1 00:01:31,716 --> 00:01:35,386 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 39 2 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Μήπως με χορεύει ξανά ο Κισάκι σαν μαριονέτα; 3 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 Και... 4 00:01:41,893 --> 00:01:44,437 Πρόσεχε τον προδότη. 5 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 Δηλαδή κάποιος απ' όλους αυτούς 6 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 έχει σχέση με τον Κισάκι; 7 00:01:49,818 --> 00:01:51,236 Τι τρέχει, Τακεμίτσι; 8 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Τίποτα. 9 00:01:59,160 --> 00:02:03,248 Ξεκινά η έκτακτη συνέλευση της συμμορίας Τόκιο Μάντζι! 10 00:02:04,916 --> 00:02:07,335 Εσύ κι εγώ είμαστε εχθροί. 11 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Σωστά. 12 00:02:09,212 --> 00:02:13,550 Ο Κάκου-τσαν μπορεί να το είπε αυτό για να μας μπερδέψει. 13 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Μέχρι να ξέρω, καλύτερα να μην... 14 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 Χτες, μέλη της συμμορίας μας δέχτηκαν επιθέσεις σε όλο το Τόκιο. 15 00:02:22,559 --> 00:02:25,145 Ήταν η συμμορία Τεντζίκου από τη Γιοκοχάμα. 16 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Τεντζίκου; Την ξέρεις εσύ; 17 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Πρώτη φορά την ακούω. 18 00:02:28,565 --> 00:02:31,651 Η Τεντζίκου δημιουργήθηκε πρόσφατα. 19 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 Δεν ξέρουμε ακόμα τι ρόλο βαράνε. 20 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 Πρώτο δέχτηκε επίθεση 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,366 το Πρώτο Τμήμα. Ένα βήμα μπροστά! 22 00:02:40,910 --> 00:02:45,081 Αυτοί που μας επιτέθηκαν αυτοαποκαλούνται Ομάδα Μοτσιζούκι. 23 00:02:45,165 --> 00:02:46,666 Ομάδα Μοτσιζούκι; 24 00:02:46,749 --> 00:02:51,462 Διοικητής τους είναι ο Κάντζι Μοτσιζούκι, πρώην αρχηγός της Τζούγκεμ. 25 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 Θα είναι η κύρια δύναμη της Τεντζίκου. 26 00:02:54,340 --> 00:02:56,885 Μοτσιζούκι; Τον Μότσι εννοείτε; 27 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 Τον Μότσι της Τζούγκεμ; Αυτός ανήκει στη Γενιά S-62. 28 00:03:02,182 --> 00:03:03,766 Τη Γενιά S-62; 29 00:03:04,893 --> 00:03:07,604 Δεν έχουν, όμως, μόνο τον Μότσι. 30 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Τι; 31 00:03:09,480 --> 00:03:12,775 Στην Τεντζίκου είναι και τα αδέρφια Χαϊτάνι. 32 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 Οι Χαϊτάνι που ελέγχουν το Ροπόνγκι; 33 00:03:15,486 --> 00:03:18,156 Είναι κι αυτοί στη Γενιά S-62. 34 00:03:19,574 --> 00:03:24,329 Μάικι, το ίδιο είπαν όλοι όσοι έφαγαν ξύλο. 35 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 Ότι τους χτύπησε ο Μανταράμε. 36 00:03:27,415 --> 00:03:31,294 Η ένατη γενιά του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ που τσακίσαμε, μας στοιχειώνει. 37 00:03:31,794 --> 00:03:35,548 Ο Μανταράμε ήταν κι αυτός μέλος της Γενιάς S-62. 38 00:03:35,632 --> 00:03:36,758 Τι; 39 00:03:37,342 --> 00:03:39,385 Δηλαδή, η Τεντζίκου είναι μια συμμορία 40 00:03:39,469 --> 00:03:44,307 από παιδιά που ήταν στη Γενιά S-62 και που κανονικά δεν θα συνεργάζονταν. 41 00:03:44,807 --> 00:03:47,560 Φαίνεται πώς έχουν άχτι την Τόμαν. 42 00:03:49,938 --> 00:03:51,147 Όπως και να 'χει, 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 δεν θα επιτρέψω να μας ξανατσακίσουν! 