1 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 Das war's für euch. 2 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 Wer zum Teufel sind diese Typen? 3 00:01:39,557 --> 00:01:41,684 Ich habe noch nie von der Tenjiku gehört. 4 00:01:42,393 --> 00:01:45,855 Diese Typen waren noch nie Teil der Vergangenheit. 5 00:01:55,490 --> 00:01:58,159 Ich wette, du hast keine Ahnung, was los ist. 6 00:01:59,285 --> 00:02:01,621 Möge der Kanto-Vorfall beginnen. 7 00:02:03,331 --> 00:02:06,376 Sag mir nicht, er ist... 8 00:02:10,505 --> 00:02:13,842 TENJIKU ERSTE GENERATION, YOKOHAMA 9 00:02:13,925 --> 00:02:18,847 Ich war der Anführer der dritten Division der Tokio-Manji-Gang, 10 00:02:18,930 --> 00:02:23,726 aber jetzt bin ich Generalstabsoffizier der Tenjiku in Yokohama, Tetta Kisaki. 11 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 Generalstabsoffizier der Tenjiku? 12 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 Du... 13 00:02:29,774 --> 00:02:34,028 Du bist ihnen beigetreten, sobald du aus der Toman geworfen wurdest? 14 00:02:34,696 --> 00:02:39,242 Takemitchy, dein Verstand kann mich nicht mal annähernd begreifen. 15 00:02:40,702 --> 00:02:43,705 Ich werde meine eigene Toman aufbauen. 16 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 Deine eigene Toman? 17 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 Eines Tages wird Mikey 18 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 nicht anders können, als mich zu akzeptieren. 19 00:02:54,632 --> 00:02:57,260 Wovon redet er? Und was meinte er 20 00:02:57,927 --> 00:02:59,262 mit "Held"? 21 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 Kisaki! 22 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 Zeit zu gehen. 23 00:03:06,060 --> 00:03:07,061 Es ist Hanma! 24 00:03:10,315 --> 00:03:13,151 Du steckst in der Klemme, Takemitchy. 25 00:03:14,444 --> 00:03:16,529 Aber lass es nicht hier enden. 26 00:03:16,613 --> 00:03:18,281 Treffen wir uns wieder. 27 00:03:23,536 --> 00:03:25,038 Kisaki... 28 00:03:27,999 --> 00:03:32,545 Hey, besteht die Toman nicht aus fünf Divisionen? 29 00:03:33,838 --> 00:03:35,131 Wer ist der Typ? 30 00:03:35,757 --> 00:03:38,384 Sind die anderen vier auch so schlecht? 31 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 Die Toman ist ein Klacks! 32 00:03:46,893 --> 00:03:48,186 Chifuyu! 33 00:03:48,770 --> 00:03:52,398 Ich hörte, wir kämpfen in Shinjuku gegen ihre zweite Division. 34 00:03:52,607 --> 00:03:54,400 Ich fahre hin. 35 00:03:54,817 --> 00:03:58,321 Sorgt dafür, dass sie uns nie wieder Ärger machen. 36 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 Ich hätte zu Hause bleiben sollen. 37 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 Hört zu! 38 00:04:03,034 --> 00:04:06,412 Vernichtet die Toman, bevor der Bastard Kakucho auftaucht. 39 00:04:06,996 --> 00:04:09,374 Wir, Team Mochizuki, werden allen Ruhm ernten. 40 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 Ich überlasse diese Idioten euch. 41 00:04:12,710 --> 00:04:13,878 -Jawohl! -Jawohl! 42 00:04:17,674 --> 00:04:21,135 Das ist kein Kampf. Das ist Lynchen! 