1 00:01:31,716 --> 00:01:35,386 EPISÓDIO 39 2 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Será que estou sendo uma marionete do Kisaki de novo? 3 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 E... 4 00:01:41,893 --> 00:01:44,437 Tome cuidado com um traidor. 5 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 ...será que um desses caras 6 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 tem ligação com o Kisaki? 7 00:01:49,818 --> 00:01:51,236 O que houve, Takemitchy? 8 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Nada. 9 00:01:59,160 --> 00:02:03,248 A reunião de emergência da gangue Manji de Tóquio vai começar! 10 00:02:04,916 --> 00:02:07,335 Você e eu somos inimigos. 11 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Ah, claro! 12 00:02:09,212 --> 00:02:13,550 O Kaku pode ter dito isso pra nos confundir. 13 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Até eu ter certeza, é melhor eu não... 14 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 Ontem, membros da nossa gangue foram atacados por toda Tóquio. 15 00:02:22,559 --> 00:02:25,145 Foi trabalho da Tenjiku, uma gangue de Yokohama. 16 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Tenjiku? Você conhece? 17 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Nem ideia. 18 00:02:28,565 --> 00:02:31,651 A Tenjiku é uma gangue nova. 19 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 Ainda não sabemos que tipo de gangue é. 20 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 A primeira a ser atacada foi 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,366 a 1ª divisão. Um passo à frente! 22 00:02:40,910 --> 00:02:45,081 Os caras que nos atacaram diziam que eram da Equipe Mochizuki. 23 00:02:45,165 --> 00:02:46,666 Equipe Mochizuki? 24 00:02:46,749 --> 00:02:51,462 É a equipe do Kanji Mochizuki, o ex-líder da Jugem. 25 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 Deve ser o ponto forte da Tenjiku. 26 00:02:54,340 --> 00:02:56,885 Mochizuki? Está falando do Mocchi? 27 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 O Mocchi da Jugem? Ele é da geração S-62. 28 00:03:02,182 --> 00:03:03,766 Geração S-62? 29 00:03:04,893 --> 00:03:07,604 O ponto forte deles não é só o Mocchi. 30 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 Quê? 31 00:03:09,480 --> 00:03:12,775 Os irmãos Haitani também fazem parte da Tenjiku. 32 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 Os Haitanis? Aqueles que controlam Roppongi? 33 00:03:15,486 --> 00:03:18,156 Eles também são da geração S-62. 34 00:03:19,574 --> 00:03:24,329 Mikey, os outros que foram espancados disseram a mesma coisa. 35 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 Que o Madarame bateu neles. 36 00:03:27,415 --> 00:03:31,294 O fantasma da 9ª geração da Black Dragon que nós destruímos. 37 00:03:31,794 --> 00:03:35,548 O Madarame também faz parte da geração S-62. 38 00:03:35,632 --> 00:03:36,758 O quê? 39 00:03:37,342 --> 00:03:39,385 Ou seja, a Tenjiku é uma gangue 40 00:03:39,469 --> 00:03:44,307 formada pelos caras da geração S-62 que normalmente não se uniriam. 41 00:03:44,807 --> 00:03:47,560 Parece que eles estão putos com a Toman. 42 00:03:49,938 --> 00:03:51,147 De qualquer forma, 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 não vou deixar que continuem batendo na gente! 44 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 Vamos invadir Yokohama agora! 45 00:03:56,277 --> 00:03:57,320 O quê? 46 00:03:57,904 --> 00:03:59,530 Pode crer! 47 00:03:59,614 --> 00:04:00,615 É isso aí! 48 00:04:00,698 --> 00:04:02,408 Aqueles filhos da puta! 49 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 A geração S-62 só tem tiozões! 50 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 Ai, não... 51 00:04:07,705 --> 00:04:10,833 Eu vou construir a minha própria Toman. 52 00:04:11,918 --> 00:04:16,547 Sinto que essa briga está tomando o rumo que o Kisaki queria. 53 00:04:16,631 --> 00:04:19,634 -Mas não tem como parar isso agora. -O quê? 54 00:04:19,717 --> 00:04:22,512 É, acho que você tem razão. 55 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 Mas... 56 00:04:24,180 --> 00:04:26,432 Confirme seus instintos, ué. 57 00:04:26,641 --> 00:04:28,726 O quê? Como assim? 58 00:04:28,810 --> 00:04:30,728 Você é um imbecil do caralho. 59 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Só perguntei o que você quis dizer! 