44 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 Θα εισβάλουμε στη Γιοκοχάμα. 45 00:03:56,277 --> 00:03:57,320 Τι; 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,530 Έτσι, που να πάρει! 47 00:03:59,614 --> 00:04:00,615 Ναι! 48 00:04:00,698 --> 00:04:02,408 Καταραμένοι νέοι! 49 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 Η Γενιά S-62 είναι ένα μάτσο απολιθώματα. 50 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 Όχι... 51 00:04:07,705 --> 00:04:10,833 Θα φτιάξω τη δική μου Τόμαν. 52 00:04:11,918 --> 00:04:16,547 Έχω την αίσθηση ότι ο πόλεμος αυτός πάει ακριβώς όπως θα ήθελε ο Κισάκι. 53 00:04:16,631 --> 00:04:19,634 -Δεν γίνεται να σταματήσουμε τώρα. -Τι; 54 00:04:19,717 --> 00:04:22,512 Ναι. Μάλλον έχεις δίκιο. 55 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 Αλλά... 56 00:04:24,180 --> 00:04:26,432 Σκέψου καλά πώς νιώθεις. 57 00:04:26,641 --> 00:04:28,726 Τι; Τι εννοείς; 58 00:04:28,810 --> 00:04:30,728 Είσαι πραγματικά ηλίθιος. 59 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Σε ρωτάω τι εννοείς! 60 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 Ξέρεις τι θα συμβεί στο μέλλον. 61 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Ξέρω ότι ορκίστηκες να μην επιστρέψεις, 62 00:04:38,027 --> 00:04:40,029 θα ήταν κακό, όμως, αν όντως χρειάζεται; 63 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 Είναι ώρα η Τόμαν 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 να πολεμήσει την Τεντζίκου! 65 00:04:47,954 --> 00:04:49,831 Μίλα με τον Ναότο στο μέλλον. 66 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 Πρέπει να βρεις πληροφορίες. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Εντάξει. 68 00:04:57,130 --> 00:05:00,758 Πρέπει να μάθω όλα όσα συμβαίνουν και τι κατάληξη θα έχουν. 69 00:05:01,217 --> 00:05:04,387 Τι συμβαίνει τώρα. Και τι θα συμβεί μετά. 70 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 Τι σκαρώνει ο Κισάκι; 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,767 Είναι δυνατόν... 72 00:05:10,184 --> 00:05:12,603 ο Τέτα Κισάκι να ταξιδεύει στον χρόνο; 73 00:05:13,313 --> 00:05:16,566 Δεν ήθελα να επιστρέψω σ' εκείνο το φρικτό μέλλον. 74 00:05:16,649 --> 00:05:17,692 Αλλά δεν έχω άλλη επιλογή! 75 00:05:25,033 --> 00:05:28,828 Θα γυρίσω όσες φορές χρειαστεί για να αλλάξω το μέλλον. 76 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Τακεμίτσι; 77 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Χίνα; 78 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 Τι στο... 79 00:05:40,673 --> 00:05:42,091 Πάλι τσακώθηκες; 80 00:05:42,759 --> 00:05:48,222 Ναι, το ορκίστηκα εκείνη τη μέρα, πριν τις φλόγες. 81 00:05:49,849 --> 00:05:51,559 Όλο τις τρώω. 82 00:05:51,642 --> 00:05:52,643 Έλα τώρα! 83 00:05:52,727 --> 00:05:55,563 Θα συνεχίσω να προσπαθώ, ξανά και ξανά. 84 00:06:02,487 --> 00:06:05,448 Είπα στον Ναότο ό,τι νέο έμαθα στο παρελθόν 85 00:06:05,948 --> 00:06:07,742 και κάθε σκέψη που έκανα. 86 00:06:08,326 --> 00:06:09,369 Μάλιστα. 87 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 Αν ο Κισάκι μπορεί και ταξιδεύει στον χρόνο, 88 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 πρέπει να τον σκοτώσουμε. 89 00:06:15,833 --> 00:06:17,835 Τι; Στάσου, Ναότο. 90 00:06:17,919 --> 00:06:22,256 Δεν έχει νόημα. Θα επεμβαίνει κάθε φορά που αλλάζεις το παρελθόν. 91 00:06:22,715 --> 00:06:24,467 Ο μόνος τρόπος είναι να πεθάνει. 92 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 Δεν μιλάς σοβαρά. 