 00:15:28,469
Wir erpressen sie.
231
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
Wer sind diese Typen?
232
00:15:31,555 --> 00:15:33,182
Zur Seite, du verdammter Idiot.
233
00:15:34,141 --> 00:15:35,142
Tut mir leid.
234
00:15:36,685 --> 00:15:40,606
Wir wurden von einer Gruppe Typen
in roten Hochkragen-Uniformen überfallen.
235
00:15:42,024 --> 00:15:44,360
Hey, du bist ein Ganove, oder?
236
00:15:44,443 --> 00:15:45,819
Was?
237
00:15:45,903 --> 00:15:47,696
Bring den Typen her, den wir haben.
238
00:15:47,780 --> 00:15:48,906
Er sieht schwach aus.
239
00:15:52,451 --> 00:15:53,702
Sieh ihn dir an.
240
00:15:54,328 --> 00:15:56,288
Ist er bei der Toman?
241
00:16:02,711 --> 00:16:03,754
Akkun?
242
00:16:04,296 --> 00:16:05,631
Takemichi, du Idiot.
243
00:16:05,881 --> 00:16:07,633
Ok, ok.
244
00:16:08,342 --> 00:16:11,303
Du wirst unser fünftes Toman-Opfer.
245
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Chifuyu!
246
00:16:17,184 --> 00:16:19,228
Lauft, Takemitchy und Akkun!
247
00:16:21,480 --> 00:16:22,690
Akkun, rauf!
248
00:16:26,360 --> 00:16:27,736
Ich bin gleich da.
249
00:16:29,029 --> 00:16:30,155
Danke, Chifuyu.
250
00:16:30,739 --> 00:16:32,074
Komm zurück, verdammt!
251
00:16:32,866 --> 00:16:34,034
Aus dem Weg, verdammt!
252
00:16:36,495 --> 00:16:37,579
Was ist los?
253
00:16:38,914 --> 00:16:41,083
Verdammt! Was zum Teufel ist los?
254
00:16:41,166 --> 00:16:43,419
Akkun, was ist hier los?
255
00:16:43,502 --> 00:16:45,462
Wer zum Teufel sind diese Typen?
256
00:17:03,397 --> 00:17:05,357
GROSSE VIER
KANJI MOCHIZUKI
257
00:17:05,441 --> 00:17:07,401
Wir schlachten alle in der Toman ab.
258
00:17:17,161 --> 00:17:19,204
Kommt zurück, verdammt!
259
00:17:19,288 --> 00:17:21,790
Heilige Scheiße!
Was zum Teufel ist hier los?
260
00:17:21,874 --> 00:17:23,667
Wer zum Teufel sind diese Typen?
261
00:17:23,751 --> 00:17:24,793
Takemichi!
262
00:17:24,877 --> 00:17:26,003
Hier entlang!
263
00:17:26,587 --> 00:17:27,504
Hier rein, los!
264
00:17:27,588 --> 00:17:28,881
Yamagishi. Makoto.
265
00:17:29,673 --> 00:17:31,175
Schnell, schließ ab!
266
00:17:32,551 --> 00:17:34,219
Gott sei Dank.
267
00:17:35,846 --> 00:17:37,097
Macht auf, verdammt!
268
00:17:37,181 --> 00:17:39,141
Ihr entkommt uns nicht!
269
00:17:39,224 --> 00:17:40,392
Oh Scheiße.
270
00:17:40,476 --> 00:17:41,685
Hinten raus!
271
00:17:41,769 --> 00:17:44,021
Takemichi, gehen wir,
bevor sie uns umzingeln.
272
00:17:46,732 --> 00:17:48,025
Wo ist Chifuyu?
273
00:17:48,734 --> 00:17:51,445
Er kommt später nach.
Er ist zäh, er schafft das.
274
00:17:56,492 --> 00:17:57,326
Sauber.
275
00:17:59,995 --> 00:18:01,413
Sorry, Takemichi.
276
00:18:01,497 --> 00:18:03,957
Es ist meine Schuld, dass das passierte.
277
00:18:04,041 --> 00:18:06,001
Was? Deine Schuld?
278
00:18:06,502 --> 00:18:09,797
Das ist die Tenjiku-Gang aus Yokohama.
279
00:18:10,714 --> 00:18:13,383
Weiß nicht, warum,
aber sie sind hinter der Toman her.
280
00:18:13,884 --> 00:18:17,679
Als ich sagte, wir sind in der Toman,
griffen sie plötzlich an.
281
00:18:18,722 --> 00:18:20,641
Akkun spielte den Lockvogel.
282
00:18:21,683 --> 00:18:24,269
Aber wir wurden
auf der Flucht von Takuya getrennt.
283
00:18:24,353 --> 00:18:25,187
Wirklich?
