1 00:01:26,294 --> 00:01:30,924 (東京復仇者) 2 00:01:32,050 --> 00:01:34,761 (#38 最漫長的一天) 3 00:01:35,720 --> 00:01:37,347 你們已經完蛋了 4 00:01:37,430 --> 00:01:39,224 他們是怎樣? 5 00:01:39,557 --> 00:01:41,559 我根本沒聽過什麼天竺 6 00:01:42,393 --> 00:01:45,855 迄今經歷的過去應該沒有這些人啊 7 00:01:55,490 --> 00:01:58,159 你現在一定一頭霧水吧 8 00:01:59,285 --> 00:02:01,621 就讓關東事變開打吧 9 00:02:03,331 --> 00:02:06,376 這傢伙…難道說… 10 00:02:07,001 --> 00:02:10,421 (東京復仇者) 11 00:02:10,505 --> 00:02:13,842 (初代橫濱天竺) 12 00:02:13,925 --> 00:02:18,847 我曾是東京卍會三番隊隊長 13 00:02:18,930 --> 00:02:23,726 現在則是橫濱天竺的總參謀 稀咲鐵太 14 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 天竺的總參謀? 15 00:02:28,189 --> 00:02:29,190 為什麼你… 16 00:02:29,774 --> 00:02:34,028 意思是你一被趕出東卍 就轉頭加入了他們? 17 00:02:34,696 --> 00:02:39,242 武小道,不要用你的智商來揣度我 18 00:02:40,702 --> 00:02:43,705 我要成立自己的東卍 19 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 你的東卍? 20 00:02:47,876 --> 00:02:49,586 總有一天,Mikey他啊 21 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 也會不得不認同我 22 00:02:54,632 --> 00:02:57,260 他到底在說什麼啊?而且他口中的 23 00:02:57,927 --> 00:02:59,262 “英雄”是什麼意思? 24 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 稀咲! 25 00:03:04,142 --> 00:03:05,977 差不多該走了 26 00:03:06,060 --> 00:03:07,061 那是半間! 27 00:03:10,315 --> 00:03:13,151 你已經走投無路了,武小道 28 00:03:14,444 --> 00:03:16,529 可別在這裡就玩完了喔 29 00:03:16,613 --> 00:03:18,281 下次再見吧 30 00:03:23,536 --> 00:03:25,038 稀咲… 31 00:03:27,999 --> 00:03:32,545 東卍不是由五個部隊組成的嗎? 32 00:03:33,838 --> 00:03:35,131 這傢伙是誰? 33 00:03:35,757 --> 00:03:38,384 剩下的四個也像你們這麼弱嗎? 34 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 東卍未免也太好搞定了吧! 35 00:03:46,893 --> 00:03:48,186 千冬! 36 00:03:48,770 --> 00:03:52,398 收到通知說我們在新宿 和二番隊發生衝突 37 00:03:52,607 --> 00:03:54,400 我要去那裡 38 00:03:54,817 --> 00:03:58,321 給我狠狠教訓這些傢伙 讓他們再也無法反抗 39 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 我果然不該來的 40 00:04:01,407 --> 00:04:02,492 聽好了! 41 00:04:03,034 --> 00:04:06,412 要在鶴蝶那混蛋出現前徹底擊垮東卍 42 00:04:06,996 --> 00:04:09,374 我們望月隊要搶下所有功勞 43 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 接下來就交給你們善後了 44 00:04:12,710 --> 00:04:13,878 -遵命! -遵命! 45 00:04:17,674 --> 00:04:21,135 這才不是打架 根本就是動用私刑啊! 46 00:04:22,220 --> 00:04:26,266 天竺是要動用多少人 來對付遍體鱗傷的我們啊? 47 00:04:27,058 --> 00:04:28,476 阿敦 48 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 武道,你趁隙逃走吧 49 00:04:32,230 --> 00:04:35,900 我不能容忍一番隊 被這些傢伙搞到全軍覆沒 50 00:04:36,192 --> 00:04:38,486 可惡!