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Πλάκα κάνω. 94 00:06:27,929 --> 00:06:30,515 Αλλά αν έχεις δίκιο, μιλάμε για το παιχνίδι της γάτας με το ποντίκι. 95 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Για εκείνον, εσύ αλλάζεις συνέχεια αυτό που θέλει. 96 00:06:34,727 --> 00:06:36,813 Ναι, έτσι είναι, αλλά... 97 00:06:36,896 --> 00:06:39,649 Το πιο εύκολο θα ήταν να σε σκοτώσει στο παρελθόν. 98 00:06:39,732 --> 00:06:41,567 Εσύ με ποιον είσαι; 99 00:06:42,944 --> 00:06:46,030 Αναρωτιέμαι τι θέλει να πετύχει στο παρελθόν. 100 00:06:46,114 --> 00:06:47,156 Τι; 101 00:06:48,574 --> 00:06:53,121 Ο Κισάκι πριν από 12 χρόνια χρησιμοποίησε την Τεντζίκου για να πάρει την Τόμαν. 102 00:06:53,955 --> 00:06:57,875 Στο παρόν, όμως, η αστυνομία δεν έχει ιδέα για την Τεντζίκου. 103 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 Και ο Κισάκι είναι νεκρός. 104 00:07:00,169 --> 00:07:03,965 Άρα, ο Κισάκι απέτυχε. 105 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Μήπως έγινε κάτι που δεν το προέβλεψε; 106 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 Τι; 107 00:07:10,012 --> 00:07:11,431 "Ιζάνα Κουροκάβα"; 108 00:07:12,014 --> 00:07:17,103 Ήρωάς μου τώρα είναι ο αρχηγός της Τεντζίκου, ο Ιζάνα Κουροκάβα. 109 00:07:17,562 --> 00:07:19,689 Στάσου! Ναότο! 110 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Ποιος είναι αυτός ο Ιζάνα Κουροκάβα; 111 00:07:22,024 --> 00:07:23,025 Αυτός; 112 00:07:23,651 --> 00:07:25,445 Ένας απ' τους ηγέτες της Τόμαν. 113 00:07:25,528 --> 00:07:28,781 Νομίζω ότι ήταν αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 114 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 Τι; 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 Αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ; 116 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 Αυτό είναι τρελό, Ναότο. 117 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Είναι ο αρχηγός της Τεντζίκου. 118 00:07:38,541 --> 00:07:39,667 Τι συμβαίνει; 119 00:07:40,209 --> 00:07:42,211 Αλλιώς τα είδα εγώ στο παρελθόν. 120 00:07:42,795 --> 00:07:44,088 Είναι ο αρχηγός της Τεντζίκου; 121 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 Μα αυτή η συμμορία δεν... 122 00:07:46,257 --> 00:07:48,426 Ναι, υπήρξε, στο παρελθόν. 123 00:07:48,509 --> 00:07:52,555 Τη συμμορία αυτήν τη δημιούργησαν πρώην μέλη της Γενιάς S-62. 124 00:07:52,638 --> 00:07:54,098 Ήταν κι ο Κισάκι μέλος τους. 125 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 Κι είναι ο αρχηγός τους; 126 00:07:56,809 --> 00:07:57,810 Ναι. 127 00:07:58,936 --> 00:08:02,190 Αν έχεις δει αυτόν τον τύπο, τον Ιζάνα Κουροκάβα, 128 00:08:02,773 --> 00:08:05,151 αξίζει να τον ψάξεις. 129 00:08:05,943 --> 00:08:08,488 Θα τον ψάξω στο δίκτυο της αστυνομίας. 130 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 Και την Τεντζίκου. 131 00:08:10,573 --> 00:08:12,116 Ψάξ' τον όσο πιο γρήγορα μπορείς. 132 00:08:12,658 --> 00:08:15,203 Και θα τον ψάξω κι εγώ μόνος μου. 133 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 Τακεμίτσι. 134 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 Ελπίζω να τελειώσουμε αυτήν τη φορά. 135 00:08:22,460 --> 00:08:25,463 Ναι. Πάμε να τελειώνουμε, Ναότο. 136 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Εντάξει. 