1 00:01:26,294 --> 00:01:30,924 OS VINGADORES DE TÓQUIO 2 00:01:31,716 --> 00:01:35,386 EPISÓDIO 39 3 00:01:35,762 --> 00:01:39,516 Sou outra vez uma marioneta do Kisaki? 4 00:01:40,308 --> 00:01:41,392 E... 5 00:01:41,893 --> 00:01:44,437 Tem cuidado com um traidor. 6 00:01:45,105 --> 00:01:47,023 Quer dizer que um destes tipos 7 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 tem ligações ao Kisaki? 8 00:01:49,818 --> 00:01:51,236 O que se passa, Takemitchy? 9 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Nada. 10 00:01:59,160 --> 00:02:03,248 Esta reunião de emergência do Gangue Tóquio Manji vai começar! 11 00:02:04,916 --> 00:02:07,335 Tu e eu somos inimigos. 12 00:02:07,418 --> 00:02:08,628 Certo. 13 00:02:09,212 --> 00:02:13,550 O Kaku-chan pode ter dito aquilo para nos confundir. 14 00:02:14,259 --> 00:02:17,387 Até eu ter a certeza, é melhor não... 15 00:02:18,388 --> 00:02:22,475 Ontem, membros do nosso gangue foram atacados por toda a cidade de Tóquio. 16 00:02:22,559 --> 00:02:25,145 Foi obra do Tenjiku, um gangue de Yokohama. 17 00:02:25,728 --> 00:02:27,147 Tenjiku? Conheces? 18 00:02:27,230 --> 00:02:28,481 Nunca ouvi falar. 19 00:02:28,565 --> 00:02:31,651 O Tenjiku é um gangue formado há pouco tempo. 20 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 Ainda não sabemos que tipo de gangue é. 21 00:02:34,279 --> 00:02:35,905 A primeira a ser atacada foi 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,366 a Primeira Divisão. Avancem! 23 00:02:40,910 --> 00:02:45,081 Os que nos atacaram autointitulavam-se Equipa Mochizuki. 24 00:02:45,165 --> 00:02:46,666 Equipa Mochizuki? 25 00:02:46,749 --> 00:02:51,462 É a equipa liderada pelo Kanji Mochizuki, o ex-líder do Jugem. 26 00:02:52,005 --> 00:02:54,257 Deve ser a principal força do Tenjiku. 27 00:02:54,340 --> 00:02:56,885 O Mochizuki? O Mocchi? 28 00:02:56,968 --> 00:03:00,805 O Mocchi do Jugem? Ele é da Geração S-62. 29 00:03:02,182 --> 00:03:03,766 Geração S-62? 30 00:03:04,893 --> 00:03:07,604 A principal força deles não é só o Mocchi. 31 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 O quê? 32 00:03:09,480 --> 00:03:12,775 Os irmãos Haitani também fazem parte do Tenjiku. 33 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 Os Haitani que controlam Roppongi? 34 00:03:15,486 --> 00:03:18,156 São todos membros da Geração S-62. 35 00:03:19,574 --> 00:03:24,329 Mikey, os outros que foram espancados disseram todos a mesma coisa. 36 00:03:24,412 --> 00:03:25,955 Que o Madarame os apanhou. 37 00:03:27,415 --> 00:03:31,294 O fantasma da nona geração do DRAGÃO NEGRO que nós arrasámos. 38 00:03:31,794 --> 00:03:35,548 O Madarame também pertence à Geração S-62. 39 00:03:35,632 --> 00:03:36,758 O quê? 40 00:03:37,342 --> 00:03:39,385 Ou seja, o Tenjiku é um gangue 41 00:03:39,469 --> 00:03:44,307 composto por tipos da Geração S-62, que normalmente não se teriam juntado. 42 00:03:44,807 --> 00:03:47,560 Parece que guardam um profundo rancor ao Toman. 43 00:03:49,938 --> 00:03:51,147 Seja como for, 44 00:03:51,648 --> 00:03:53,900 não vou permitir que nos continuem a bater! 