好想逃跑啊 51 00:04:38,569 --> 00:04:41,614 我好想看下週的漫畫週刊 52 00:04:41,698 --> 00:04:44,575 我們要保護好武道,阿誠、山岸! 53 00:04:49,455 --> 00:04:51,040 什麼?怎麼了? 54 00:04:51,624 --> 00:04:53,126 有機車撞過來啦! 55 00:04:57,088 --> 00:04:59,090 是目黑的雙子惡魔! 56 00:04:59,757 --> 00:05:01,259 怎麼回事啊? 57 00:05:01,342 --> 00:05:02,969 大家快逃! 58 00:05:03,052 --> 00:05:04,846 不然會被他們輾死! 59 00:05:06,180 --> 00:05:07,223 救命! 60 00:05:07,473 --> 00:05:08,599 這下會死掉啊! 61 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 嗨,一番隊 62 00:05:18,359 --> 00:05:21,237 這傢伙超級亂來的 63 00:05:21,904 --> 00:05:24,032 臭混蛋,看招! 64 00:05:30,788 --> 00:05:32,081 他好強啊… 65 00:05:33,166 --> 00:05:37,503 這個人該不會是 四番隊隊長河田奈保也吧? 66 00:05:37,587 --> 00:05:42,967 等等,但我記得奈保也總是面帶笑容 67 00:05:43,593 --> 00:05:44,844 你看那個 68 00:05:46,679 --> 00:05:47,805 拓也? 69 00:05:49,265 --> 00:05:52,018 我發現他倒在路上,就把他帶過來了 70 00:05:52,101 --> 00:05:55,605 他受傷了,一定要帶他去醫院 71 00:05:55,688 --> 00:05:57,607 呃,好 72 00:05:57,690 --> 00:05:58,900 因為我很擔心他 73 00:05:59,484 --> 00:06:02,737 他雖然在生氣,不過好像很溫柔 74 00:06:02,820 --> 00:06:05,114 喂,武小道啊 75 00:06:06,783 --> 00:06:08,409 那傢伙可不是我喔 76 00:06:08,493 --> 00:06:09,577 不會吧? 77 00:06:09,660 --> 00:06:11,371 有兩個奈保也? 78 00:06:11,954 --> 00:06:13,331 他們是雙胞胎啦 79 00:06:13,414 --> 00:06:15,917 -你不知道嗎? -什麼? 80 00:06:16,000 --> 00:06:18,211 他們連髮色都不一樣啊 81 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 -真的假的? -我們得救啦! 82 00:06:20,380 --> 00:06:23,633 奇怪,好像有人卡在輪胎下啊 83 00:06:24,759 --> 00:06:27,011 他的笑容底下 可是有著一顆惡魔之心啊 84 00:06:27,595 --> 00:06:29,889 哥哥通稱“Smiley” 85 00:06:30,640 --> 00:06:33,434 你們大家一定都要去醫院喔 86 00:06:33,518 --> 00:06:35,603 一臉怒容下卻有著天使之心 87 00:06:36,187 --> 00:06:39,941 弟弟通稱“Angry” 88 00:06:40,233 --> 00:06:41,401 給我滾去那邊 89 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 他們是四番隊的隊長與副隊長搭檔 90 00:06:46,197 --> 00:06:47,365 什麼? 91 00:06:47,448 --> 00:06:49,909 率領四番隊的隊長竟然是雙胞胎? 92 00:06:49,992 --> 00:06:53,287 搞什麼啊?你待在東卍的時間 明明比我們還久 93 00:06:53,371 --> 00:06:56,624 聽說阿餅在新宿,你要去吧? 94 00:06:56,707 --> 00:07:00,586 是啊,但我也想對他們 來個出其不意的攻擊 95 00:07:01,337 --> 00:07:03,047 千冬,你站得起來嗎? 96 00:07:03,673 --> 00:07:04,674 當然可以 97 00:07:04,757 --> 00:07:06,092 千冬! 98 00:07:06,676 --> 00:07:09,554 武小道和千冬,你們坐後座 99 00:07:09,637 --> 00:07:11,389 啊,呃,知道了 100 00:07:13,182 --> 00:07:14,559 抓緊囉 101 00:07:14,976 --> 00:07:17,770 我們去橫濱突襲他們吧 102 00:07:18,354 --> 00:07:20,231 看來我們要開始反擊了是嗎? 103 00:07:20,314 --> 00:07:22,066 你說什麼?