137 00:08:29,509 --> 00:08:32,303 Είπα ότι θα ψάξω, 138 00:08:32,720 --> 00:08:35,056 αλλά δεν ξέρω πού. 139 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Ο ΜΑΥΡΟΣ ΔΡΑΚΟΣ, έτσι; 140 00:08:38,768 --> 00:08:40,019 Τώρα που το σκέφτομαι, 141 00:08:40,102 --> 00:08:43,856 αναρωτιέμαι τι κάνει ο Ινούπι και ο Κόκο. 142 00:08:44,524 --> 00:08:47,276 Δεν ήταν στη λίστα του Ναότο με τους νεκρούς. 143 00:08:47,944 --> 00:08:51,155 Αν τους δω, ίσως και να μάθω κάτι. 144 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 Δεν έχω, όμως, ιδέα πού μπορεί να είναι. 145 00:08:55,243 --> 00:08:56,994 Τι; 146 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 Θα σε νικήσω 147 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 και θ' αναλάβω τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 Έχουν περάσει 12 χρόνια. 149 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 Αλλά μου φαίνεται σαν χτες. 150 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Μετά από αυτήν τη μάχη, 151 00:09:24,438 --> 00:09:28,317 σκέφτηκα ότι το μέλλον θα ήταν πολύ καλύτερο. 152 00:09:29,193 --> 00:09:31,529 Δεν άφησα τη Γιουζούχα να σκοτώσει τον Τάιτζου 153 00:09:31,612 --> 00:09:34,115 και το Πρώτο Τμήμα πήρε τον έλεγχο του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 154 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 Έδιωξα και τον Κισάκι από την Τόμαν. 155 00:09:37,285 --> 00:09:40,997 Αλλά το μέλλον δεν βελτιώθηκε καθόλου. 156 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Για την ακρίβεια, χειροτέρεψε. 157 00:09:44,208 --> 00:09:45,960 Να πάρει! 158 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 Τι διάολο πρέπει να κάνω; 159 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Ωχ. 160 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 Πιο σιγά. 161 00:09:52,717 --> 00:09:53,926 Συγγνώμη. 162 00:09:54,552 --> 00:09:58,222 Προσευχήσου να αναπαυθεί εν ειρήνη. 163 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Θα προσευχηθώ. 164 00:10:01,684 --> 00:10:02,685 Άντρας είναι; 165 00:10:03,185 --> 00:10:08,149 Από τότε που πέθανε, έρχομαι εδώ κάθε μέρα. 166 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 Τι; 167 00:10:10,818 --> 00:10:15,072 Αναρωτιέμαι αν ο Χακάι είναι ανήμπορος στον παράδεισο. 168 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Αμήν. 169 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 Τάιτζου; 170 00:10:30,338 --> 00:10:31,672 Ο αρχηγός 171 00:10:32,173 --> 00:10:34,508 της δέκατης γενιάς του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ, 172 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 ο Τάιτζου Σίμπα. 173 00:10:38,429 --> 00:10:40,640 Πέθαναν όλοι. 174 00:10:41,223 --> 00:10:44,310 Πώς είσαι, Χαναγκάκι; 175 00:10:45,353 --> 00:10:48,439 Βρήκα κάποιον που ζει και ξέρει το παρελθόν της Τόμαν. 176 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 Καιρό έχουμε να βρεθούμε. 177 00:10:50,858 --> 00:10:52,818 Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 178 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 Τι; 179 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 Θέλω να μάθω κάποια πράγματα 180 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 για τον Ιζάνα Κουροκάβα και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ. 181 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 Κοίτα... 182 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 Αυτός είναι ο Ναότο Τατσιμπάνα. 183 00:11:07,208 --> 00:11:09,627 Είναι παλιός φίλος και γείτονας και τώρα είναι αστυνομικός. 184 00:11:09,752 --> 00:11:11,212 Χαίρω πολύ. 185 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 Κι αυτός είναι... 