1 00:00:08,174 --> 00:00:09,634 Mikey! 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,597 終於要結束了啊 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,728 我這一生只充斥著痛苦 4 00:00:22,480 --> 00:00:23,565 武小道 5 00:00:25,066 --> 00:00:26,109 你的手… 6 00:00:28,570 --> 00:00:29,571 好溫暖 7 00:00:36,661 --> 00:00:37,579 武道 8 00:00:49,883 --> 00:00:52,218 (東京復仇者) 9 00:02:20,974 --> 00:02:24,018 好討厭的雨天喔,很冷耶 10 00:02:24,102 --> 00:02:26,855 (#37 禍不單行) 11 00:02:27,814 --> 00:02:28,648 怎麼了? 12 00:02:30,191 --> 00:02:31,609 搞什麼?你這混蛋! 13 00:02:32,402 --> 00:02:34,445 可惡,我不會輸! 14 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 你在幹什麼啊? 15 00:02:38,324 --> 00:02:41,452 為什麼你會在這裡啦? 16 00:02:41,536 --> 00:02:43,037 你還問我 17 00:02:43,621 --> 00:02:45,456 我正想要去你家啊 18 00:02:45,540 --> 00:02:48,877 結果看到一個蠢蛋在這裡跟輪胎搏鬥 19 00:02:50,253 --> 00:02:54,424 在這種雨天跟輪胎講話很噁心耶 20 00:02:54,507 --> 00:02:55,675 吵死了! 21 00:02:55,758 --> 00:02:58,511 我可是很忙的,沒時間跟你玩! 22 00:02:58,595 --> 00:03:01,472 什麼啊?你那是什麼口氣? 23 00:03:01,556 --> 00:03:03,641 我現在在鍛鍊自己 24 00:03:04,350 --> 00:03:06,477 我要變得比所有人強大 25 00:03:11,191 --> 00:03:14,777 總之若不變強就改變不了未來 26 00:03:17,030 --> 00:03:17,864 等等 27 00:03:18,489 --> 00:03:21,492 你難道是未來的武小道嗎? 28 00:03:26,539 --> 00:03:28,708 不會吧! 29 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 大家都死了? 30 00:03:33,421 --> 00:03:36,007 而且全是遭Mikey殺害? 31 00:03:43,765 --> 00:03:44,682 真是不敢置信 32 00:03:46,226 --> 00:03:49,395 所以我才想要變強 33 00:03:50,355 --> 00:03:52,857 你才會跟輪胎打鬥啊? 34 00:03:52,941 --> 00:03:54,525 你是小學生嗎? 35 00:03:54,609 --> 00:03:55,526 少囉嗦! 36 00:03:56,152 --> 00:04:00,615 未來的我退出了東卍 還被大家所袒護 37 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 我實在是太沒出息了 38 00:04:07,580 --> 00:04:09,916 所以為了繼續留在東卍 39 00:04:09,999 --> 00:04:13,169 得先讓大家認可我的存在才行 40 00:04:16,256 --> 00:04:18,383 你這傢伙!手給我看一下! 41 00:04:20,802 --> 00:04:22,345 拳頭滿是鮮血 42 00:04:27,684 --> 00:04:28,559 不會吧 43 00:04:29,269 --> 00:04:32,480 難不成你打輪胎打了一整天? 44 00:04:35,650 --> 00:04:37,443 住手啦,武小道! 45 00:04:37,527 --> 00:04:39,821 要是你揍痛、弄壞自己的拳頭關節 46 00:04:39,904 --> 00:04:41,489 你是絕對不可能變強的啊! 47 00:04:42,407 --> 00:04:46,244 後來我跟直人一起想了很多對策 48 00:04:49,330 --> 00:04:53,251 拼命思考要在過去做些什麼 才會有更好的未來 49 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 思索著怎樣才能拯救大家 50 00:04:56,879 --> 00:05:00,300 我們東奔西跑,去找線索 51 00:05:00,967 --> 00:05:02,760 是誰殺了日向? 52 00:05:03,553 --> 00:05:06,764 真的是Mikey殺了大家嗎? 53 00:05:10,226 --> 00:05:12,520 你有完沒完啊?武小道 54 00:05:16,566 --> 00:05:18,484 讓頭腦稍微冷靜一下吧 55 00:05:20,486 --> 00:05:23,114 結果怎麼想都沒得出答案 56 00:05:24,532 --> 00:05:27,535 到底要怎麼救大家? 57 00:05:29,078 --> 00:05:31,080 怎樣做才能幫到你們? 58 00:05:32,999 --> 00:05:37,337 但是我沒有任何頭緒啊! 