60 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 Você sabe o que vai acontecer no futuro. 61 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Sei que você jurou não voltar, 62 00:04:38,027 --> 00:04:40,029 mas por que não voltar quando precisa? 63 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 Chegou a hora da Toman 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 lutar contra a Tenjiku! 65 00:04:47,954 --> 00:04:49,831 Vá falar com o Naoto no futuro. 66 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 Tente descobrir algo. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Beleza. 68 00:04:57,130 --> 00:05:00,758 Preciso saber tudo sobre isso e o que acabou acontecendo. 69 00:05:01,217 --> 00:05:04,387 O que está acontecendo agora? O que vai acontecer depois? 70 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 O que o Kisaki está tramando? 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,767 E será que ele... 72 00:05:10,184 --> 00:05:12,603 Será que o Tetta Kisaki consegue viajar no tempo? 73 00:05:13,313 --> 00:05:17,692 Não queria voltar àquele futuro de merda, mas não tenho escolha! 74 00:05:25,033 --> 00:05:28,828 Vou voltar sempre que puder para mudar o futuro. 75 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Takemichi? 76 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Hina? 77 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 O quê? 78 00:05:40,673 --> 00:05:42,091 Andou brigando de novo? 79 00:05:42,759 --> 00:05:48,222 Sim, exatamente como prometi no dia da explosão. 80 00:05:49,849 --> 00:05:51,559 É, eu nunca venço. 81 00:05:51,642 --> 00:05:52,643 Ah, não! 82 00:05:52,727 --> 00:05:55,563 Eu nunca vou desistir! 83 00:06:02,487 --> 00:06:05,448 Contei ao Naoto tudo que descobri no passado 84 00:06:05,948 --> 00:06:07,742 e tudo em que pensei. 85 00:06:08,326 --> 00:06:09,369 Certo. 86 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 Se o Kisaki pode mesmo viajar no tempo, 87 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 então temos que matá-lo. 88 00:06:15,833 --> 00:06:17,835 O quê? Calma aí, Naoto! 89 00:06:17,919 --> 00:06:22,256 Se ele continuar alterando tudo sempre que você muda o passado, é inútil. 90 00:06:22,715 --> 00:06:24,467 Ele precisa ser morto no passado. 91 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 Você está brincando, né? 92 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Estou. 93 00:06:27,929 --> 00:06:30,515 Se isso for verdade, você está correndo em círculos. 94 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Pra ele, você só está se intrometendo em tudo. 95 00:06:34,727 --> 00:06:36,813 É verdade, mas... 96 00:06:36,896 --> 00:06:39,649 Te matar no passado seria a coisa mais fácil a se fazer. 97 00:06:39,732 --> 00:06:41,567 Você é meu amigo ou amigo da onça? 98 00:06:42,944 --> 00:06:46,030 Qual será o objetivo do Kisaki no passado? 99 00:06:46,114 --> 00:06:47,156 Como? 100 00:06:48,574 --> 00:06:53,121 O Kisaki de 12 anos atrás está usando a Tenjiku pra assumir a Toman. 101 00:06:53,955 --> 00:06:57,875 Mas, hoje, a polícia nunca ouviu falar da Tenjiku. 102 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 E o Kisaki está morto. 103 00:07:00,169 --> 00:07:03,965 Então o Kisaki fracassou. 104 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Será que aconteceu algo que o Kisaki não previu? 105 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 Quê? 106 00:07:10,012 --> 00:07:11,431 "Izana Kurokawa"? 107 00:07:12,014 --> 00:07:17,103 Meu herói agora é o Izana Kurokawa, líder da Tenjiku. 108 00:07:17,562 --> 00:07:19,689 Caramba, Naoto! 109 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Quem é esse Izana Kurokawa? 110 00:07:22,024 --> 00:07:23,025 Ele? 111 00:07:23,651 --> 00:07:25,445 É um dos chefes da Toman. 112 00:07:25,528 --> 00:07:28,781 Acho que ele era líder da Black Dragon. 113 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 O quê? 114 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 Líder da Black Dragon? 115 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 Isso é loucura, Naoto. 116 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Ele é líder da Tenjiku. 117 00:07:38,541 --> 00:07:39,667 O que está havendo? 118 00:07:40,209 --> 00:07:42,211 Não foi assim que vi no passado. 119 00:07:42,795 --> 00:07:44,088 Ele é líder da Tenjiku? 