186 00:11:14,298 --> 00:11:16,676 Φτάνουν οι συστάσεις. Ελάτε μαζί μου. 187 00:11:20,179 --> 00:11:23,265 Ακούστε. Δεν έχω καμία πρόθεση να συνεργαστώ με την αστυνομία. 188 00:11:23,724 --> 00:11:27,561 Όμως, εξαιτίας του Χακάι, έχω προηγούμενα με την Τόμαν. 189 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 Θα ανταλλάξουμε πληροφορίες. 190 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Εντάξει. 191 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 Παραγγείλτε ό,τι θέλετε. Είναι δικό μου το μαγαζί. 192 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Ουάου! Εσύ είσαι ο ιδιοκτήτης; 193 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 Θέλετε, λοιπόν, να μάθετε 194 00:11:39,490 --> 00:11:43,327 για τον Ιζάνα Κουροκάβα και τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ, έτσι; 195 00:11:43,411 --> 00:11:48,165 Σωστά. Ο Ιζάνα Κουροκάβα ήταν αρχηγός της Τεντζίκου. Γιατί... 196 00:11:49,250 --> 00:11:51,627 Τάιτζου, ξέρεις την Τεντζίκου; 197 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Ήταν μια συμμορία απ' τη Γιοκοχάμα. 198 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Ώστε υπήρξαν, έτσι; 199 00:11:58,300 --> 00:11:59,301 Τι; 200 00:12:00,678 --> 00:12:04,515 Δεν βρήκα πολλά. Μόνο κάτι αναφορές απ' την Αστυνομία της Καναγκάβα. 201 00:12:04,598 --> 00:12:06,642 Πώς αυτός ο Ιζάνα Κουροκάβα 202 00:12:06,726 --> 00:12:10,980 έγινε αρχηγός του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ και μέλος της Τόμαν; 203 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 204 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 Τι; 205 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 Η σειρά είναι λάθος. 206 00:12:20,531 --> 00:12:25,286 Ξέρετε ποιος ίδρυσε τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ; 207 00:12:25,911 --> 00:12:26,954 Ποιος τον ίδρυσε; 208 00:12:28,414 --> 00:12:32,793 Αρχηγός της πρώτης γενιάς του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ ήταν ο Σινιτσίρο Σάνο. 209 00:12:33,961 --> 00:12:35,004 Τι; 210 00:12:35,087 --> 00:12:39,341 Ιδρυτής του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ ήταν ο μεγάλος αδερφός του Μάικι. 211 00:12:40,551 --> 00:12:43,387 Όταν ήταν αρχηγός των σκληρών του Τόκιο, 212 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 ήταν υπέροχο θέαμα. 213 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 Ο μεγάλος αδερφός του Μάικι ήταν ο ιδρυτής του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ; 214 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 Σωστά. 215 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 Η αρχική συμμορία του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ ήταν θρυλική. 216 00:12:56,609 --> 00:13:01,155 Κι αυτό το συνέχισε η δεύτερη γενιά και η τρίτη και ούτω καθεξής. 217 00:13:03,991 --> 00:13:09,163 Κι ύστερα ανέλαβε ο αρχηγός της όγδοης γενιάς, ο Ιζάνα Κουροκάβα. 218 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 Της όγδοης γενιάς; 219 00:13:10,664 --> 00:13:13,000 Ήταν πριν από εσένα; 220 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 Ναι. 221 00:13:14,585 --> 00:13:17,671 Όταν δημιουργήθηκε η Τόμαν, την ένατη γενιά τη διέλυσαν. 222 00:13:17,755 --> 00:13:20,674 Άρα, η όγδοη γενιά υπήρχε πριν δημιουργηθεί η Τόμαν. 223 00:13:21,383 --> 00:13:24,762 Ο Ιζάνα Κουροκάβα είναι μεγαλύτερος από εσένα; 224 00:13:24,845 --> 00:13:28,265 Είναι στη Γενιά S-62 κι είναι δύο χρόνια μεγαλύτερος. 