59 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 千冬! 60 00:05:42,050 --> 00:05:43,593 我好難受! 61 00:05:44,510 --> 00:05:46,387 超級難過的! 62 00:05:47,805 --> 00:05:52,226 Mikey就這樣死在我懷裡 63 00:05:53,019 --> 00:05:56,898 我手上還留有當時碰到Mikey的感覺 64 00:05:58,691 --> 00:06:00,401 內心好煎熬! 65 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 那還真是殘酷的未來 66 00:06:20,171 --> 00:06:21,005 但是啊 67 00:06:21,881 --> 00:06:23,549 老實說我很高興 68 00:06:24,092 --> 00:06:24,967 什麼? 69 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 因為我們又見面啦 70 00:06:31,015 --> 00:06:34,310 我本來想說再也見不到你了 71 00:06:42,693 --> 00:06:45,988 我好像知道該怎麼做了 72 00:06:46,072 --> 00:06:46,906 真的嗎? 73 00:06:50,034 --> 00:06:52,453 要痛扁Mikey一頓 74 00:06:53,538 --> 00:06:54,414 什麼啊? 75 00:06:55,289 --> 00:06:57,083 你到底在胡說什麼? 76 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 你會被他幹掉的 77 00:06:58,292 --> 00:07:00,920 對,我不是被殺了嗎? 78 00:07:01,003 --> 00:07:03,673 我不是那個意思啦 79 00:07:03,756 --> 00:07:04,799 你是笨蛋嗎? 80 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 我就是不喜歡坐以待斃啊,讓人火大 81 00:07:11,764 --> 00:07:13,683 正因為Mikey太過強大 82 00:07:13,766 --> 00:07:16,561 至今沒人願意認真和他起衝突 83 00:07:18,438 --> 00:07:24,193 能夠與無敵Mikey對峙 正面開戰的人… 84 00:07:25,236 --> 00:07:26,737 肯定只有我們吧 85 00:07:35,913 --> 00:07:36,747 啊 86 00:07:38,291 --> 00:07:40,376 看來雨停了啊 87 00:07:42,628 --> 00:07:44,005 謝啦,千冬 88 00:07:44,672 --> 00:07:45,923 我好像看開了 89 00:07:47,300 --> 00:07:52,221 “正因為Mikey太過強大 至今沒人願意認真和他起衝突” 90 00:07:53,723 --> 00:07:57,310 我誤以為已經無計可施了 91 00:07:57,810 --> 00:08:02,148 我以為Mikey強到沒天理 跟我這種人根本不一樣 92 00:08:03,357 --> 00:08:04,192 我懂你的意思 93 00:08:05,193 --> 00:08:07,236 可是我的想法錯了吧 94 00:08:08,321 --> 00:08:09,864 他可是我們的夥伴啊 95 00:08:10,656 --> 00:08:13,159 場地離開東卍的時候也一樣 96 00:08:13,242 --> 00:08:17,038 Mikey並沒有想摧毀整個芭流霸羅 只是想把場地帶回來 97 00:08:17,747 --> 00:08:18,581 對 98 00:08:19,332 --> 00:08:21,709 他是最看重同伴的人 99 00:08:22,210 --> 00:08:23,044 對 100 00:08:23,544 --> 00:08:25,254 Mikey這麼說過 101 00:08:26,422 --> 00:08:29,592 “我這一生只充斥著痛苦” 102 00:08:31,719 --> 00:08:34,138 他如果在受苦,我們就全力支持他 103 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 他若是犯了錯 我們就認真面對並點醒他 104 00:08:37,141 --> 00:08:40,770 我想跟Mikey保持那樣的關係 105 00:08:41,771 --> 00:08:42,605 好 106 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 我決定了,千冬 107 00:08:47,026 --> 00:08:50,988 在我成為東卍的老大之前 我不會回到未來了 108 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 Mikey,還有大家… 109 00:08:58,663 --> 00:09:01,582 這就是我最後的復仇! 110 00:09:03,167 --> 00:09:05,336 好,大幹一場吧! 111 00:09:09,549 --> 00:09:12,009 我會跟隨你的,搭檔 112 00:09:20,434 --> 00:09:22,186 好暖和喔 113 00:09:22,270 --> 00:09:23,938 -好痛! -怎麼了? 114 00:09:24,605 --> 00:09:25,898 手上的傷口隱隱作痛 115 00:09:26,440 --> 00:09:29,652 廢話,這是你自作自受啦,笨蛋 116 00:09:30,444 --> 00:09:32,780 所以你實際上要怎麼做? 