突襲? 104 00:07:27,363 --> 00:07:29,198 拓也就交給你們顧了! 105 00:07:32,743 --> 00:07:34,579 -我問一下 -幹嘛? 106 00:07:34,662 --> 00:07:37,623 我們現在真的要闖進橫濱嗎? 107 00:07:37,707 --> 00:07:41,586 那是當然的啊,天竺那種貨色 會被我們打得劈里啪啦 108 00:07:42,211 --> 00:07:43,713 “劈里啪啦”? 109 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 這個人到底在說什麼啊? 110 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 (南無阿彌陀佛) 111 00:07:46,591 --> 00:07:47,884 話說回來,千冬 112 00:07:48,009 --> 00:07:50,261 你輸給阿餅了吧? 113 00:07:50,720 --> 00:07:53,306 什麼?那才不算打輸 114 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 是他突然偷襲我才會有這結果 115 00:07:56,517 --> 00:07:58,394 我絕對沒有輸 116 00:07:58,478 --> 00:08:00,605 我現在馬上可以跟他打復仇賽 117 00:08:00,688 --> 00:08:04,275 你直到剛才為止都昏迷不醒 可不要太勉強 118 00:08:04,358 --> 00:08:06,736 別逞強了,千冬 119 00:08:06,819 --> 00:08:10,865 阿餅可是強到誇張 連我們都曾經輸給他過 120 00:08:10,948 --> 00:08:11,991 什麼? 121 00:08:12,074 --> 00:08:16,579 你們兩個曾被他打敗? 那個阿餅有這麼強嗎? 122 00:08:16,662 --> 00:08:20,917 對,他從我們加入東卍前 就是我們的死敵 123 00:08:21,584 --> 00:08:24,295 那時候我們組了一支 叫做“雙惡”的隊伍 124 00:08:24,378 --> 00:08:29,008 然後和川崎的“咒華武”之間 反覆不斷發生激烈的鬥爭 125 00:08:30,551 --> 00:08:33,679 兩邊的隊伍遲遲分不出高下 126 00:08:34,555 --> 00:08:38,559 那就由隊長的單挑來做個了斷吧 127 00:08:39,727 --> 00:08:41,187 我樂意奉陪 128 00:08:42,146 --> 00:08:43,898 (川崎咒華武總長 望月莞爾,通稱“阿餅”) 129 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 我輸得體無完膚 130 00:08:50,696 --> 00:08:53,282 之後我也向他挑戰 不過反而被修理了一頓 131 00:08:53,366 --> 00:08:55,868 Angry,你當時還被打到翻白眼 132 00:08:56,077 --> 00:08:58,246 Smiley,你那時還口吐白沫呢 133 00:08:58,371 --> 00:09:02,208 你們為什麼能如此開心地 談論打輸的事情啊? 134 00:09:02,583 --> 00:09:04,043 不會覺得不甘心嗎? 135 00:09:04,418 --> 00:09:07,213 我們不打註定會贏的架 136 00:09:07,338 --> 00:09:10,424 就跟你一樣,武小道 137 00:09:11,551 --> 00:09:15,680 總之,天竺既然已經 派出阿餅這個主力成員 138 00:09:15,763 --> 00:09:18,766 東卍也只能趁此機會去突襲吧 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 -你看,Smiley -什麼? 140 00:09:22,603 --> 00:09:23,688 是天竺的人 141 00:09:23,771 --> 00:09:27,149 你看看,說曹操,曹操到 142 00:09:30,695 --> 00:09:32,488 下車吧,武小道 143 00:09:33,948 --> 00:09:35,074 啊,好 144 00:09:38,077 --> 00:09:41,497 我們去打聽一下天竺的據點 145 00:09:41,581 --> 00:09:44,834 你們能在這邊等我們一下嗎?抱歉啦 146 00:09:44,917 --> 00:09:47,295 喂,你們這些混帳! 147 00:09:48,629 --> 00:09:50,131 我們有事要問你們! 148 00:09:50,214 --> 00:09:53,092 與其說是在打聽,感覺更像是在拷問 149 00:09:53,175 --> 00:09:54,969 別給我跑啊,混蛋! 150 00:09:55,052 --> 00:09:56,387 我們只是想跟你們聊一聊! 