43 00:04:22,220 --> 00:04:26,266 Die Tenjiku hetzt all diese Kerle auf uns, obwohl wir komplett fertig sind? 44 00:04:27,058 --> 00:04:28,476 Akkun. 45 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Takemichi, flieh, sobald du kannst. 46 00:04:32,230 --> 00:04:35,900 Ich lasse nicht zu, dass diese Idioten die ganze erste Division besiegen. 47 00:04:36,192 --> 00:04:38,486 Heilige Scheiße! Ich will fliehen. 48 00:04:38,569 --> 00:04:41,614 Ich habe mich so auf die Comics der nächsten Woche gefreut. 49 00:04:41,698 --> 00:04:44,575 Makoto und Yamagishi, wir müssen Takemichi beschützen! 50 00:04:49,455 --> 00:04:51,040 Was? Was ist los? 51 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 Die Motorräder rammen uns! 52 00:04:57,088 --> 00:04:59,090 Das sind die Meguro-Twin-Devils! 53 00:04:59,757 --> 00:05:01,259 Was zum Teufel? 54 00:05:01,342 --> 00:05:02,969 Lauft! 55 00:05:03,052 --> 00:05:04,846 Sie werden uns überfahren! 56 00:05:06,180 --> 00:05:07,223 Hilfe! 57 00:05:07,473 --> 00:05:08,599 Wir werden sterben! 58 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 Was ist los, erste Division? 59 00:05:18,359 --> 00:05:21,237 Diese Typen sind verrückt. 60 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 Du verdammter Mistkerl! 61 00:05:30,788 --> 00:05:32,081 Heilige... 62 00:05:33,166 --> 00:05:37,503 Ist der Typ der Anführer der vierten Division, Nahoya Kawata? 63 00:05:37,587 --> 00:05:42,967 Moment. Ich dachte, Nahoya lächelt immer. 64 00:05:43,593 --> 00:05:44,844 Sieh dir das an. 65 00:05:46,679 --> 00:05:47,805 Takuya? 66 00:05:49,265 --> 00:05:52,018 Ich fand ihn auf der Straße, also sammelte ich ihn auf. 67 00:05:52,101 --> 00:05:55,605 Er ist verletzt. Bring ihn ins Krankenhaus. 68 00:05:55,688 --> 00:05:57,607 Klar. 69 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 Ich mache mir Sorgen. 70 00:05:59,484 --> 00:06:02,737 Er ist wütend, aber nett. 71 00:06:02,820 --> 00:06:05,114 Hey, Takemitchy! 72 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 Der Typ bin nicht ich. 73 00:06:08,493 --> 00:06:09,577 Was? 74 00:06:09,660 --> 00:06:11,371 Es gibt zwei Nahoyas? 75 00:06:11,954 --> 00:06:13,331 Es sind Zwillinge. 76 00:06:13,414 --> 00:06:15,917 -Wusstest du das nicht? -Was? 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,211 Sogar ihre Haarfarbe ist anders. 78 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 -Was? -Wir sind gerettet! 79 00:06:20,380 --> 00:06:23,633 Hm? Ich glaube, jemand hat sich in meinem Rad verfangen. 80 00:06:24,759 --> 00:06:27,011 Der Lächelnde mit dem Herzen eines Dämons ist 81 00:06:27,595 --> 00:06:29,889 der ältere Bruder, alias Smiley. 82 00:06:30,640 --> 00:06:33,393 Lasst euch alle im Krankenhaus untersuchen. 83 00:06:33,476 --> 00:06:35,603 Der wütend Aussehende mit dem Goldherz ist 84 00:06:36,187 --> 00:06:39,941 der jüngere Bruder, alias Angry. 85 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 Da. 86 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 Sie sind Anführer und Vizeanführer der vierten Division. 87 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 Was? 88 00:06:47,448 --> 00:06:49,909 Die Anführer der vierten Division sind Zwillinge? 