225 00:13:28,974 --> 00:13:30,559 Στη Γενιά S-62; 226 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 Αυτοί είναι στην Τεντζίκου! 227 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 Να η σύνδεση! 228 00:13:34,522 --> 00:13:38,776 Τρία χρόνια αφότου ο Ιζάνα Κουροκάβα έφυγε από τον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ, 229 00:13:38,859 --> 00:13:42,363 δημιούργησε την Τεντζίκου στη Γιοκοχάμα και πολέμησε την Τόμαν. 230 00:13:42,863 --> 00:13:44,990 Αυτό έγινε στο Κάντο. 231 00:13:46,325 --> 00:13:48,828 Ας ξεκινήσει το Επεισόδιο του Κάντο. 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,831 Αυτό συμβαίνει τώρα στο παρελθόν. 233 00:13:52,373 --> 00:13:53,791 Ποιος νίκησε; 234 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 Τακεμίτσι. 235 00:13:54,959 --> 00:13:55,960 Τι; 236 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 Τι; Εσύ έπρεπε να ξέρεις. 237 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Λοιπόν... 238 00:14:00,130 --> 00:14:04,760 Αν κι ήσουν στην Τόμαν, βλέπω ότι δεν θες να το παραδεχτείς. 239 00:14:06,971 --> 00:14:10,266 Ο πόλεμος ήταν παρατεταμένος και τελείωσε με μια αναπάντεχη συμφωνία. 240 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 Άρα, δεν νίκησε καμία πλευρά. 241 00:14:13,853 --> 00:14:15,938 Στην κορυφή ήταν ο Μαντζίρο Σάνο. 242 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 Δεύτερος τη τάξει ήταν ο Τέτα Κισάκι. 243 00:14:18,858 --> 00:14:21,235 Τρίτος τη τάξει ήταν ο Ιζάνα Κουροκάβα. 244 00:14:22,486 --> 00:14:27,700 Η Τόμαν κι η Τεντζίκου ενώθηκαν στην πιο τρομερή συμμορία στην ιστορία. 245 00:14:28,200 --> 00:14:31,161 Ο Κισάκι... Πάλι τα ίδια. 246 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 Κατέληξε ξανά στην Τόμαν! 247 00:14:35,040 --> 00:14:37,918 Στάσου. Ο Κισάκι είναι νεκρός. 248 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Πέθανε όντως; 249 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 Τι; 250 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 Είναι αλήθεια ο Κισάκι νεκρός; 251 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 Ναότο Τατσιμπάνα. 252 00:14:46,760 --> 00:14:47,887 Τι; 253 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Τακεμίτσι. 254 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 Έψαξα πάλι για τον Ιζάνα Κουροκάβα. 255 00:14:52,641 --> 00:14:55,019 Έχει μεγάλη επιρροή στην αστυνομία. 256 00:14:55,102 --> 00:14:56,186 Τι; 257 00:14:56,270 --> 00:14:58,814 Βρήκα στοιχεία ότι τα αρχεία έχουν πειραχτεί. 258 00:14:59,398 --> 00:15:02,276 Ο Κουροκάβα είναι πολύ μεγαλύτερος απ' ό,τι νομίζαμε. 259 00:15:02,359 --> 00:15:03,444 Εννοείς... 260 00:15:04,069 --> 00:15:06,322 Έκανε να φανεί ότι πέθανε ο Κισάκι. 261 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 Έτσι δεν είναι; 262 00:15:09,199 --> 00:15:12,620 Άφησε τον Κισάκι να φύγει στο εξωτερικό αφού ήταν ύποπτος για διάφορα εγκλήματα. 263 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 Έστησαν τον θάνατό του με ένα ψεύτικο πτώμα. 264 00:15:15,414 --> 00:15:16,415 Πλάκα κάνεις. 265 00:15:16,498 --> 00:15:17,499 Άρα, ο Κισάκι... 266 00:15:18,918 --> 00:15:19,960 Είναι ζωντανός. 267 00:15:21,545 --> 00:15:23,422 Η έρευνά μου ήταν ανεπαρκής. 268 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 Ο Σάνο πέθανε. 269 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 Κι ο Κισάκι έφυγε στο εξωτερικό. 270 00:15:30,304 --> 00:15:34,433 Στην πραγματικότητα, αρχηγός της Τόμαν είναι ο Ιζάνα Κουροκάβα. 