151 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 千冬 152 00:10:01,142 --> 00:10:02,768 我見到稀咲了 153 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 什麼? 154 00:10:04,061 --> 00:10:08,566 現在天竺會攻過來 一定是那傢伙在背後策畫的 155 00:10:08,649 --> 00:10:10,276 不會吧!真的假的? 156 00:10:10,359 --> 00:10:11,986 為什麼他會做這種事? 157 00:10:12,069 --> 00:10:14,572 我不知道,但是… 158 00:10:15,823 --> 00:10:21,454 我似乎解開了一個 一直以來讓我難以釋懷的疑問 159 00:10:21,537 --> 00:10:23,039 解開了疑問? 160 00:10:23,706 --> 00:10:25,458 我總是感到不可思議 161 00:10:26,500 --> 00:10:28,961 不管重來幾次都會以失敗告終 162 00:10:30,671 --> 00:10:33,633 明明成功救了Draken,卻還是壞結局 163 00:10:35,009 --> 00:10:39,096 明明把稀咲跟黑龍趕出了東卍 仍迎來壞結局 164 00:10:39,680 --> 00:10:43,267 不管我做什麼,未來卻一點都沒好轉 165 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 為什麼? 166 00:10:45,936 --> 00:10:47,021 千冬… 167 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 如果說… 168 00:10:50,650 --> 00:10:54,028 假設在我改變未來之後 169 00:10:54,111 --> 00:10:57,657 有某人對未來做出更多惡意竄改呢? 170 00:10:57,740 --> 00:10:58,783 你說什麼? 171 00:10:58,866 --> 00:11:03,621 如果稀咲也能穿越時空的話呢? 172 00:11:05,790 --> 00:11:08,918 說什麼蠢話?怎麼可能啊! 173 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 但事實上我的確穿越了時空 174 00:11:11,754 --> 00:11:14,340 就算有其他人做得到 也一點都不奇怪吧 175 00:11:14,965 --> 00:11:17,593 這個嘛,也許你說得對… 176 00:11:18,344 --> 00:11:21,013 還記得你在澡堂跟我說過的話嗎? 177 00:11:22,723 --> 00:11:26,894 你是說也許Mikey 需要稀咲的那段話嗎? 178 00:11:28,979 --> 00:11:33,442 因為稀咲離開了東卍 讓Mikey背負起東卍的所有黑暗面 179 00:11:33,984 --> 00:11:36,278 導致他在12年後變成那個樣子 180 00:11:37,822 --> 00:11:39,156 我本來是那樣認為的 181 00:11:40,783 --> 00:11:44,912 我說服自己那就是為什麼 無法改變未來的原因 182 00:11:45,496 --> 00:11:48,332 嗨,英雄 183 00:11:49,333 --> 00:11:50,960 不過我錯了 184 00:11:52,294 --> 00:11:55,005 Mikey不可能會需要稀咲 185 00:11:55,756 --> 00:11:58,759 更重要的是,稀咲的想法始終如一 186 00:11:59,427 --> 00:12:00,594 我要… 187 00:12:00,678 --> 00:12:02,430 稀咲自始至終… 188 00:12:03,556 --> 00:12:05,474 成立自己的東卍 189 00:12:05,975 --> 00:12:10,354 都試圖創造一個 能讓自己隨意操控的東卍 190 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 這次天竺的行動也一定是… 191 00:12:14,150 --> 00:12:20,114 你的意思是稀咲就像你一樣 從未來穿越過來好幾次 192 00:12:20,197 --> 00:12:23,409 就為了將東卍改造成 符合自己喜好的樣子? 