89 00:06:49,992 --> 00:06:53,287 Was soll das? Du warst länger in der Toman als wir. 90 00:06:53,371 --> 00:06:56,624 Mocchi fährt nach Shinjuku, was? Wir auch, oder? 91 00:06:56,707 --> 00:07:00,586 Ja, aber ich will sie austricksen. 92 00:07:01,337 --> 00:07:03,047 Chifuyu, kannst du stehen? 93 00:07:03,464 --> 00:07:04,465 Klar. 94 00:07:04,549 --> 00:07:06,092 Chifuyu! 95 00:07:06,676 --> 00:07:09,554 Takemitchy und Chifuyu, setzt euch hinten drauf. 96 00:07:09,637 --> 00:07:11,389 Oh, klar. 97 00:07:13,182 --> 00:07:14,559 Haltet euch fest. 98 00:07:14,976 --> 00:07:17,770 Los, überfallen wir Yokohama. 99 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 Zeit für den Gegenangriff, was? 100 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 Was? Ein Überfall? 101 00:07:27,363 --> 00:07:29,198 Passt auf Takuya auf! 102 00:07:32,743 --> 00:07:34,579 -Hey! -Ja? 103 00:07:34,662 --> 00:07:37,623 Überfallen wir jetzt wirklich Yokohama? 104 00:07:37,707 --> 00:07:41,586 Das kannst du mir glauben. Die Tenjiku hört nur noch bum und krach. 105 00:07:42,211 --> 00:07:43,713 "Bum und krach"? 106 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 Wovon redet er? 107 00:07:45,506 --> 00:07:46,674 HOMMAGE AN AMIDA-BUDDHA 108 00:07:46,757 --> 00:07:47,884 Egal. Chifuyu... 109 00:07:48,009 --> 00:07:50,261 Mocchi hat dich zusammengeschlagen, oder? 110 00:07:50,720 --> 00:07:53,306 Was? Er hat mich nicht geschlagen. 111 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 Das war nur ein kleiner Fausthieb, mehr nicht. 112 00:07:56,517 --> 00:08:00,605 Er hat mich definitiv nicht geschlagen. Ich bin bereit für eine Revanche. 113 00:08:00,688 --> 00:08:04,275 Du warst bis jetzt bewusstlos. Überanstrenge dich nicht. 114 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 Spiel nicht den Starken, Chifuyu. 115 00:08:06,819 --> 00:08:10,865 Mocchi ist eine Bestie, Mann. Sogar wir haben gegen ihn verloren. 116 00:08:10,948 --> 00:08:11,949 Was? 117 00:08:12,033 --> 00:08:16,579 Ihr habt beide gegen ihn verloren? Ist dieser Mocchi so ein harter Kerl? 118 00:08:16,662 --> 00:08:20,917 Ja. Er war schon unser ewiger Feind, bevor wir der Toman beitraten. 119 00:08:21,584 --> 00:08:24,295 Als wir die Twin-Devils-Gang gründeten, 120 00:08:24,378 --> 00:08:29,008 hatten wir viele Schlägereien mit der Jugem-Gang von Kawasaki. 121 00:08:30,551 --> 00:08:33,679 Keine unserer Gangs besiegte die andere. 122 00:08:34,555 --> 00:08:38,559 Klären wir das mit einem Duell zwischen uns Anführern. 123 00:08:39,727 --> 00:08:41,187 Los geht's. 124 00:08:41,979 --> 00:08:43,898 KANJI MOCHIZUKI ANFÜHRER KAWASAKI JUGEM 125 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 Er hat mich fertiggemacht. 126 00:08:50,696 --> 00:08:53,282 Dann forderte ich ihn heraus. Wurde auch geschlagen. 127 00:08:53,366 --> 00:08:55,868 Du wurdest k. o. geschlagen, Angry. 128 00:08:56,077 --> 00:08:58,246 Und du hattest Schaum vor dem Mund. 129 00:08:58,371 --> 00:09:02,208 Wie könnt ihr so gerne über eine Niederlage reden? 130 00:09:02,583 --> 00:09:04,043 Ärgert euch das nicht? 