117 00:09:33,322 --> 00:09:36,367 單純找Mikey打架沒什麼幫助吧? 118 00:09:36,450 --> 00:09:37,910 就是說啊 119 00:09:38,619 --> 00:09:41,247 真希望能再發生一場鬥爭 120 00:09:41,330 --> 00:09:42,164 什麼啊? 121 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 你仔細想想,那樣的話 122 00:09:43,749 --> 00:09:45,960 我就能趁機立功,讓大家認同我 123 00:09:46,043 --> 00:09:48,004 然後成為東卍的老大 124 00:09:50,715 --> 00:09:51,674 這番話太輕率了吧 125 00:09:52,883 --> 00:09:55,094 我只是舉個例子而已 126 00:09:58,055 --> 00:10:02,018 Mikey為什麼會變成那樣啊? 127 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 什麼? 128 00:10:03,060 --> 00:10:05,605 我的意思是,你不覺得很不合理嗎? 129 00:10:05,688 --> 00:10:08,232 一個人過了12年 會性情大變成那樣嗎? 130 00:10:10,276 --> 00:10:13,946 這就代表他內心的黑暗很深沉吧 131 00:10:15,197 --> 00:10:16,032 黑暗? 132 00:10:16,532 --> 00:10:17,992 我也不知道 133 00:10:18,075 --> 00:10:21,078 但肯定有讓他改變的契機 134 00:10:22,747 --> 00:10:23,831 契機… 135 00:10:25,791 --> 00:10:26,667 稀咲呢? 136 00:10:26,751 --> 00:10:27,752 什麼? 137 00:10:27,835 --> 00:10:33,549 話說回來,這次改變最多的事 就是稀咲被逐出東卍 138 00:10:34,967 --> 00:10:39,639 你的意思該不會是 稀咲對Mikey來說是必要的存在吧? 139 00:10:39,722 --> 00:10:41,265 這個嘛,對啊 140 00:10:41,349 --> 00:10:44,268 怎麼可能啊,他可是個人渣耶 141 00:10:44,352 --> 00:10:49,398 可是稀咲在前一個未來中 就是東卍的所有黑暗面耶 142 00:10:49,482 --> 00:10:54,654 稀咲離開東卍可能是 改變Mikey的其中一個契機啊 143 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 有道理 144 00:10:57,657 --> 00:11:00,576 稀咲或許知道些什麼 145 00:11:01,160 --> 00:11:01,994 對 146 00:11:02,870 --> 00:11:07,458 (橫濱) 147 00:11:12,880 --> 00:11:14,340 氣壓好低啊 148 00:11:16,550 --> 00:11:19,345 我本來覺得這種日子一定會發生大事 149 00:11:21,222 --> 00:11:23,182 結果你就來找我了 150 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 稀咲 151 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 你知道我想說什麼嗎? 152 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 亂流來了 153 00:11:45,121 --> 00:11:47,248 你怎麼會想加入我們? 154 00:11:51,043 --> 00:11:52,211 我只能說… 155 00:11:53,087 --> 00:11:55,131 這算是我的復仇吧 156 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 (橫濱“天竺”總長,黑川伊佐那) 157 00:12:02,096 --> 00:12:07,977 (東卍史上最大規模的 “最後一場”抗爭即將展開) 158 00:12:12,189 --> 00:12:14,483 我肚子有點痛,要去個廁所 159 00:12:14,567 --> 00:12:15,818 我也要去尿尿 160 00:12:16,318 --> 00:12:17,528 好 161 00:12:17,611 --> 00:12:20,114 那我也去上個大號好了 162 00:12:20,197 --> 00:12:23,242 山岸,大號不是你說拉就拉的吧 163 00:12:23,325 --> 00:12:25,119 比起這個,你聽我說啦 164 00:12:25,202 --> 00:12:28,205 找到可愛的女生後 要將她的身影烙印在眼底 165 00:12:28,289 --> 00:12:30,207 之前就聽你說過了 166 00:12:30,291 --> 00:12:31,792 而且早就照做了 167 00:12:31,876 --> 00:12:32,710 好痛! 168 00:12:33,294 --> 00:12:34,795 給我站住,混帳! 169 00:12:34,879 --> 00:12:39,049 撞到別人肩膀也不道個歉嗎? 170 00:12:39,133 --> 00:12:41,802 什麼啦?肩膀怎樣了? 171 00:12:44,597 --> 00:12:46,348 這是怎麼回事? 172 00:12:46,432 --> 00:12:47,892 你們想打架嗎? 173 00:12:47,975 --> 00:12:50,603 你們可不要太囂張啊! 