45 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 Agora, vamos nós invadir Yokohama! 46 00:03:56,277 --> 00:03:57,320 O quê? 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,530 Podem crer! 48 00:03:59,614 --> 00:04:00,615 É limpinho! 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,408 Malditos arrivistas! 50 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 A Geração S-62 é um monte de fósseis velhos. 51 00:04:05,578 --> 00:04:06,579 Não... 52 00:04:07,705 --> 00:04:10,833 Vou construir o meu próprio Toman. 53 00:04:11,918 --> 00:04:16,547 Tenho a sensação de que esta disputa está a correr exatamente como o Kisaki quer. 54 00:04:16,631 --> 00:04:19,634 -Mas já não há como para-la. -O quê? 55 00:04:19,717 --> 00:04:22,512 Pois. Acho que tens razão. 56 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 Mas... 57 00:04:24,180 --> 00:04:26,432 Então, confirma a tua sensação. 58 00:04:26,641 --> 00:04:28,726 O quê? O que queres dizer? 59 00:04:28,810 --> 00:04:30,728 És mesmo tolo. 60 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Perguntei-te o que querias dizer! 61 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 Tu sabes o que acontece no futuro. 62 00:04:35,775 --> 00:04:40,029 Sei que juraste não voltar ao passado, mas que mal tem voltares quando é preciso? 63 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 Está na hora de todo o Toman 64 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 lutar contra o Tenjiku! 65 00:04:47,954 --> 00:04:49,831 Vai ao futuro falar com o Naoto. 66 00:04:49,914 --> 00:04:51,541 Deves conseguir informações. 67 00:04:52,166 --> 00:04:53,167 Está bem. 68 00:04:57,130 --> 00:05:00,758 Quero saber o que puder sobre a situação e sobre como tudo acabou. 69 00:05:01,217 --> 00:05:04,387 O que está a acontecer agora? E o que vai acontecer a seguir? 70 00:05:04,971 --> 00:05:07,140 O que está o Kisaki a tramar? 71 00:05:08,308 --> 00:05:09,767 E será que ele... 72 00:05:10,184 --> 00:05:12,603 O Tetta Kisaki pode mesmo viajar no tempo? 73 00:05:13,313 --> 00:05:16,566 Não queria regressar àquele futuro miserável. 74 00:05:16,649 --> 00:05:17,692 Mas não tenho opção! 75 00:05:25,033 --> 00:05:28,828 Regresso as vezes que forem precisas para mudar o futuro. 76 00:05:30,330 --> 00:05:31,331 Takemichi? 77 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 Hina? 78 00:05:38,087 --> 00:05:39,088 Mas que... 79 00:05:40,673 --> 00:05:42,091 Andaste outra vez à bulha? 80 00:05:42,759 --> 00:05:48,222 Sim, como jurei naquele dia, perante as chamas. 81 00:05:49,849 --> 00:05:51,559 E estou sempre a perder. 82 00:05:51,642 --> 00:05:52,643 Tu! 83 00:05:52,727 --> 00:05:55,563 Vou continuar a tentar, uma e outra vez. 84 00:06:02,487 --> 00:06:05,448 Contei ao Naoto tudo o que soube no passado 85 00:06:05,948 --> 00:06:07,742 e tudo o que tinha pensado. 86 00:06:08,326 --> 00:06:09,369 Estou a ver. 87 00:06:09,911 --> 00:06:12,372 Se o Kisaki consegue mesmo viajar no tempo, 88 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 temos de o matar. 