271 00:15:34,516 --> 00:15:37,269 Αυτός είναι αρχηγός της Τόμαν; 272 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 Γιατί; Γιατί είναι αρχηγός αυτό το κάθαρμα; 273 00:15:40,105 --> 00:15:41,941 Δεν ξέρω. 274 00:15:42,483 --> 00:15:45,110 Αλλά ξέρω ότι ο Μαντζίρο Σάνο 275 00:15:45,194 --> 00:15:48,906 εμπιστευόταν περισσότερο τον Ιζάνα παρά τον Κεν Ριουγκούτζι. 276 00:15:49,490 --> 00:15:50,783 Πιο πολύ απ' τον Ντράκεν; 277 00:15:51,533 --> 00:15:54,411 Ποιος είναι αυτός ο Ιζάνα Κουροκάβα; 278 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 Βρε, βρε. 279 00:15:57,748 --> 00:16:01,752 Δύο πρώην αφεντικά μου συναντιούνται ιδιωτικά; 280 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 Πολύ ύποπτο αυτό. 281 00:16:06,173 --> 00:16:07,549 Κόκο και Ινούπι; 282 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 Καθάρματα. 283 00:16:09,385 --> 00:16:12,888 Τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις και φέρνεις εδώ μπράβους της Τόμαν; 284 00:16:12,972 --> 00:16:16,392 Ο Κουροκάβα μάς έδωσε εντολή να σε απαγάγουμε. 285 00:16:16,475 --> 00:16:20,980 Μάθαμε ότι ένα καρφί της αστυνομίας ψαχουλεύει. 286 00:16:21,188 --> 00:16:25,109 Τον παρακολούθησα και βρήκα και δύο πρώην αφεντικά μου. 287 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 Αφού ψάχνετε πληροφορίες για τον Ιζάνα Κουροκάβα, 288 00:16:29,071 --> 00:16:31,156 θεωρείστε εχθροί της Τόμαν. 289 00:16:33,993 --> 00:16:37,204 Νομίζετε, ηλίθιοι, ότι είστε ισάξιοί μου; 290 00:16:37,287 --> 00:16:40,833 Αυτός που ήταν σαν κολλιτσίδα στον ΜΑΥΡΟ ΔΡΑΚΟ 291 00:16:41,417 --> 00:16:43,961 και το πορτοφόλι του ΜΑΥΡΟΥ ΔΡΑΚΟΥ. 292 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 Σε ικανοποίησε ο Ιζάνα, Ινούι; 293 00:16:48,173 --> 00:16:51,844 Είσαι ακόμα το πορτοφόλι της Τόμαν, Κοκονόι; 294 00:16:51,927 --> 00:16:55,514 Μάθε τη θέση σου, άχρηστο σκουπίδι. 295 00:16:56,223 --> 00:16:58,267 Χαναγκάκι, βγες από πίσω. 296 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Ναότο Τατσιμπάνα, 297 00:17:00,853 --> 00:17:03,272 πες τους ποια είναι η αλήθεια για τον θάνατο του Χακάι. 298 00:17:04,356 --> 00:17:07,609 Δεν ξέρω πώς έφτασε τόσο κοντά στον Σάνο, 299 00:17:07,693 --> 00:17:10,904 αλλά είμαι σίγουρος ότι ευθύνεται ο Ιζάνα Κουροκάβα. 300 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Πάρε εκδίκηση για τον θάνατο του αδερφού μου. 301 00:17:14,116 --> 00:17:15,451 -Κατάλαβες; -Ναι. 302 00:17:15,701 --> 00:17:16,744 Πηγαίνετε! 303 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 Τακεμίτσι. 304 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Τάιτζου, σ' ευχαριστώ για όλα. 305 00:17:22,166 --> 00:17:25,002 Τώρα δεν σου χρωστάω τίποτα. 306 00:17:26,003 --> 00:17:27,963 -Τακεμίτσι! -Εντάξει. 307 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 -Γυρίστε πίσω, καθάρματα! -Ελάτε πίσω! 308 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Καιρό είχα να ρίξω λίγο καλό ξύλο. 309 00:17:46,899 --> 00:17:49,234 Κάντε το να αξίζει, Τόμαν! 310 00:17:50,944 --> 00:17:53,197 Παραμένει κολλημένος στο παρελθόν. 311 00:17:58,619 --> 00:17:59,787 Ινούπι και Κόκο. 312 00:18:00,370 --> 00:18:03,290 Μήπως είναι αυτοί οι δύο το κλειδί για να μάθουμε για τον Ιζάνα; 313 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 Ναότο! 314 00:18:05,793 --> 00:18:07,419 Τι συμβαίνει, Τακεμίτσι; 315 00:18:07,503 --> 00:18:09,254 -Πρέπει να γυρίσουμε. -Τι; 316 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 Αυτοί οι δύο θα ξέρουν. 