131 00:09:04,418 --> 00:09:07,213 Wir kämpfen nicht, wenn wir gewinnen können. 132 00:09:07,338 --> 00:09:10,424 Genau wie du, Takemitchy. 133 00:09:11,551 --> 00:09:15,680 Da die Tenjiku ihr stärkstes Ass Mocchi ausgesandt hat, 134 00:09:15,763 --> 00:09:18,766 muss die Toman sie jetzt überfallen. 135 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 -Sieh mal, Smiley. -Was? 136 00:09:22,603 --> 00:09:23,688 Tenjiku-Leute. 137 00:09:23,771 --> 00:09:27,149 Hey. Wenn man vom Teufel spricht. 138 00:09:30,695 --> 00:09:32,488 Runter, Takemitchy. 139 00:09:33,948 --> 00:09:35,074 Oh, stimmt. 140 00:09:38,077 --> 00:09:41,497 Wir befragen sie zum Versteck der Tenjiku. 141 00:09:41,581 --> 00:09:44,834 Wartet hier auf uns. Sorry. 142 00:09:44,917 --> 00:09:47,295 Hey, ihr Arschlöcher! 143 00:09:48,629 --> 00:09:50,131 Wir haben eine Frage an euch! 144 00:09:50,214 --> 00:09:53,092 Das ist eher Folter als Befragung. 145 00:09:53,175 --> 00:09:54,969 Wartet, Arschlöcher! 146 00:09:55,052 --> 00:09:56,387 Wir wollen nur reden! 147 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 Chifuyu. 148 00:10:01,142 --> 00:10:02,768 Ich sah Kisaki. 149 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 Was? 150 00:10:04,061 --> 00:10:08,566 Ich wette, er hat Tenjikus Angriff geplant. 151 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 Was? Wirklich? 152 00:10:10,359 --> 00:10:11,986 Warum er? 153 00:10:12,069 --> 00:10:14,572 Ich weiß nicht. Aber... 154 00:10:15,823 --> 00:10:21,454 Ich glaube, ich habe etwas herausgefunden, das mich schon lange beschäftigt. 155 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 Du hast etwas herausgefunden? 156 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 Es kam mir immer so seltsam vor. 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,961 Egal, wie oft ich es versuche, ich scheitere. 158 00:10:30,671 --> 00:10:33,633 Draken wurde gerettet, aber ich scheiterte. 159 00:10:35,009 --> 00:10:39,096 Kisaki und die BLACK DRAGON wurden aus der Toman vertrieben, aber ich scheiterte. 160 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 Egal, was ich tat, die Zukunft wurde nie besser. 161 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 Warum? 162 00:10:45,936 --> 00:10:47,021 Chifuyu... 163 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 Was, wenn... 164 00:10:50,650 --> 00:10:54,028 Wenn ich die Zukunft ändere, 165 00:10:54,111 --> 00:10:57,657 was, wenn jemand sie noch mehr ändert? 166 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 Hm? 167 00:10:58,866 --> 00:11:03,621 Was, wenn Kisaki auch durch die Zeit reisen kann? 168 00:11:05,790 --> 00:11:08,918 Das ist total lächerlich! Auf keinen Fall! 169 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 Fakt ist: Ich reise durch die Zeit. 170 00:11:11,754 --> 00:11:14,340 Es wäre nicht verrückt, wenn es noch jemanden gäbe. 171 00:11:14,965 --> 00:11:17,593 Nun, ja. Vielleicht ist das so... 172 00:11:18,344 --> 00:11:21,013 Weißt du noch, was du mir im Badehaus gesagt hast? 173 00:11:22,723 --> 00:11:26,894 Du meinst, dass Mikey Kisaki brauchen würde? 