174 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 我們可是東卍的成員,混蛋! 175 00:12:53,773 --> 00:12:55,566 什麼?東卍? 176 00:12:55,649 --> 00:12:59,361 這位仁兄是東京卍會 一番隊特攻隊隊長 177 00:12:59,445 --> 00:13:01,530 山岸一司大哥! 178 00:13:01,614 --> 00:13:05,159 好了啦,阿誠 不要報我的名字來吵架 179 00:13:06,410 --> 00:13:08,245 -對不起! -對不起! 180 00:13:12,208 --> 00:13:14,585 你們是東京卍會的人? 181 00:13:15,669 --> 00:13:17,505 你們是誰啊? 182 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 好和平啊 183 00:13:24,428 --> 00:13:26,305 是吧?武小道 184 00:13:26,388 --> 00:13:27,223 什麼? 185 00:13:28,140 --> 00:13:28,974 對啊 186 00:13:30,518 --> 00:13:34,104 你信誓旦旦地說要成為東卍的老大 已經過了一個星期 187 00:13:34,772 --> 00:13:37,900 好像也沒什麼像樣的策略 188 00:13:38,526 --> 00:13:40,110 該怎麼辦啊? 189 00:13:42,196 --> 00:13:44,406 你有在聽嗎?武小道 190 00:13:44,490 --> 00:13:49,495 千冬,我剛剛想到一個超棒的方法 191 00:13:49,578 --> 00:13:51,330 什麼?超棒的方法? 192 00:13:52,122 --> 00:13:54,291 我知道該如何君臨 不良少年界的頂點了 193 00:13:55,543 --> 00:13:56,502 我們走,千冬 194 00:13:57,002 --> 00:13:58,963 什麼啊?去哪裡? 195 00:14:00,840 --> 00:14:02,466 澀谷車站? 196 00:14:02,550 --> 00:14:04,552 等一下啦,武小道 197 00:14:04,635 --> 00:14:06,428 “不良少年界的頂點”是指什麼? 198 00:14:06,512 --> 00:14:10,891 千冬,你有那些聖經卻沒發現嗎? 199 00:14:11,475 --> 00:14:12,601 聖經? 200 00:14:12,685 --> 00:14:14,645 你的眼睛是長到哪裡去了? 201 00:14:16,564 --> 00:14:18,607 《湘南純愛組》 202 00:14:18,691 --> 00:14:19,942 《特攻之拓》 203 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 這些作品教會了我一切 204 00:14:23,070 --> 00:14:23,904 是嗎? 205 00:14:24,446 --> 00:14:26,574 所有的答案在神奈川就找得到! 206 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 天啊… 207 00:14:28,158 --> 00:14:28,993 千冬! 208 00:14:29,535 --> 00:14:31,704 既然想要爬上不良少年界的頂點 209 00:14:31,787 --> 00:14:34,206 只要打贏橫濱的小混混就好了 210 00:14:34,290 --> 00:14:36,375 蠢蛋真的沒藥醫 211 00:14:37,042 --> 00:14:38,544 你太容易受到影響了吧 212 00:14:39,169 --> 00:14:41,755 千冬,先從橫濱開始吧 213 00:14:41,839 --> 00:14:43,090 祝你一路順風 214 00:14:43,173 --> 00:14:44,008 什麼? 215 00:14:44,091 --> 00:14:49,054 我很確定你到頭來只會一事無成 去中華街吃個肉包就回來 216 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 所以我不去 217 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 我不想浪費電車錢 218 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 我說你啊! 219 00:14:53,225 --> 00:14:54,351 我要跟你絕交! 220 00:14:54,435 --> 00:14:56,353 記得買伴手禮喔 221 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 真的蠢斃了,回家吧 222 00:14:59,690 --> 00:15:00,774 -千冬! -千冬! 223 00:15:01,859 --> 00:15:03,944 什麼啦?你已經怕了… 224 00:15:05,070 --> 00:15:08,282 什麼?這不是山岸和阿誠嗎? 225 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 你們怎麼會受傷? 226 00:15:14,121 --> 00:15:14,955 什麼? 227 00:15:17,499 --> 00:15:18,959 這裡就是澀谷啊? 