120 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 Mas aquela gangue nem... 121 00:07:46,257 --> 00:07:48,426 Sim, ela existe no passado. 122 00:07:48,509 --> 00:07:52,555 É uma gangue criada por caras de uma tal geração S-62. 123 00:07:52,638 --> 00:07:54,098 O Kisaki está no meio. 124 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 E ele é líder deles, né? 125 00:07:56,809 --> 00:07:57,810 É. 126 00:07:58,936 --> 00:08:02,190 Takemichi, se você viu o Izana Kurokawa, 127 00:08:02,773 --> 00:08:05,151 então vale a pena investigá-lo. 128 00:08:05,943 --> 00:08:08,488 Vou verificar no banco de dados da polícia. 129 00:08:08,946 --> 00:08:12,116 -Sobre a Tenjiku também. -Faça isso o mais rápido possível. 130 00:08:12,658 --> 00:08:15,203 Até lá, vou investigar por conta própria. 131 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 Takemichi. 132 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 Espero que possamos acabar com isso desta vez. 133 00:08:22,460 --> 00:08:25,463 Vamos botar um ponto final nisso, Naoto. 134 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Certo. 135 00:08:29,509 --> 00:08:32,303 Eu disse que ia investigar, 136 00:08:32,720 --> 00:08:35,056 mas não sei por onde começar. 137 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 Black Dragon, hein? 138 00:08:38,768 --> 00:08:40,019 Pensando bem, 139 00:08:40,102 --> 00:08:43,856 o que será que o Inupi e o Koko, ex-membros da Black Dragon, estão fazendo? 140 00:08:44,524 --> 00:08:47,276 Eles não estavam na lista de mortos do Naoto. 141 00:08:47,944 --> 00:08:51,155 Talvez eu descubra algo se conseguir encontrá-los. 142 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 Mas não faço ideia de onde possam estar. 143 00:08:55,243 --> 00:08:56,994 Hã? Ah. 144 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 Vou acabar com você 145 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 e assumir a Black Dragon! 146 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 Doze anos se passaram, 147 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 mas, para mim, parece que foi ontem. 148 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Depois daquela luta, 149 00:09:24,438 --> 00:09:28,317 achei que o futuro mudaria pra melhor. 150 00:09:29,193 --> 00:09:31,529 Impedi que a Yuzuha matasse o Taiju, 151 00:09:31,612 --> 00:09:34,115 e a Black Dragon ficou sob o comando da 1ª divisão. 152 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 O Kisaki também foi expulso da Toman. 153 00:09:37,285 --> 00:09:40,997 Mas o futuro não melhorou nada. 154 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Na verdade, ele ficou pior. 155 00:09:44,208 --> 00:09:45,960 Ai, porra! 156 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 O que eu vou fazer agora, caralho? 157 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Opa. 158 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 Fale baixo. 159 00:09:52,717 --> 00:09:53,926 Me desculpe. 160 00:09:54,552 --> 00:09:58,222 E reze para que ele descanse em paz. 161 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Vou rezar. 162 00:10:01,684 --> 00:10:02,685 "Ele"? 163 00:10:03,185 --> 00:10:08,149 Desde que ele morreu, eu venho aqui todo dia. 164 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 O quê? 165 00:10:10,818 --> 00:10:15,072 Será que o Hakkai ainda é um bundão no Céu? 166 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Amém. 167 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 Taiju? 168 00:10:30,338 --> 00:10:31,672 O líder... 169 00:10:32,173 --> 00:10:34,508 da 10ª geração da Black Dragon, 170 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 Taiju Shiba. 171 00:10:38,429 --> 00:10:40,640 Todos morreram. 172 00:10:41,223 --> 00:10:44,310 Como vai, Hanagaki? 173 00:10:45,353 --> 00:10:48,439 Encontrei um sobrevivente que conhece o passado da Toman. 174 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 Há quanto tempo! 175 00:10:50,858 --> 00:10:52,818 A gente pode conversar? 176 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 O quê? 177 00:10:54,612 --> 00:10:59,325 Queria saber algumas coisas sobre o Izana Kurokawa e a Black Dragon. 178 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 Ah... 179 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 Este é Naoto Tachibana, 180 00:11:07,208 --> 00:11:09,627 um velho amigo que trabalha pra polícia. 181 00:11:09,752 --> 00:11:11,212 Muito prazer. 