89 00:06:15,833 --> 00:06:17,835 O quê? Espera, Naoto. 90 00:06:17,919 --> 00:06:22,256 Não vale a pena, se ele interfere sempre que mudas o passado. 91 00:06:22,715 --> 00:06:24,467 A única forma é matá-lo no passado. 92 00:06:24,550 --> 00:06:25,802 Não falas a sério. 93 00:06:25,885 --> 00:06:27,220 Estou a brincar. 94 00:06:27,929 --> 00:06:30,515 Mas, se for verdade, estão a brincar às escondidas. 95 00:06:31,265 --> 00:06:34,644 Para ele, tu estás a manipular as coisas. 96 00:06:34,727 --> 00:06:36,813 Lá isso é verdade, mas... 97 00:06:36,896 --> 00:06:39,649 Matar-te no passado seria muito fácil. 98 00:06:39,732 --> 00:06:41,567 Afinal, de que lado estás? 99 00:06:42,944 --> 00:06:46,030 Qual será o objetivo do Kisaki no passado? 100 00:06:46,114 --> 00:06:47,156 O quê? 101 00:06:48,574 --> 00:06:53,121 Há 12 anos, o Kisaki usava o Tenjiku para controlar o Toman. 102 00:06:53,955 --> 00:06:57,875 Mas, no presente, a Polícia nem conhece o nome de Tenjiku. 103 00:06:58,459 --> 00:07:00,086 E o Kisaki está morto. 104 00:07:00,169 --> 00:07:03,965 Então, o Kisaki fracassou. 105 00:07:04,674 --> 00:07:07,218 Será que aconteceu algo que o Kisaki não previu? 106 00:07:08,136 --> 00:07:09,220 O quê? 107 00:07:10,012 --> 00:07:11,431 "Izana Kurokawa"? 108 00:07:12,014 --> 00:07:17,103 Agora, o meu herói é o líder do Tenjiku, Izana Kurokawa. 109 00:07:17,562 --> 00:07:19,689 Uau! Naoto! 110 00:07:19,772 --> 00:07:21,941 Quem é o Izana Kurokawa? 111 00:07:22,024 --> 00:07:23,025 Ele? 112 00:07:23,651 --> 00:07:25,445 Um dos altos dirigentes do Toman. 113 00:07:25,528 --> 00:07:28,781 Acho que ele era o líder do DRAGÃO NEGRO. 114 00:07:28,865 --> 00:07:29,866 O quê? 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 O líder do DRAGÃO NEGRO? 116 00:07:32,702 --> 00:07:34,704 Que loucura, Naoto! 117 00:07:34,787 --> 00:07:36,914 Ele é o líder do Tenjiku. 118 00:07:38,541 --> 00:07:39,667 O que se passa? 119 00:07:40,209 --> 00:07:42,211 Não foi isso que vi no passado. 120 00:07:42,795 --> 00:07:44,088 Ele é o líder do Tenjiku? 121 00:07:44,589 --> 00:07:46,174 Mas aquele gangue nem sequer... 122 00:07:46,257 --> 00:07:48,426 Sim, existe no passado. 123 00:07:48,509 --> 00:07:52,555 É um gangue criado por tipos de uma coisa chamada Geração S-62. 124 00:07:52,638 --> 00:07:54,098 O Kisaki é um deles. 125 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 E ele é o líder deles, certo? 126 00:07:56,809 --> 00:07:57,810 Sim. 127 00:07:58,936 --> 00:08:02,190 Se viste este tipo, o Izana Kurokawa, 128 00:08:02,773 --> 00:08:05,151 talvez valha a pena investigá-lo. 129 00:08:05,943 --> 00:08:08,488 Vou procurá-lo na rede de informações da Polícia. 130 00:08:08,946 --> 00:08:09,989 E ao Tenjiku também. 131 00:08:10,573 --> 00:08:12,116 Fá-lo assim que puderes. 132 00:08:12,658 --> 00:08:15,203 Entretanto, eu também vou investigar. 133 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 Takemichi. 134 00:08:18,664 --> 00:08:21,584 Espero que, desta vez, consigamos acabar com isto. 135 00:08:22,460 --> 00:08:25,463 Sim. Vamos acabar com isto, Naoto. 