228 00:15:19,043 --> 00:15:21,545 雖然是大都市,也沒差太多嘛 229 00:15:21,629 --> 00:15:22,963 好想尿尿啊 230 00:15:23,047 --> 00:15:24,965 我今天缺錢啊 231 00:15:25,049 --> 00:15:27,092 總之先隨便找個不良少年 再揍對方怎麼樣? 232 00:15:27,176 --> 00:15:28,469 逼對方交出錢吧 233 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 這群人是誰啊? 234 00:15:31,555 --> 00:15:33,182 滾邊去,死小鬼 235 00:15:34,141 --> 00:15:35,142 不好意思 236 00:15:36,685 --> 00:15:40,606 我們突然被一群 穿紅色立領衣的集團圍毆 237 00:15:42,024 --> 00:15:44,360 喂,你這傢伙是不良少年吧? 238 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 什麼? 239 00:15:45,903 --> 00:15:47,696 把剛剛那個人帶過來 240 00:15:47,780 --> 00:15:48,906 看起來好弱 241 00:15:52,451 --> 00:15:53,702 你給我仔細看看 242 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 他是東卍的成員嗎? 243 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 阿敦? 244 00:16:04,296 --> 00:16:05,798 武小道,你這笨蛋 245 00:16:05,881 --> 00:16:07,633 知道了… 246 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 那你就是東卍第五個犧牲品 247 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 千冬! 248 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 快逃啊,武小道、阿敦! 249 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 阿敦,快點上來! 250 00:16:26,360 --> 00:16:27,736 我馬上就會追上去 251 00:16:29,029 --> 00:16:30,155 抱歉了,千冬 252 00:16:30,739 --> 00:16:32,074 給我站住,混蛋! 253 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 滾開啦,該死! 254 00:16:36,495 --> 00:16:37,579 怎麼了啊? 255 00:16:38,914 --> 00:16:41,083 可惡,這是怎麼一回事? 256 00:16:41,166 --> 00:16:43,419 阿敦,這到底是什麼狀況? 257 00:16:43,502 --> 00:16:45,462 這群人是誰啊? 258 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 (橫濱“天竺”四天王 望月莞爾,通稱“阿餅”) 259 00:17:05,441 --> 00:17:07,401 把東京卍會的傢伙全都幹掉 260 00:17:17,161 --> 00:17:19,204 給我站住! 261 00:17:19,288 --> 00:17:21,790 可惡,真的是莫名其妙! 262 00:17:21,874 --> 00:17:23,667 他們究竟是何方神聖? 263 00:17:23,751 --> 00:17:24,793 武道! 264 00:17:24,877 --> 00:17:26,003 來這邊! 265 00:17:26,587 --> 00:17:27,546 快進來吧! 266 00:17:27,629 --> 00:17:28,881 山岸、阿誠 267 00:17:29,673 --> 00:17:31,175 快點把門鎖上! 268 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 得救了 269 00:17:35,846 --> 00:17:37,097 給我開門,混蛋! 270 00:17:37,181 --> 00:17:39,141 別以為你們逃得掉! 271 00:17:39,224 --> 00:17:40,392 不會吧 272 00:17:40,476 --> 00:17:41,685 從後門逃脫吧! 273 00:17:41,769 --> 00:17:44,021 武道,趁他們圍堵我們之前快走吧 274 00:17:47,149 --> 00:17:48,192 千冬去哪了? 275 00:17:48,734 --> 00:17:51,445 他待會會過來,他很強的,不會有事 276 00:17:56,492 --> 00:17:57,326 確認安全 277 00:17:59,995 --> 00:18:01,205 很抱歉,武道 278 00:18:01,288 --> 00:18:03,957 是我把事情搞成這樣的 279 00:18:04,041 --> 00:18:06,001 什麼?是你害的? 280 00:18:06,502 --> 00:18:09,797 他們是叫“天竺”的橫濱組織 281 00:18:10,714 --> 00:18:13,383 雖然不知道原因 但他們是衝著東卍來的 282 00:18:13,884 --> 00:18:17,679 我說出東卍的名字之後 就突然被他們攻擊 283 00:18:18,722 --> 00:18:20,724 結果阿敦主動去當誘餌 284 00:18:21,683 --> 00:18:24,269 我們在逃跑的途中和拓也走散 285 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 什麼? 286 00:18:25,938 --> 00:18:27,523 武道… 287 00:18:28,107 --> 00:18:28,982 阿敦 288 00:18:30,609 --> 00:18:32,361 他們非常危險 289 00:18:33,028 --> 00:18:39,034 聽說今天天竺的三百人大軍 來到東京了 290 00:18:39,118 --> 00:18:40,911 你說什麼?