174 00:11:28,979 --> 00:11:33,442 Als Kisaki aus der Toman raus war, übernahm Mikey all ihre Dunkelheit. 175 00:11:33,984 --> 00:11:36,278 So wurde er 12 Jahre später dann auch. 176 00:11:37,822 --> 00:11:39,156 Das glaubte ich. 177 00:11:40,783 --> 00:11:44,912 Ich glaubte, deshalb könne ich die Zukunft nicht ändern. 178 00:11:45,496 --> 00:11:48,332 Hallo, Held. 179 00:11:49,333 --> 00:11:50,960 Aber ich lag falsch. 180 00:11:52,294 --> 00:11:55,005 Mikey würde Kisaki niemals brauchen. 181 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 Außerdem blieb Kisaki konsequent. 182 00:11:59,427 --> 00:12:00,594 Ich werde... 183 00:12:00,678 --> 00:12:02,430 Kisaki hat immer... 184 00:12:03,556 --> 00:12:05,474 ...meine eigene Toman aufbauen. 185 00:12:05,975 --> 00:12:10,354 ...versucht, eine Toman aufzubauen, die tut, was er will. 186 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Was Tenjiku jetzt tut, ist auch... 187 00:12:14,150 --> 00:12:20,114 Du meinst, Kisaki kam wie du immer wieder aus der Zukunft 188 00:12:20,197 --> 00:12:23,409 und schafft die Toman neu, damit sie ihm dienlich ist? 189 00:12:25,202 --> 00:12:26,454 Ich gebe zu, 190 00:12:27,037 --> 00:12:32,543 das würde erklären, warum du scheiterst, egal, wie oft du es versuchst. 191 00:12:33,836 --> 00:12:38,382 Wenn alles so war, wie Kisaki es geplant hatte... 192 00:12:52,813 --> 00:12:55,733 Mein Held. 193 00:12:57,443 --> 00:13:00,279 Er wird dafür bezahlen. 194 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Hey, Takemitchy. 195 00:13:11,499 --> 00:13:13,709 Ich verstehe, warum du so sauer bist. 196 00:13:14,543 --> 00:13:17,546 Wenn alles, wofür ich mir den Arsch aufgerissen habe, 197 00:13:17,630 --> 00:13:21,926 von Kisaki vermasselt werden würde, wäre ich auch sauer. 198 00:13:23,427 --> 00:13:24,929 Aber weißt du, Takemitchy... 199 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 Hör auf, so ein Gesicht zu machen. 200 00:13:32,228 --> 00:13:33,395 Chifuyu? 201 00:13:33,479 --> 00:13:34,730 Mann, 202 00:13:34,897 --> 00:13:36,565 du wirst zu sehr so. 203 00:13:37,983 --> 00:13:42,154 An deiner Stelle wäre ich wahrscheinlich auch so. 204 00:13:43,405 --> 00:13:45,616 Aber ist Kisaki jetzt hier? 205 00:13:45,699 --> 00:13:47,785 Kannst du ihn gerade sehen? 206 00:13:48,661 --> 00:13:52,623 Wichtig ist jetzt, herauszufinden, was es mit der Tenjiku auf sich hat. 207 00:13:53,165 --> 00:13:55,960 Vor allem, wenn Kisaki die Fäden zieht. 208 00:13:57,086 --> 00:14:01,715 Wenn Kisaki auch durch die Zeit reisen kann, wird auch er verzweifelt. 209 00:14:01,799 --> 00:14:04,885 Was? Er wird verzweifelt? 210 00:14:04,969 --> 00:14:08,180 Ich meine, er starb in der Zukunft, oder? 211 00:14:09,557 --> 00:14:10,724 Das stimmt! 212 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 Das heißt, er kann nicht zurück in die Zukunft. 213 00:14:18,440 --> 00:14:20,901 Dieses Mal hat auch er versagt. 214 00:14:21,777 --> 00:14:25,322 Wenn wir nicht herausfinden, ob Kisaki durch die Zeit reisen kann, 215 00:14:25,406 --> 00:14:27,199 kommen wir nicht weiter. 216 00:14:28,325 --> 00:14:30,411 Kisaki ist in der Tenjiku. 