136 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Certo. 137 00:08:29,509 --> 00:08:32,303 Eu disse que ia investigar, 138 00:08:32,720 --> 00:08:35,056 mas não faço ideia de onde procurar. 139 00:08:36,390 --> 00:08:38,017 O DRAGÃO NEGRO? 140 00:08:38,768 --> 00:08:40,019 Pensando bem, 141 00:08:40,102 --> 00:08:43,856 o que andarão a fazer o Inupi e o Koko, antigos membros do DRAGÃO NEGRO? 142 00:08:44,524 --> 00:08:47,276 Não estavam na lista de mortos do Naoto. 143 00:08:47,944 --> 00:08:51,155 Talvez descubra algo, se me encontrar com eles. 144 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 Mas não faço ideia de onde possam estar. 145 00:08:55,243 --> 00:08:56,994 O quê? 146 00:09:08,381 --> 00:09:10,341 Vou derrotar-te 147 00:09:11,092 --> 00:09:12,718 e controlar o DRAGÃO NEGRO. 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,974 Já lá vão 12 anos. 149 00:09:18,432 --> 00:09:20,810 Mas parece que foi ontem. 150 00:09:22,728 --> 00:09:24,355 Depois daquele combate, 151 00:09:24,438 --> 00:09:28,317 achei que as coisas iam melhorar. 152 00:09:29,193 --> 00:09:31,529 Impedi o Yuzuha de matar o Taiju 153 00:09:31,612 --> 00:09:34,115 e o DRAGÃO NEGRO ficou sob o comando da Primeira Divisão. 154 00:09:34,699 --> 00:09:36,576 O Kisaki também foi expulso do Toman. 155 00:09:37,285 --> 00:09:40,997 Mas o futuro não ficou nem um bocadinho melhor. 156 00:09:41,080 --> 00:09:42,915 Aliás, ficou pior. 157 00:09:44,208 --> 00:09:45,960 Raios! 158 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 O que hei de fazer? 159 00:09:50,006 --> 00:09:51,132 Ups! 160 00:09:51,215 --> 00:09:52,341 Fale baixo. 161 00:09:52,717 --> 00:09:53,926 Desculpe. 162 00:09:54,552 --> 00:09:58,222 Reze para que ele também descanse em paz. 163 00:09:58,639 --> 00:09:59,640 Assim farei. 164 00:10:01,684 --> 00:10:02,685 "Ele"? 165 00:10:03,185 --> 00:10:08,149 Desde que ele morreu, tenho vindo cá todos os dias. 166 00:10:09,275 --> 00:10:10,276 O quê? 167 00:10:10,818 --> 00:10:15,072 Será que o Hakkai ainda é fraco no Céu? 168 00:10:16,907 --> 00:10:17,908 Ámen. 169 00:10:18,576 --> 00:10:19,827 Taiju? 170 00:10:30,338 --> 00:10:31,672 O líder 171 00:10:32,173 --> 00:10:34,508 da décima geração do DRAGÃO NEGRO, 172 00:10:36,135 --> 00:10:37,511 Taiju Shiba. 173 00:10:38,429 --> 00:10:40,640 Morreram todos. 174 00:10:41,223 --> 00:10:44,310 Como estás, Hanagaki? 175 00:10:45,353 --> 00:10:48,439 Encontrei um sobrevivente que conhece o passado do Toman. 176 00:10:49,440 --> 00:10:50,566 Há quanto tempo. 177 00:10:50,858 --> 00:10:52,818 Posso falar um bocado consigo? 178 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 O quê? 179 00:10:54,612 --> 00:10:57,073 Preciso de saber umas coisas 180 00:10:57,657 --> 00:10:59,492 do Izana Kurokawa e do DRAGÃO NEGRO. 181 00:11:03,996 --> 00:11:05,122 Bem... 182 00:11:05,206 --> 00:11:07,124 Este é o Naoto Tachibana, 183 00:11:07,208 --> 00:11:09,627 um amigo do bairro que trabalha para a Polícia. 