193 00:12:25,202 --> 00:12:26,454 的確如此 194 00:12:27,037 --> 00:12:32,543 那樣一想就能理解 為何你試了無數次卻還是失敗 195 00:12:33,836 --> 00:12:38,382 如果這一切真的都是稀咲所策畫的… 196 00:12:52,813 --> 00:12:55,733 我的英雄 197 00:12:57,443 --> 00:13:00,279 我說什麼都不會原諒那個傢伙 198 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 我說啊,武小道 199 00:13:11,499 --> 00:13:13,709 我了解你不禁焦躁的心情 200 00:13:14,543 --> 00:13:17,546 你至今拚命想要修復的世界 201 00:13:17,630 --> 00:13:21,926 若每次都是被稀咲所破壞 一定難以忍受 202 00:13:23,427 --> 00:13:24,929 但是啊,武小道 203 00:13:28,432 --> 00:13:30,476 不要再露出那種表情 204 00:13:32,228 --> 00:13:33,395 千冬? 205 00:13:33,479 --> 00:13:34,730 你啊 206 00:13:34,897 --> 00:13:36,565 視野變得太狹窄了 207 00:13:37,983 --> 00:13:42,154 不過換做是我,我可能也會跟你一樣 208 00:13:43,405 --> 00:13:45,616 稀咲現在在你面前嗎? 209 00:13:45,699 --> 00:13:47,785 你能馬上見到他嗎? 210 00:13:48,661 --> 00:13:52,623 現在重要的是 搞清楚天竺究竟是何方神聖 211 00:13:53,165 --> 00:13:55,960 如果稀咲在幕後操控就更應該去調查 212 00:13:57,086 --> 00:14:01,715 假如稀咲也是時空穿越者 他現在一定絕望到拚命想挽回 213 00:14:01,799 --> 00:14:04,885 什麼?那傢伙也很拚命? 214 00:14:04,969 --> 00:14:08,180 畢竟那傢伙在未來死掉了,不是嗎? 215 00:14:09,557 --> 00:14:10,724 的確如此! 216 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 也就是說那傢伙沒辦法回到未來 217 00:14:18,440 --> 00:14:20,901 這次那傢伙也失敗了 218 00:14:21,777 --> 00:14:25,322 首先要確認稀咲是否真的能穿越時空 219 00:14:25,406 --> 00:14:27,199 不然我們不會有任何進展 220 00:14:28,325 --> 00:14:30,411 稀咲人在天竺 221 00:14:30,995 --> 00:14:33,038 他可能身在據點 222 00:14:33,122 --> 00:14:34,623 喂! 223 00:14:35,207 --> 00:14:37,960 我們知道天竺的據點在哪了 224 00:14:38,043 --> 00:14:39,503 我們要殺進去囉! 225 00:14:55,269 --> 00:14:57,062 這個世界還真大 226 00:14:58,314 --> 00:15:01,066 想不到竟然有像你這麼厲害的怪物 227 00:15:01,650 --> 00:15:04,904 看來東卍也有人挺有骨氣的嘛 228 00:15:06,572 --> 00:15:08,824 這下越來越有趣了 229 00:15:09,742 --> 00:15:13,245 這傢伙就是前咒華武的望月啊 230 00:15:13,746 --> 00:15:14,997 喂,阿餅 231 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 你怎麼一個人玩得這麼開心啊? 232 00:15:20,586 --> 00:15:22,046 灰谷兄弟? 233 00:15:31,388 --> 00:15:33,599 拿下三谷囉 234 00:15:34,767 --> 00:15:36,810 雖然很卑鄙,但原諒我吧 235 00:15:36,977 --> 00:15:41,273 你們兩個混蛋竟敢厚臉皮地 把別人的獵物突然搶走! 236 00:15:41,857 --> 00:15:44,234 哥哥總是搶盡鋒頭 237 00:15:44,818 --> 00:15:46,445 我還討厭你擺姿勢的樣子 238 00:15:46,904 --> 00:15:49,323 沒有人會在乎是誰下的手吧? 239 00:15:50,658 --> 00:15:54,662 你那種天真的想法 是無法擊垮東卍這支隊伍的 240 00:15:55,245 --> 00:15:58,248 重要的是要趁現在 他們放鬆警惕的時候速戰速決 241 00:15:58,707 --> 00:16:00,709 要在今天之內解決 242 00:16:00,793 --> 00:16:02,086 動不動就對我們發號施令 243 00:16:04,546 --> 00:16:07,174 不只是咒華武的前總長 244 00:16:07,633 --> 00:16:10,636 就連灰谷兄弟都被吸收了 245 00:16:11,220 --> 00:16:13,430 天竺真的非常棘手 246 00:16:14,682 --> 00:16:16,433 (澀谷中央街) 247 00:16:17,017 --> 00:16:19,436 喂,是不是應該去阻止他們啊? 