182 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 E este é o... 183 00:11:14,298 --> 00:11:16,676 Chega de apresentações. Venham comigo. 184 00:11:20,179 --> 00:11:23,265 Olha, não estou nem um pouco a fim de cooperar com a polícia. 185 00:11:23,724 --> 00:11:27,561 Mas, por causa do Hakkai, eu tenho ódio da Toman. 186 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 Vamos trocar informações. 187 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Tudo bem. 188 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 Podem pedir o que quiserem. O restaurante é meu. 189 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Nossa! Você é o dono? 190 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 Então vocês querem saber 191 00:11:39,490 --> 00:11:43,327 sobre o Izana Kurokawa e a Black Dragon, é isso? 192 00:11:43,411 --> 00:11:48,165 Certo. O Izana Kurokawa era líder da gangue Tenjiku. 193 00:11:49,250 --> 00:11:51,627 Taiju, você conhece a Tenjiku? 194 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Era uma gangue de Yokohama. 195 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Então ela existiu, né? 196 00:11:58,300 --> 00:11:59,301 O quê? 197 00:12:00,678 --> 00:12:04,515 É que não tem quase nada sobre ela nos relatórios da polícia de Kanagawa. 198 00:12:04,598 --> 00:12:06,642 E como o Izana Kurokawa 199 00:12:06,726 --> 00:12:10,980 se tornou líder da Black Dragon e, atualmente, virou parte da Toman? 200 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 Não é bem assim. 201 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 O quê? 202 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 Você errou a ordem. 203 00:12:20,531 --> 00:12:25,286 Por acaso sabe quem fundou a Black Dragon? 204 00:12:25,911 --> 00:12:26,954 Como é? 205 00:12:28,414 --> 00:12:32,793 O líder da 1ª geração da Black Dragon foi o Shinichiro Sano. 206 00:12:33,961 --> 00:12:35,004 O quê? 207 00:12:35,087 --> 00:12:39,341 Foi o irmão mais velho do Mikey que fundou a Black Dragon. 208 00:12:40,551 --> 00:12:43,387 Como líder dos caras mais fodões de Tóquio, 209 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 sempre foi um chefe brilhante. 210 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 Então foi o irmão do Mikey que fundou a Black Dragon? 211 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 Exatamente. 212 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 A Black Dragon original era lendária. 213 00:12:56,609 --> 00:13:01,155 E as gerações seguintes mantiveram isso. 214 00:13:03,991 --> 00:13:09,163 Até que o líder da 8ª geração, Izana Kurokawa, assumiu o comando. 215 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 Oitava geração? 216 00:13:10,664 --> 00:13:13,000 Então foi antes de você. 217 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 Isso mesmo. 218 00:13:14,585 --> 00:13:17,671 Quando a Toman foi formada, ela acabou com a 9ª geração. 219 00:13:17,755 --> 00:13:20,674 Então a 8ª geração existiu antes da Toman ser formada. 220 00:13:21,383 --> 00:13:24,762 O Izana Kurokawa é mais velho que você? 221 00:13:24,845 --> 00:13:28,265 É dois anos mais velho que eu. Ele é da geração S-62. 222 00:13:28,974 --> 00:13:30,559 Geração S-62? 223 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 São os caras da Tenjiku! 224 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 Encontrei a conexão! 225 00:13:34,522 --> 00:13:38,776 Três anos depois do Izana Kurokawa sair da Black Dragon, 226 00:13:38,859 --> 00:13:42,363 ele formou a Tenjiku de Yokohama e lutou contra a Toman. 227 00:13:42,863 --> 00:13:44,990 Foi o Incidente de Kantō. 228 00:13:46,325 --> 00:13:48,828 Que o Incidente de Kantō comece. 229 00:13:49,328 --> 00:13:51,831 Isso aconteceu 12 anos atrás. 230 00:13:52,373 --> 00:13:53,791 E quem venceu? 231 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 Takemichi. 232 00:13:54,959 --> 00:13:55,960 O quê? 233 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 Você deveria saber. 234 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Bem... 235 00:14:00,130 --> 00:14:04,760 Como você era da Toman, parece que não quer reconhecer. 236 00:14:06,971 --> 00:14:10,266 Foi uma luta longa que terminou com um acordo inesperado. 237 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 Nenhum dos lados ganhou. 238 00:14:13,853 --> 00:14:15,938 No topo, ficou o Manjiro Sano. 239 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 O segundo no comando era o Tetta Kisaki. 