184 00:11:09,752 --> 00:11:11,212 Prazer em conhecê-lo. 185 00:11:11,295 --> 00:11:12,505 E este é... 186 00:11:14,298 --> 00:11:16,676 Basta de apresentações. Venham comigo. 187 00:11:20,179 --> 00:11:23,265 Ouçam. Não tenciono colaborar com a bófia. 188 00:11:23,724 --> 00:11:27,561 Mas, por causa do Hakkai, guardo rancor ao Toman. 189 00:11:28,479 --> 00:11:29,772 Vamos trocar informações. 190 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 Está bem. 191 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 Peçam o que quiserem. Estão em minha casa. 192 00:11:35,069 --> 00:11:36,821 Uau! É o dono? 193 00:11:37,321 --> 00:11:39,407 Então, o que queres saber 194 00:11:39,490 --> 00:11:43,327 é sobre o Izana Kurokawa e o DRAGÃO NEGRO, certo? 195 00:11:43,411 --> 00:11:48,165 Certo. Se o Izana Kurokawa era o líder do gangue Tenjiku, porque é... 196 00:11:49,250 --> 00:11:51,627 Taiju, conhece o Tenjiku? 197 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Era um gangue de Yokohama. 198 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Então, existia mesmo, certo? 199 00:11:58,300 --> 00:11:59,301 O quê? 200 00:12:00,678 --> 00:12:04,515 Não eram muitas, mas havia referências na Polícia de Kanagawa. 201 00:12:04,598 --> 00:12:06,642 Como é que este Izana Kurokawa 202 00:12:06,726 --> 00:12:10,980 se tornou líder do DRAGÃO NEGRO e agora pertence ao Toman? 203 00:12:11,063 --> 00:12:12,690 Não é bem assim. 204 00:12:13,149 --> 00:12:14,150 O quê? 205 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 Não foi por essa ordem. 206 00:12:20,531 --> 00:12:25,286 Sabem quem fundou o DRAGÃO NEGRO? 207 00:12:25,911 --> 00:12:26,954 Quem o fundou? 208 00:12:28,414 --> 00:12:32,793 O líder da primeira geração do DRAGÃO NEGRO era o Shinichiro Sano. 209 00:12:33,961 --> 00:12:35,004 O quê? 210 00:12:35,087 --> 00:12:39,341 Quem fundou o DRAGÃO NEGRO foi o irmão mais velho do Mikey. 211 00:12:40,551 --> 00:12:43,387 Enquanto liderou os durões de Tóquio, 212 00:12:43,471 --> 00:12:45,556 ele foi sempre uma visão brilhante. 213 00:12:46,932 --> 00:12:51,812 O irmão mais velho do Mikey fundou o DRAGÃO NEGRO? 214 00:12:52,396 --> 00:12:53,522 É verdade. 215 00:12:53,606 --> 00:12:56,108 O DRAGÃO NEGRO original era lendário. 216 00:12:56,609 --> 00:13:01,155 A segunda e terceira gerações e por aí fora mantiveram tudo. 217 00:13:03,991 --> 00:13:09,163 Depois, o líder da oitava geração, Izana Kurokawa, assumiu o comando. 218 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 Oitava geração? 219 00:13:10,664 --> 00:13:13,000 Quer dizer que foi antes de si? 220 00:13:13,083 --> 00:13:14,084 Sim. 221 00:13:14,585 --> 00:13:17,671 Quando foi formado, o Toman arrasou a nona geração. 222 00:13:17,755 --> 00:13:20,674 Quer dizer que a oitava geração é anterior ao Toman. 223 00:13:21,383 --> 00:13:24,762 Então, o Izana Kurokawa é mais velho do que você? 224 00:13:24,845 --> 00:13:28,265 Ele é dois anos mais velho, da Geração S-62. 225 00:13:28,974 --> 00:13:30,559 Geração S-62? 226 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 São os tipos do Tenjiku! 227 00:13:32,603 --> 00:13:34,021 Eis a ligação! 