217 00:14:30,995 --> 00:14:33,038 Er könnte in ihrem Versteck sein. 218 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 Hey! 219 00:14:35,207 --> 00:14:37,960 Wir haben das Versteck der Tenjiku gefunden. 220 00:14:38,043 --> 00:14:39,503 Wir gehen rein! 221 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 Die Welt ist groß. 222 00:14:58,314 --> 00:15:01,066 Wer hätte gedacht, dass ein Monster wie du darin ist. 223 00:15:01,650 --> 00:15:04,904 Ich schätze, sogar die Toman hat jemanden mit Mumm. 224 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 Jetzt wird es lustig. 225 00:15:09,742 --> 00:15:13,245 Das ist Mochizuki, der früher in Jugem war. 226 00:15:13,746 --> 00:15:14,997 Hey, Mocchi. 227 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 Behalte nicht den ganzen Spaß für dich. 228 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 Die Haitani-Brüder? 229 00:15:31,388 --> 00:15:33,599 Erwischt, Mitsuya. 230 00:15:34,767 --> 00:15:36,810 Tut mir leid, dass ich so gemein war. 231 00:15:36,977 --> 00:15:41,273 Wer hat euch erlaubt, meine Beute zu stehlen, ihr Ärsche? 232 00:15:41,857 --> 00:15:44,234 Du stehst immer im Rampenlicht. 233 00:15:44,818 --> 00:15:46,445 Und nimmst eine dumme Pose ein. 234 00:15:46,904 --> 00:15:49,323 Wen kümmert es, wer ihn ausgeschaltet hat? 235 00:15:50,658 --> 00:15:54,662 Die Toman kann nicht vernichtet werden, wenn wir bei deiner Denkweise bleiben. 236 00:15:55,245 --> 00:15:58,248 Wir müssen jetzt angreifen, während sie unachtsam sind. 237 00:15:58,707 --> 00:16:00,709 Bringen wir es heute zu Ende. 238 00:16:00,793 --> 00:16:02,127 Du kommandierst schon rum? 239 00:16:04,546 --> 00:16:07,174 Es ist nicht nur der Ex-Anführer von Jugem, 240 00:16:07,633 --> 00:16:10,636 sie haben auch noch die verdammten Haitani-Brüder. 241 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 Mit der Tenjiku ist nicht zu spaßen. 242 00:16:14,682 --> 00:16:16,433 SHIBUYA-CENTER-STRASSE 243 00:16:17,017 --> 00:16:19,436 Hey, sollte sie nicht jemand aufhalten? 244 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 Dann mach du das. 245 00:16:20,771 --> 00:16:24,108 -Wo sind die Bullen? -Sie werden sie töten. 246 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Der Nächste. 247 00:16:37,663 --> 00:16:39,832 SHION MADARAME ANFÜHRER 9. GEN. BLACK DRAGON 248 00:16:45,337 --> 00:16:47,631 Wer zum Teufel seid ihr? 249 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 Was? 250 00:17:07,192 --> 00:17:11,697 Hier sind viel mehr Leute, als ich dachte. Kein richtiges Versteck, eher wie... 251 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 Ein Klubhaus. 252 00:17:13,407 --> 00:17:16,452 Heilige Scheiße! Das sind mindestens 100! 253 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 Endlich taucht ihr auf, Toman. 254 00:17:20,622 --> 00:17:22,916 "RAUFBOLD" KAKUCHO TENJIKUS GROSSE VIER 255 00:17:23,000 --> 00:17:25,669 Was? Wir "tauchen endlich auf"? 256 00:17:25,753 --> 00:17:27,504 Sie haben auf uns gewartet. 257 00:17:29,089 --> 00:17:31,050 Mal sehen, wer die meisten erlegt. 258 00:17:32,051 --> 00:17:34,720 Du machst Witze. Nur vier Typen? 