240 00:14:18,858 --> 00:14:21,235 O terceiro era o Izana Kurokawa. 241 00:14:22,486 --> 00:14:27,700 A Toman e a Tenjiku se fundiram para criar a pior gangue da história. 242 00:14:28,200 --> 00:14:31,161 O Kisaki... Tudo está acontecendo de novo. 243 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 Ele conseguiu voltar pra Toman! 244 00:14:35,040 --> 00:14:37,918 Ei, mas o Kisaki morreu. 245 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Morreu mesmo? 246 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 O quê? 247 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 O Kisaki morreu mesmo? 248 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 Naoto Tachibana. 249 00:14:46,760 --> 00:14:47,887 O quê? 250 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Takemichi. 251 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 Investiguei o Izana Kurokawa de novo. 252 00:14:52,641 --> 00:14:55,019 Ele tem muita influência na polícia. 253 00:14:55,102 --> 00:14:56,186 O quê? 254 00:14:56,270 --> 00:14:58,814 Achei provas de que os registros foram alterados. 255 00:14:59,398 --> 00:15:02,276 O Kurokawa é mais poderoso do que pensávamos. 256 00:15:02,359 --> 00:15:03,444 Quer dizer que... 257 00:15:04,069 --> 00:15:06,322 Ele forjou a morte do Kisaki. 258 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 Não é mesmo? 259 00:15:09,199 --> 00:15:12,620 Como o Kisaki era suspeito de vários crimes, ele deixou o cara fugir. 260 00:15:13,162 --> 00:15:15,331 Usaram um cadáver pra forjar a morte dele. 261 00:15:15,414 --> 00:15:16,415 Não é possível! 262 00:15:16,498 --> 00:15:17,499 Então o Kisaki... 263 00:15:18,918 --> 00:15:19,960 Ele está vivo. 264 00:15:21,545 --> 00:15:23,422 Minha 1ª pesquisa foi insuficiente. 265 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 O Sano está morto. 266 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 E o Kisaki fugiu do país. 267 00:15:30,304 --> 00:15:34,433 Na verdade, o líder atual da Toman é o Izana Kurokawa. 268 00:15:34,516 --> 00:15:37,269 Esse bosta é o líder da Toman? 269 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 Por que esse merda é o líder? 270 00:15:40,105 --> 00:15:41,941 Eu sei lá. 271 00:15:42,483 --> 00:15:45,110 Mas sei que o Manjiro Sano confiava mais 272 00:15:45,194 --> 00:15:48,906 no Izana Kurokawa do que no Ken Ryuguji. 273 00:15:49,490 --> 00:15:50,783 Mais do que no Draken? 274 00:15:51,533 --> 00:15:54,411 Quem é esse Izana Kurokawa, porra? 275 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 Ora, ora. 276 00:15:57,748 --> 00:16:01,752 Dois dos meus ex-chefes estão fazendo uma reunião privada? 277 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 Isso é muito suspeito. 278 00:16:06,173 --> 00:16:07,549 O Koko e o Inupi? 279 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 Seus arrombados! 280 00:16:09,385 --> 00:16:12,888 Por que resolveram trazer os capangas da Toman pra cá, caralho? 281 00:16:12,972 --> 00:16:16,392 A gente veio te levar. São ordens do Kurokawa. 282 00:16:16,475 --> 00:16:20,980 Soubemos que tinha um policial de merda xeretando por lá. 283 00:16:21,188 --> 00:16:25,109 Aí eu segui o cara e encontrei meus ex-chefes também. 284 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 Como vocês querem saber do Izana Kurokawa, 285 00:16:29,071 --> 00:16:31,156 agora são inimigos da Toman. 286 00:16:33,993 --> 00:16:37,204 Acham que podem me enfrentar, seus merdas? 287 00:16:37,287 --> 00:16:40,833 O palhaço que não esquece a Black Dragon 288 00:16:41,417 --> 00:16:43,961 e o mané que financiava a gangue. 289 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 O Izana atingiu suas expectativas, Inui? 290 00:16:48,173 --> 00:16:51,844 E você, Kokonoi, continua sendo só a carteira da Toman? 291 00:16:51,927 --> 00:16:55,514 Se coloquem no lugar de vocês, seus merdas. 292 00:16:56,223 --> 00:16:58,267 Hanagaki, saia pelos fundos. 293 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Naoto Tachibana, 294 00:17:00,853 --> 00:17:03,272 revele tudo sobre a morte do Hakkai. 295 00:17:04,356 --> 00:17:07,609 Não sei como ele chegou tão perto do Sano, 296 00:17:07,693 --> 00:17:10,904 mas sei que o Izana Kurokawa estava por trás disso. 297 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Vinguem a morte do meu irmão. 298 00:17:14,116 --> 00:17:15,451 -Entenderam? -Pode deixar. 