228 00:13:34,522 --> 00:13:38,776 Três anos depois de sair do DRAGÃO NEGRO, 229 00:13:38,859 --> 00:13:42,363 o Izana Kurokawa formou o Tenjiku de Yokohama e lutou com o Toman. 230 00:13:42,863 --> 00:13:44,990 Foi o Incidente de Kanto. 231 00:13:46,325 --> 00:13:48,828 Que comece o Incidente de Kanto. 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,831 Era o que estava a acontecer há 12 anos. 233 00:13:52,373 --> 00:13:53,791 Quem venceu? 234 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 Takemichi. 235 00:13:54,959 --> 00:13:55,960 O quê? Bem... 236 00:13:56,043 --> 00:13:58,504 O quê? Devias saber. 237 00:13:58,587 --> 00:14:00,047 Bem... 238 00:14:00,130 --> 00:14:04,760 Como pertencias ao Toman, não deves querer admitir. 239 00:14:06,971 --> 00:14:10,266 Foi uma luta renhida que acabou com um acordo inesperado. 240 00:14:11,642 --> 00:14:13,352 Então, não ganhou ninguém. 241 00:14:13,853 --> 00:14:15,938 No topo estava o Manjiro Sano. 242 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 O segundo na hierarquia era o Tetta Kisaki. 243 00:14:18,858 --> 00:14:21,235 O terceira era o Izana Kurokawa. 244 00:14:22,486 --> 00:14:27,700 O Toman e o Tenjiku fundiram-se num só para criar o mais vil gangue da história. 245 00:14:28,200 --> 00:14:31,161 O Kisaki... É a mesma coisa. 246 00:14:31,245 --> 00:14:33,038 Ele acaba na mesma no Toman! 247 00:14:35,040 --> 00:14:37,918 Espere, mas o Kisaki morreu. 248 00:14:38,586 --> 00:14:39,879 Será que morreu mesmo? 249 00:14:39,962 --> 00:14:41,130 O quê? 250 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 O Kisaki estará mesmo morto? 251 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 Naoto Tachibana. 252 00:14:46,760 --> 00:14:47,887 O quê? 253 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 Takemichi. 254 00:14:49,471 --> 00:14:51,682 Voltei a investigar o Izana Kurokawa. 255 00:14:52,641 --> 00:14:55,019 Ele é muito influente na Polícia. 256 00:14:55,102 --> 00:14:56,145 O quê? 257 00:14:56,228 --> 00:14:58,814 Encontrei provas de que os registos foram alterados. 258 00:14:59,398 --> 00:15:02,276 Kurokawa é muito maior do que pensávamos. 259 00:15:02,359 --> 00:15:03,444 Quer dizer... 260 00:15:04,069 --> 00:15:06,322 Ele simulou a morte do Kisaki. 261 00:15:06,405 --> 00:15:07,615 Não é verdade? 262 00:15:09,199 --> 00:15:12,620 Ele deixou o Kisaki fugir porque era suspeito de vários crimes. 263 00:15:13,162 --> 00:15:15,414 Arranjaram um corpo para simular a morte dele. 264 00:15:15,497 --> 00:15:16,415 Estás a brincar. 265 00:15:16,498 --> 00:15:17,499 Então, o Kisaki... 266 00:15:18,918 --> 00:15:19,960 Está vivo. 267 00:15:21,503 --> 00:15:23,505 A minha investigação anterior foi curta. 268 00:15:25,299 --> 00:15:27,259 O Sano morreu. 269 00:15:27,843 --> 00:15:29,803 E o Kisaki foi para o estrangeiro. 270 00:15:30,304 --> 00:15:34,433 Portanto, o líder atual do Toman é o Izana Kurokawa. 271 00:15:34,516 --> 00:15:37,269 Este canalha é o líder do Toman? 272 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 Porquê? Porque é que este canalha é o líder? 