三百人? 291 00:18:41,620 --> 00:18:42,830 千冬的處境很不妙 292 00:18:44,456 --> 00:18:46,041 阿敦,你走得動嗎? 293 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 走得動 294 00:18:48,085 --> 00:18:48,919 我扶你吧 295 00:18:49,419 --> 00:18:50,254 好 296 00:18:50,838 --> 00:18:53,507 你們去東卍的據點吧 297 00:18:53,966 --> 00:18:56,260 到那邊一定有其他成員在 298 00:18:56,343 --> 00:18:57,719 什麼?那你呢? 299 00:18:58,303 --> 00:18:59,513 我忘了東西 300 00:18:59,596 --> 00:19:01,014 我馬上就去跟你們會合 301 00:19:03,308 --> 00:19:06,812 千冬那傢伙耍什麼帥啊? 302 00:19:06,895 --> 00:19:12,860 他知道對方是危險的天竺 才故意留下來當誘餌 303 00:19:12,943 --> 00:19:15,362 千冬,你千萬別出事啊… 304 00:19:18,115 --> 00:19:21,160 竟然大搖大擺地回來了,你這蠢蛋! 305 00:19:23,203 --> 00:19:24,121 看招! 306 00:19:29,376 --> 00:19:30,294 可惡啊! 307 00:19:31,795 --> 00:19:33,005 去死啦! 308 00:19:33,088 --> 00:19:34,756 給我等一下! 309 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 阿敦? 310 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 隊長! 311 00:19:44,349 --> 00:19:46,393 我們是你的絆腳石嗎? 312 00:19:46,476 --> 00:19:49,605 我們已經不只是溝中五人眾了 313 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 我們是東卍一番隊,而你是隊長! 314 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 你要去救千冬對吧? 315 00:19:58,363 --> 00:20:00,115 也太見外了吧 316 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 -我們也是東卍的一員! -我們也是東卍的一員! 317 00:20:05,287 --> 00:20:07,289 絕對不會拋棄夥伴! 318 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 要上了! 319 00:20:09,833 --> 00:20:12,169 三百人算什麼啊? 320 00:20:12,252 --> 00:20:14,630 由我們來打開活路! 321 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 我們上吧,隊長! 322 00:20:19,009 --> 00:20:21,887 看我的! 323 00:20:45,160 --> 00:20:46,578 你們已經完蛋了 324 00:20:47,704 --> 00:20:48,580 可惡 325 00:20:49,790 --> 00:20:51,583 不斷冒出人來 326 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 我不行了 327 00:20:54,127 --> 00:20:55,462 站不起來了 328 00:20:58,632 --> 00:21:00,425 他們是怎樣? 329 00:21:00,509 --> 00:21:02,928 我根本沒聽過什麼天竺 330 00:21:03,637 --> 00:21:07,307 迄今經歷的過去應該沒有這些人啊 331 00:21:11,228 --> 00:21:13,522 (初代橫濱天竺) 332 00:21:24,533 --> 00:21:27,202 你現在一定一頭霧水吧 333 00:21:29,246 --> 00:21:30,080 怎麼會? 334 00:21:35,043 --> 00:21:36,128 稀咲! 335 00:21:42,175 --> 00:21:44,636 嗨,英雄 336 00:21:45,304 --> 00:21:46,138 什麼? 337 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 “英雄”? 338 00:21:49,224 --> 00:21:51,893 就讓關東事變開打吧 339 00:22:01,320 --> 00:22:02,154 這傢伙… 340 00:22:03,363 --> 00:22:04,281 難道說… 341 00:22:06,533 --> 00:22:10,954 (東京復仇者) 342 00:23:38,375 --> 00:23:40,377 字幕翻譯:陳幼雯