259 00:17:39,266 --> 00:17:42,102 Hey, verschwindet von hier. 260 00:17:42,186 --> 00:17:44,480 -Was? -Warum? 261 00:17:45,939 --> 00:17:48,108 Ich sagte, verschwindet. 262 00:17:48,192 --> 00:17:49,234 Seid ihr taub? 263 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 -Jawohl! -Jawohl! 264 00:18:00,537 --> 00:18:02,122 Was ist hier los? 265 00:18:10,089 --> 00:18:14,009 Ursprünglich wollte ich nicht fair kämpfen. 266 00:18:14,093 --> 00:18:15,469 Ich hab mich umentschieden. 267 00:18:16,428 --> 00:18:18,222 Ich kämpfe allein gegen euch. 268 00:18:20,099 --> 00:18:23,310 Oh, wirklich? Du hältst dich wohl für cool, was, Arschloch? 269 00:18:24,728 --> 00:18:29,358 Ich bin Nahoya Kawata, Anführer der vierten Division der Tokio-Manji-Gang. 270 00:18:29,441 --> 00:18:31,944 Wenn du allein kämpfst, tue ich es auch. 271 00:18:32,027 --> 00:18:34,196 -Nahoya! -Hey, das ist nicht fair! 272 00:18:34,279 --> 00:18:35,614 Los, Smiley! 273 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 Ich bin Kakucho, einer der Großen Vier der Tenjiku. 274 00:18:38,951 --> 00:18:42,788 Tut mir leid, aber der Erste, den ich verprügeln will, ist 275 00:18:42,871 --> 00:18:46,583 der Anführer der ersten Division der Tokio-Manji-Gang, 276 00:18:46,667 --> 00:18:48,293 Takemichi Hanagaki! 277 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 Was? 278 00:18:51,505 --> 00:18:53,048 Ich habe die Gerüchte gehört. 279 00:18:53,132 --> 00:18:58,011 Anführer der ersten Division heißt, du bist der Härteste von allen, oder? 280 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 Eigentlich 281 00:19:00,722 --> 00:19:02,182 stimmt das nicht. 282 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Er kämpft mit Güte, nicht mit Fäusten. 283 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 Takemitchy! 284 00:19:07,312 --> 00:19:10,357 Ich kann nicht zulassen, dass es hier endet. 285 00:19:10,440 --> 00:19:14,111 Egal, ob er einer der Großen Vier von Tenjiku ist. Ich verliere nicht. 286 00:19:22,911 --> 00:19:25,205 Du willst auch ins Meer fliehen? 287 00:19:25,289 --> 00:19:26,456 Ja. 288 00:19:27,166 --> 00:19:30,294 Schwimm. 289 00:19:30,377 --> 00:19:32,171 Wie geht das Lied 290 00:19:33,130 --> 00:19:34,882 "Taiyaki-kun" aus? 291 00:19:36,341 --> 00:19:38,552 Ich weiß nicht. Ich habe es vergessen. 292 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 Schönes Motorrad 293 00:19:50,355 --> 00:19:51,398 hast du da. 294 00:19:54,484 --> 00:19:55,485 Danke. 295 00:19:59,114 --> 00:20:00,991 Ich bin Izana Kurokawa. 296 00:20:04,870 --> 00:20:05,954 Wir sehen uns. 297 00:20:09,958 --> 00:20:11,793 Du schaffst es, Takemitchy! 298 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 Warte! 299 00:20:15,714 --> 00:20:18,967 Ich habe das Gefühl, ich habe den Typen schon mal gesehen. 300 00:20:24,056 --> 00:20:27,643 -Oh Scheiße. Der Typ ist hart. -Ja. 301 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 Sei vorsichtig, Takemitchy! 302 00:20:30,020 --> 00:20:31,730 Konzentriere dich, Takemitchy! 303 00:20:33,774 --> 00:20:34,983 Komm schon. 304 00:20:49,957 --> 00:20:51,375 -Ja! -Geschafft! Super! 