273 00:15:40,105 --> 00:15:41,941 Não sei porquê. 274 00:15:42,483 --> 00:15:45,110 Mas sei que o Manjiro Sano confiava 275 00:15:45,194 --> 00:15:48,906 ainda mais no Izana Kurokawa do que no Ken Ryuguji. 276 00:15:49,490 --> 00:15:50,783 Mais do que no Draken? 277 00:15:51,533 --> 00:15:54,411 Mas quem diabo é esse Izana Kurokawa? 278 00:15:55,412 --> 00:15:57,164 Ora, ora. 279 00:15:57,748 --> 00:16:01,752 Dois ex-chefes meus numa reunião privada? 280 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 Muito suspeito. 281 00:16:06,173 --> 00:16:07,549 Koko e Inupi? 282 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 Filhos da mãe! 283 00:16:09,385 --> 00:16:12,888 Que raio pensam que estão a fazer, trazendo aqui bandidos do Toman? 284 00:16:12,972 --> 00:16:16,392 Viemos raptar-vos por ordem de Kurokawa. 285 00:16:16,475 --> 00:16:20,980 Soubemos que havia um bufo da bófia a bisbilhotar. 286 00:16:21,188 --> 00:16:25,109 Segui-o e encontrei dois dos meus antigos chefes. 287 00:16:26,151 --> 00:16:28,988 Como procuraram informações sobre o Izana Kurokawa, 288 00:16:29,071 --> 00:16:31,156 foram considerados inimigos do Toman. 289 00:16:33,993 --> 00:16:37,204 Acham que me podem fazer frente, idiotas? 290 00:16:37,287 --> 00:16:40,833 O tipo que se agarra teimosamente ao DRAGÃO NEGRO 291 00:16:41,417 --> 00:16:43,961 e o tipo que financiava o DRAGÃO NEGRO. 292 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 O Izana satisfez-te, Inui? 293 00:16:48,173 --> 00:16:51,844 Continuas a ser apenas o banco do Toman, Kokonoi? 294 00:16:51,927 --> 00:16:55,514 Ponham-se no vosso lugar, seus montes de esterco inúteis. 295 00:16:56,223 --> 00:16:58,267 Hanagaki, foge pelas traseiras. 296 00:16:59,143 --> 00:17:00,227 Naoto Tachibana, 297 00:17:00,853 --> 00:17:03,272 revela a verdade por trás da morte do Hakkai. 298 00:17:04,356 --> 00:17:07,609 Não sei como é que ele ficou tão próximo do Sano, 299 00:17:07,693 --> 00:17:10,904 mas tenho a certeza de que tudo tem a mão do Izana Kurokawa. 300 00:17:11,488 --> 00:17:13,615 Vinga a morte do meu irmão. 301 00:17:14,116 --> 00:17:15,451 -Entendido? -Assim farei. 302 00:17:15,701 --> 00:17:16,744 Vão! 303 00:17:16,827 --> 00:17:17,870 Takemichi. 304 00:17:18,454 --> 00:17:20,873 Taiju, obrigado por tudo. 305 00:17:22,166 --> 00:17:25,002 Isto paga a dívida que tinha para contigo. 306 00:17:26,003 --> 00:17:27,963 -Takemichi! -Sim. 307 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 -Voltem aqui, miseráveis! -Para trás! 308 00:17:39,308 --> 00:17:42,728 Há muito tempo que não tenho uma boa briga. 309 00:17:46,899 --> 00:17:49,234 É bom que seja divertida, Toman! 310 00:17:50,944 --> 00:17:53,197 Mais um homem preso ao passado. 311 00:17:58,619 --> 00:17:59,787 Inupi e Koko. 312 00:18:00,370 --> 00:18:03,290 Serão eles a chave para sabermos mais do Izana Kurokawa? 313 00:18:04,291 --> 00:18:05,292 Naoto! 314 00:18:05,793 --> 00:18:07,419 O que se passa, Takemichi? 315 00:18:07,503 --> 00:18:09,254 -Temos de voltar. -O quê? 316 00:18:09,338 --> 00:18:11,173 Aqueles dois devem saber. 