317 00:18:11,673 --> 00:18:14,802 Θέλω να μάθω περισσότερα για το Επεισόδιο του Κάντο. 318 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Θα γυρίσω πίσω. 319 00:18:16,970 --> 00:18:18,097 Τακεμίτσι... 320 00:18:20,516 --> 00:18:21,725 Τακεμίτσι. 321 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 Κισάκι... 322 00:18:37,199 --> 00:18:38,534 Θα πεθάνεις. 323 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 Ναότο; 324 00:18:57,511 --> 00:18:58,887 Ναότο! 325 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Ανόητη κίνηση. 326 00:19:01,223 --> 00:19:03,142 Κρατήσου, Ναότο! 327 00:19:03,809 --> 00:19:06,186 Τακεμίτσι... τρέξε. 328 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 Έλα τώρα. 329 00:19:11,650 --> 00:19:15,320 Εγώ έπρεπε να σκοτώσω τον Ναότο Τατσιμπάνα, Κισάκι. 330 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Λυπάμαι, Ιζάνα. 331 00:19:17,614 --> 00:19:19,700 Έφαγε τη σφαίρα που προοριζόταν για τον Τακεμίτσι. 332 00:19:19,783 --> 00:19:20,993 Ο Ιζάνα; 333 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 Εσείς σκοτώσατε τον Μάικι μου. 334 00:19:30,627 --> 00:19:32,045 "Τον Μάικι μου"; 335 00:19:32,796 --> 00:19:33,922 Κακούτσο. 336 00:19:40,679 --> 00:19:41,680 Κάκου-τσαν... 337 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 Σκότωσέ τον. 338 00:19:44,641 --> 00:19:45,934 Μάλιστα. 339 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 Κάκου-τσαν... 340 00:19:55,694 --> 00:19:58,822 Έχω αφιερώσει τη ζωή μου σ' αυτόν. 341 00:20:14,838 --> 00:20:16,924 Με πυροβόλησαν. Με πυροβόλησαν! 342 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Μπράβο. 343 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 Γρήγορα τελείωσε. 344 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 Να πάρει! 345 00:20:37,778 --> 00:20:39,905 Ναότο, λυπάμαι πολύ. 346 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Τακεμίτσι... 347 00:20:42,783 --> 00:20:46,078 Όταν σε πρωτοβρήκα ως ενήλικα, 348 00:20:46,870 --> 00:20:48,247 έπεσα σε απόγνωση. 349 00:20:50,749 --> 00:20:56,463 Σκέφτηκα "Πρέπει να εμπιστευτώ αυτόν τον αποτυχημένο"; 350 00:20:57,839 --> 00:21:01,301 "Τι του βρήκε η αδερφή μου;" 351 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Δεν μπορούσα να καταλάβω. 352 00:21:05,264 --> 00:21:10,394 Άκου, όμως, τι πιστεύω τώρα που σε έχω δει να αποτυγχάνεις. 353 00:21:11,687 --> 00:21:14,940 Είσαι ένας αληθινός ήρωας. 354 00:21:17,359 --> 00:21:19,820 Παρά τις αποτυχίες σου, δεν τα παράτησες ποτέ. 355 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 Τακεμίτσι, 356 00:21:23,031 --> 00:21:26,118 είμαι περήφανος για σένα. 357 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 Ναότο... 358 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 Αυτή θα είναι η τελευταία μας χειραψία. 359 00:21:34,084 --> 00:21:35,168 Τακεμίτσι. 360 00:21:36,712 --> 00:21:40,173 Ο θάνατος είναι τρομακτικός, έτσι; 361 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Τώρα, 362 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 πριν βγάλω την τελευταία μου πνοή. 363 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 Δεν είναι η τελευταία, Ναότο. 364 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 Δεν θα είναι η τελευταία. 365 00:22:04,239 --> 00:22:06,074 Δεν υπάρχει περίπτωση 366 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 να τα παρατήσω! 367 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 Υποτιτλισμός: Αλέξης Γραμμένος