248 00:16:19,520 --> 00:16:20,688 那你去啊 249 00:16:20,771 --> 00:16:24,108 -警察還沒來嗎? -他們會被打死啊 250 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 換下一個 251 00:16:37,663 --> 00:16:39,832 (天竺四天王 班目獅音,前黑龍第九代總長) 252 00:16:45,337 --> 00:16:47,631 你們這些傢伙是誰? 253 00:16:48,549 --> 00:16:49,550 什麼? 254 00:17:07,192 --> 00:17:11,697 比想像中還多人 這裡與其說是據點… 255 00:17:11,780 --> 00:17:13,323 更像是集會所啊 256 00:17:13,407 --> 00:17:16,452 糟糕!少說也有100人啊! 257 00:17:18,287 --> 00:17:20,539 你們終於來了啊,東卍 258 00:17:20,622 --> 00:17:22,916 (天竺四天王 “打架專家”鶴蝶) 259 00:17:23,000 --> 00:17:25,669 什麼?“終於來了”? 260 00:17:25,753 --> 00:17:27,504 竟然是在等我們來 261 00:17:29,089 --> 00:17:31,050 來比誰打倒的人數較多吧 262 00:17:32,051 --> 00:17:34,720 搞什麼啊?只有四個人來啊? 263 00:17:39,266 --> 00:17:42,102 喂,你們全都給我出去 264 00:17:42,186 --> 00:17:44,480 -什麼? -為什麼? 265 00:17:45,939 --> 00:17:48,108 我叫你們出去 266 00:17:48,192 --> 00:17:49,234 是沒聽到嗎? 267 00:17:50,152 --> 00:17:51,570 -遵命! -遵命! 268 00:18:00,537 --> 00:18:02,122 這是怎麼一回事? 269 00:18:10,089 --> 00:18:14,009 我一開始本來不打算 正大光明地跟你們對決 270 00:18:14,093 --> 00:18:15,469 但我改變心意了 271 00:18:16,428 --> 00:18:18,222 就由我一個人對付你們 272 00:18:20,099 --> 00:18:23,310 這樣啊,你這個混蛋很帥嘛 273 00:18:24,728 --> 00:18:29,358 我是東京卍會 四番隊隊長,河田奈保也 274 00:18:29,441 --> 00:18:31,944 你要單打獨鬥的話 只有我來對付你就行了 275 00:18:32,027 --> 00:18:34,196 -奈保也! -等等,你太奸詐了! 276 00:18:34,279 --> 00:18:35,614 加油,Smiley! 277 00:18:36,198 --> 00:18:38,867 我是天竺四天王的鶴蝶 278 00:18:38,951 --> 00:18:42,788 抱歉啊,但我第一個想打倒的是 279 00:18:42,871 --> 00:18:46,583 東京卍會的一番隊隊長 280 00:18:46,667 --> 00:18:48,293 花垣武道! 281 00:18:48,794 --> 00:18:49,878 什麼? 282 00:18:51,505 --> 00:18:53,048 我聽過傳聞 283 00:18:53,132 --> 00:18:58,011 既然是一番隊隊長 那一定是你們之中實力最強的吧? 284 00:18:59,429 --> 00:19:00,639 啊,沒有啦 285 00:19:00,722 --> 00:19:02,182 其實並不是那樣 286 00:19:02,391 --> 00:19:05,310 這傢伙比起打架 是以好人品來決勝負 287 00:19:05,394 --> 00:19:06,645 武小道! 288 00:19:07,312 --> 00:19:10,357 不能讓事情就此結束 289 00:19:10,440 --> 00:19:14,111 管他是什麼天竺四天王 反正我絕對不能輸 290 00:19:22,911 --> 00:19:25,205 你也想要逃進海裡嗎? 291 00:19:25,289 --> 00:19:26,456 “對” 292 00:19:27,166 --> 00:19:30,294 (游啊游…) 293 00:19:30,377 --> 00:19:32,171 這首名為《鯛魚燒君》的歌 294 00:19:33,130 --> 00:19:34,882 歌詞中會迎來怎樣的結局? 