284
00:18:25,938 --> 00:18:27,439
Takemichi...
285
00:18:28,107 --> 00:18:28,982
Akkun.
286
00:18:30,609 --> 00:18:32,361
Diese Typen sind übel.
287
00:18:33,028 --> 00:18:39,034
Ich hörte, 300 Mitglieder der Tenjiku
kamen heute nach Tokio.
288
00:18:39,118 --> 00:18:40,911
Was? 300?
289
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
Chifuyu ist in Gefahr.
290
00:18:44,456 --> 00:18:46,041
Akkun, kannst du gehen?
291
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
Ja.
292
00:18:48,085 --> 00:18:48,919
Hier.
293
00:18:49,419 --> 00:18:50,254
Danke.
294
00:18:50,838 --> 00:18:53,507
Leute, geht zum Versteck der Toman.
295
00:18:53,966 --> 00:18:56,385
Dort sind sicher andere Mitglieder.
296
00:18:56,468 --> 00:18:57,719
Was? Was ist mit dir?
297
00:18:58,303 --> 00:18:59,513
Ich hab was vergessen.
298
00:18:59,596 --> 00:19:01,014
Wir treffen uns bald.
299
00:19:03,308 --> 00:19:06,812
Verdammter Chifuyu, tut so,
als hätte er es unter Kontrolle.
300
00:19:06,895 --> 00:19:12,693
Er spielte den Lockvogel, obwohl
er wusste, er hat es mit denen zu tun.
301
00:19:12,943 --> 00:19:15,362
Chifuyu. Ich hoffe, du bist...
302
00:19:18,115 --> 00:19:21,160
Sieh mal, wer da ist. Du Idiot!
303
00:19:23,203 --> 00:19:24,121
Nimm das!
304
00:19:29,376 --> 00:19:30,294
Scheiße!
305
00:19:31,795 --> 00:19:33,005
Stirb!
306
00:19:33,088 --> 00:19:34,756
Nicht so schnell!
307
00:19:40,012 --> 00:19:41,096
Akkun?
308
00:19:41,889 --> 00:19:42,973
Anführer!
309
00:19:44,349 --> 00:19:46,393
Dachtest du, wir halten dich auf?
310
00:19:46,476 --> 00:19:49,646
Wir sind nicht mehr nur
die Fünf aus der Mizo-Mittelschule.
311
00:19:50,314 --> 00:19:53,734
Wir sind in der ersten Toman-Division,
und du bist unser Anführer!
312
00:19:56,028 --> 00:19:58,280
Du wirst Chifuyu retten, oder?
313
00:19:58,363 --> 00:20:00,115
Wir lassen dich nicht allein gehen.
314
00:20:03,118 --> 00:20:05,204
Wir gehören auch zur Toman!
315
00:20:05,287 --> 00:20:07,289
Wir lassen keine Freunde im Stich!
316
00:20:07,789 --> 00:20:09,791
Verdammt!
317
00:20:09,875 --> 00:20:12,044
Diese 300 Typen sind nicht ohne!
318
00:20:12,252 --> 00:20:14,504
Wir öffnen einen Fluchtweg!
319
00:20:14,713 --> 00:20:16,256
Los geht's, Anführer!
320
00:20:19,009 --> 00:20:21,887
Ja, verdammt!
321
00:20:45,160 --> 00:20:46,578
Das war's für euch.
322
00:20:47,704 --> 00:20:48,580
Verdammt.
323
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
Es kommen immer mehr.
324
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
Ich bin erledigt.
325
00:20:54,127 --> 00:20:55,462
Ich kann nicht mal stehen.
326
00:20:58,632 --> 00:21:00,425
Wer zum Teufel sind diese Typen?
327
00:21:00,509 --> 00:21:02,928
Ich habe noch nie von der Tenjiku gehört.
328
00:21:03,637 --> 00:21:07,432
Diese Typen waren noch nie
Teil der Vergangenheit.
329
00:21:11,228 --> 00:21:13,522
ERSTEN GENERATION YOKOHAMA TENJIKU
330
00:21:24,533 --> 00:21:27,202
Ich wette, du hast keine Ahnung,
was los ist.
331
00:21:29,246 --> 00:21:30,080
Was?
332
00:21:35,043 --> 00:21:36,128
Kisaki!
333
00:21:42,175 --> 00:21:44,636
Hallo, Held.
334
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Hm?
335
00:21:47,014 --> 00:21:48,015
Held?
336
00:21:49,224 --> 00:21:52,019
Möge der Kanto-Vorfall beginnen.
337
00:22:01,320 --> 00:22:02,154
Sag mir nicht,
338
00:22:03,363 --> 00:22:04,281
er ist...
339
00:23:38,375 --> 00:23:40,377
Untertitel von: Torsten Brohmann