317 00:18:11,673 --> 00:18:14,802 Quero saber mais sobre o Incidente de Kanto. 318 00:18:14,885 --> 00:18:15,886 Vou voltar. 319 00:18:16,970 --> 00:18:18,097 Takemichi... 320 00:18:20,516 --> 00:18:21,725 Takemitchy. 321 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 Kisaki. 322 00:18:37,199 --> 00:18:38,534 Morre. 323 00:18:51,213 --> 00:18:52,214 Naoto? 324 00:18:57,511 --> 00:18:58,887 Naoto! 325 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Jogada parva. 326 00:19:01,223 --> 00:19:03,142 Aguenta-te, Naoto! 327 00:19:03,809 --> 00:19:06,186 Takemichi... foge. 328 00:19:09,481 --> 00:19:10,941 Então? 329 00:19:11,650 --> 00:19:15,320 Era eu que devia matar o Naoto Tachibana, Kisaki. 330 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Desculpa, Izana. 331 00:19:17,614 --> 00:19:19,700 Ele levou com a bala do Takemitchy. 332 00:19:19,783 --> 00:19:20,993 Izana? 333 00:19:26,415 --> 00:19:29,543 Vocês mataram o meu Mikey. 334 00:19:30,627 --> 00:19:32,045 "O meu Mikey"? 335 00:19:32,796 --> 00:19:33,922 Kakucho. 336 00:19:40,679 --> 00:19:41,680 Kaku-chan... 337 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 Mata-o. 338 00:19:44,641 --> 00:19:45,934 Sim, senhor. 339 00:19:49,980 --> 00:19:51,356 Kaku-chan... 340 00:19:55,694 --> 00:19:58,822 Dediquei-lhe a minha vida. 341 00:20:14,838 --> 00:20:16,924 Levei um tiro! 342 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Bom trabalho. 343 00:20:28,936 --> 00:20:30,854 Acabou muito depressa. 344 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 Raios! 345 00:20:37,778 --> 00:20:39,905 Naoto, desculpa. 346 00:20:40,572 --> 00:20:41,782 Takemichi... 347 00:20:42,783 --> 00:20:46,078 Quando te encontrei, já em adulto, 348 00:20:46,870 --> 00:20:48,247 entrei em desespero. 349 00:20:50,749 --> 00:20:56,463 Pensei: "Tenho mesmo de confiar neste falhado patético?" 350 00:20:57,839 --> 00:21:01,301 "O que é que a minha irmã viu neste tipo?" 351 00:21:02,219 --> 00:21:03,679 Era um mistério para mim. 352 00:21:05,264 --> 00:21:10,394 Mas, depois de te ver fracassar vezes sem conta, eis o que eu penso. 353 00:21:11,687 --> 00:21:14,940 És um verdadeiro herói. 354 00:21:17,359 --> 00:21:19,820 Apesar dos teus fracassos, nunca desistes. 355 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 Takemichi, 356 00:21:23,031 --> 00:21:26,118 estou orgulhoso de ti. 357 00:21:27,577 --> 00:21:28,578 Naoto. 358 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 Este será o nosso último aperto de mão. 359 00:21:34,084 --> 00:21:35,168 Takemichi. 360 00:21:36,712 --> 00:21:40,173 A morte é mesmo assustadora, não é? 361 00:21:42,551 --> 00:21:43,552 Agora, 362 00:21:44,803 --> 00:21:46,596 antes do meu último suspiro. 363 00:21:49,641 --> 00:21:51,810 Este não será o último, Naoto. 364 00:21:59,860 --> 00:22:02,112 Não permitirei que seja o último. 365 00:22:04,239 --> 00:22:06,074 Nunca na vida 366 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 irei desistir! 367 00:23:39,835 --> 00:23:41,878 Legendas: Laura Genevrois