305 00:20:51,458 --> 00:20:54,253 Ein frontaler Glückstreffer! 306 00:20:54,711 --> 00:20:55,712 Was? 307 00:20:58,006 --> 00:21:01,927 Das ist das erste Mal, dass ich jemanden mit einem Schlag niederschlug! 308 00:21:02,010 --> 00:21:05,264 Damit hast du allen die Show gestohlen, Takemitchy! 309 00:21:05,347 --> 00:21:06,390 -Wann... -Geschafft! 310 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 ...bin ich so gut geworden? 311 00:21:16,942 --> 00:21:20,988 Verdammt! Das kotzt mich an, Takemichi! 312 00:21:21,571 --> 00:21:23,949 Dann räche ich dich. 313 00:21:24,658 --> 00:21:25,742 Kaku-chan! 314 00:21:28,662 --> 00:21:29,830 Kaku-chan? 315 00:21:29,913 --> 00:21:31,290 -Was? -Hä? 316 00:21:31,373 --> 00:21:34,459 Endlich merkst du es, Dummi-Michi. 317 00:21:35,127 --> 00:21:36,753 Die zweite Klasse ist lang her. 318 00:21:36,837 --> 00:21:39,715 Oh ja! Du bist weggezogen. 319 00:21:39,798 --> 00:21:42,759 Wie geht es dir? Komisch, das zu fragen. 320 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 Du hast dich nicht verändert. 321 00:21:45,595 --> 00:21:47,681 Du hast dich immer geprügelt. 322 00:21:48,181 --> 00:21:51,143 Das gilt auch für dich. Du bist so schwach wie immer. 323 00:21:52,477 --> 00:21:53,937 Du bist nicht viel besser. 324 00:21:54,730 --> 00:21:56,523 Woher hast du die Narbe? 325 00:21:56,606 --> 00:21:57,774 Leck mich! 326 00:21:58,567 --> 00:22:00,527 Ich bin eigentlich hart im Nehmen. 327 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 Ich habe gerade absichtlich verloren. 328 00:22:03,613 --> 00:22:06,241 Du hast dich seitdem auch nicht verändert. 329 00:22:07,951 --> 00:22:09,911 Du warst mein Held. 330 00:22:11,913 --> 00:22:15,042 Takemichi, ich will dich etwas fragen. 331 00:22:16,752 --> 00:22:19,671 Was für ein Typ ist Tetta Kisaki? 332 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 Warum flog er aus der Toman? 333 00:22:25,802 --> 00:22:28,889 Er wollte die Toman übernehmen, scheiterte aber. 334 00:22:30,057 --> 00:22:31,224 Verstehe. 335 00:22:32,392 --> 00:22:35,020 Ich muss dich auch um einen Gefallen bitten. 336 00:22:36,396 --> 00:22:38,273 Hilf mir, Kisaki zu sehen. 337 00:22:39,483 --> 00:22:43,362 Es gibt etwas, das ich von ihm wissen muss. 338 00:22:44,321 --> 00:22:46,823 Tut mir leid, aber ich muss dir nicht helfen. 339 00:22:48,283 --> 00:22:53,205 Mein Held ist jetzt der Anführer der Tenjiku, Izana Kurokawa. 340 00:22:53,288 --> 00:22:54,539 Was? 341 00:22:54,623 --> 00:22:57,667 Ich habe ihm mein Leben gewidmet. 342 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 Mit anderen Worten, du und ich 343 00:23:04,007 --> 00:23:05,509 sind Feinde. 344 00:23:06,635 --> 00:23:07,761 Kaku-chan... 345 00:23:08,261 --> 00:23:13,183 Kisaki ist Tenjikus Generalstabsoffizier, also steht er Izana nahe. 346 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 Du musst angreifen, wenn du ihn sehen willst. 347 00:23:19,856 --> 00:23:20,941 Takemichi. 348 00:23:22,859 --> 00:23:25,487 Hüte dich vor einem Verräter. 349 00:23:36,373 --> 00:23:37,999 Einem Verräter? 350 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 Untertitel von: Torsten Brohmann