295 00:19:36,341 --> 00:19:38,552 不知道,我忘了 296 00:19:48,312 --> 00:19:49,855 你的機車 297 00:19:50,355 --> 00:19:51,398 很棒呢 298 00:19:54,484 --> 00:19:55,485 謝謝 299 00:19:59,114 --> 00:20:00,991 我是黑川伊佐那 300 00:20:04,870 --> 00:20:05,954 下次見囉 301 00:20:09,958 --> 00:20:11,793 你能做到的,武小道! 302 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 等等! 303 00:20:15,714 --> 00:20:18,967 我好像在哪裡看過這傢伙 304 00:20:24,056 --> 00:20:27,643 -慘了,那傢伙很強 -對 305 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 千萬要小心啊,武小道! 306 00:20:30,020 --> 00:20:31,730 拿出幹勁來,武小道! 307 00:20:33,774 --> 00:20:34,983 來吧 308 00:20:49,957 --> 00:20:51,375 -太好啦! -他成功了,真厲害! 309 00:20:51,458 --> 00:20:54,253 幸運的迎頭一拳! 310 00:20:54,711 --> 00:20:55,712 什麼? 311 00:20:58,006 --> 00:21:01,927 這是我首次一拳擊倒不良少年 312 00:21:02,010 --> 00:21:05,264 鋒頭都被你搶走了啊,武小道! 313 00:21:05,347 --> 00:21:06,390 -我在不知不覺間… -做得好! 314 00:21:07,474 --> 00:21:09,226 變強了嗎? 315 00:21:16,942 --> 00:21:20,988 可惡!我好不甘心啊!武道! 316 00:21:21,571 --> 00:21:23,949 那我就去替你報仇吧 317 00:21:24,658 --> 00:21:25,742 阿鶴! 318 00:21:28,662 --> 00:21:29,830 阿鶴? 319 00:21:29,913 --> 00:21:31,290 -什麼? -什麼? 320 00:21:31,373 --> 00:21:34,459 你終於想起我了啊,笨道 321 00:21:35,127 --> 00:21:36,753 國小二年級以後就沒見過面了 322 00:21:36,837 --> 00:21:39,715 對!因為你當時轉學了 323 00:21:39,798 --> 00:21:42,759 你過得好嗎?雖然這樣問很奇怪 324 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 你一點都沒變耶,阿鶴 325 00:21:45,595 --> 00:21:47,681 你從以前開始就老是在打架 326 00:21:48,181 --> 00:21:51,143 你才是咧,明明就很弱 327 00:21:52,477 --> 00:21:53,937 阿鶴還不是一樣 328 00:21:54,730 --> 00:21:56,523 你那道傷疤是怎麼了? 329 00:21:56,606 --> 00:21:57,774 笨蛋! 330 00:21:58,567 --> 00:22:00,527 我其實很強 331 00:22:00,610 --> 00:22:02,988 我剛才是故意輸給你 332 00:22:03,613 --> 00:22:06,241 你從那個時候開始,也都沒變啊 333 00:22:07,951 --> 00:22:09,911 你曾經是我的英雄 334 00:22:11,913 --> 00:22:15,042 武道,我有事情想問你 335 00:22:16,752 --> 00:22:19,671 稀咲鐵太是一個什麼樣的人? 336 00:22:21,465 --> 00:22:23,508 他為什麼會被踢出東卍? 337 00:22:25,802 --> 00:22:28,889 他想奪取東卍,但沒有得逞 338 00:22:30,057 --> 00:22:31,224 原來如此 339 00:22:32,392 --> 00:22:35,020 阿鶴,我也有事想拜託你 340 00:22:36,396 --> 00:22:38,273 讓我和稀咲見面 341 00:22:39,483 --> 00:22:43,362 有一件事我無論如何都要找他確認 342 00:22:44,321 --> 00:22:46,823 很遺憾,我沒有義務安排你們見面 343 00:22:48,283 --> 00:22:53,205 我現在的英雄是天竺的總長 黑川伊佐那 344 00:22:53,288 --> 00:22:54,539 什麼? 345 00:22:54,623 --> 00:22:57,667 我已經把自己的命奉獻給他了 346 00:23:00,629 --> 00:23:03,006 也就是說,我和你 347 00:23:04,007 --> 00:23:05,509 是彼此的敵人 348 00:23:06,635 --> 00:23:07,761 阿鶴… 349 00:23:08,261 --> 00:23:13,183 稀咲現在以天竺總參謀的身分 待在伊佐那身邊 350 00:23:14,267 --> 00:23:16,645 如果想要見他,你就得攻過來 351 00:23:19,856 --> 00:23:20,941 武道 352 00:23:22,859 --> 00:23:25,487 你要小心叛徒 353 00:23:36,373 --> 00:23:37,999 叛徒? 354 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 字幕翻譯:黃可涵