299 00:17:15,701 --> 00:17:16,744 Vão! 300 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 Takemichi. 301 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Valeu por tudo, Taiju. 302 00:17:22,166 --> 00:17:25,002 Isto resolve minha dívida com você. 303 00:17:26,003 --> 00:17:27,963 -Takemichi! -Tá! 304 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 -Venham aqui, seus arrombados! -Ei, voltem! 305 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Faz tempo que não saio no soco de verdade. 306 00:17:46,899 --> 00:17:49,234 Espero que seja divertido, Toman! 307 00:17:50,944 --> 00:17:53,197 Ele ainda está preso ao passado. 308 00:17:58,619 --> 00:17:59,787 O Inupi e o Koko. 309 00:18:00,370 --> 00:18:03,290 Será que eles me mostrarão mais sobre o Izana Kurokawa? 310 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 Naoto! 311 00:18:05,793 --> 00:18:07,419 O que foi, Takemichi? 312 00:18:07,503 --> 00:18:09,254 -A gente tem que voltar. -Quê? 313 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 Aqueles dois devem saber. 314 00:18:11,673 --> 00:18:14,802 Preciso saber mais sobre o Incidente de Kantō. 315 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Vou voltar. 316 00:18:16,970 --> 00:18:18,097 Takemichi... 317 00:18:20,516 --> 00:18:21,725 Takemitchy. 318 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 Kisaki... 319 00:18:37,199 --> 00:18:38,534 Morra. 320 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 Naoto? 321 00:18:57,511 --> 00:18:58,887 Naoto! 322 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Não precisava disso. 323 00:19:01,223 --> 00:19:03,142 Aguente firme, Naoto! 324 00:19:03,809 --> 00:19:06,186 Takemichi, corra! 325 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 Ora, ora. 326 00:19:11,650 --> 00:19:15,320 Eu é que tinha que matar o Naoto Tachibana, Kisaki. 327 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Foi mal, Izana. 328 00:19:17,614 --> 00:19:19,700 Ele levou o tiro no lugar do Takemitchy. 329 00:19:19,783 --> 00:19:20,993 Izana? 330 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 Vocês mataram o meu Mikey! 331 00:19:30,627 --> 00:19:32,045 "Meu Mikey"? 332 00:19:32,796 --> 00:19:33,922 Kakucho. 333 00:19:40,679 --> 00:19:41,680 Kaku... 334 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 Mate esse cara. 335 00:19:44,641 --> 00:19:45,934 Sim, senhor. 336 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 Kaku... 337 00:19:55,694 --> 00:19:58,822 Minha vida é dedicada a ele. 338 00:20:14,838 --> 00:20:16,924 Levei um tiro! 339 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Muito bem. 340 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 Isso acabou muito rápido. 341 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 Caralho! 342 00:20:37,778 --> 00:20:39,905 Naoto, eu sinto muito! 343 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Takemichi... 344 00:20:42,783 --> 00:20:46,078 Quando soube que você tinha crescido, 345 00:20:46,870 --> 00:20:48,247 me desesperei. 346 00:20:50,749 --> 00:20:56,463 Pensei: "Será que devo confiar nesse otário? 347 00:20:57,839 --> 00:21:01,301 O que a minha irmã viu nesse cara?" 348 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Foi um mistério para mim. 349 00:21:05,264 --> 00:21:10,394 Mas, depois de te ver fracassar tantas vezes, eu acho o seguinte: 350 00:21:11,687 --> 00:21:14,940 um herói de verdade é assim. 351 00:21:17,359 --> 00:21:19,820 Você sempre fracassou, mas nunca desistiu. 352 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 Takemichi, 353 00:21:23,031 --> 00:21:26,118 tenho orgulho de você. 354 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 Naoto... 355 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 este será nosso último aperto de mão. 356 00:21:34,084 --> 00:21:35,168 Takemichi. 357 00:21:36,712 --> 00:21:40,173 A morte assusta de verdade, né? 358 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Vamos... 359 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 Antes que eu dê meu último suspiro. 360 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 Este não será nosso último aperto de mão. 361 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 Eu não vou deixar. 362 00:22:04,239 --> 00:22:06,074 Eu jamais... 363 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 vou desistir! 364 00:23:39,876 --> 00:23:41,878 Legendas: Viviam Oliveira