1 00:00:02,377 --> 00:00:03,378 Hein ? 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,339 Inupi et Koko ? 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,050 Qu'est-ce que ces deux-là font ici ? 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,929 Tu le savais, Hanagaki ? 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,182 Quoi ? 6 00:00:16,266 --> 00:00:20,061 Nous, la cinquième division, avons un rôle unique dans le Toman. 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,982 Nous pouvons nous attaquer à d'autres membres. 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,066 Quoi ? 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,944 Ils peuvent s'en prendre à d'autres membres ? 10 00:00:28,611 --> 00:00:30,488 Le pari sur le combat... 11 00:00:31,281 --> 00:00:33,992 Tu te souviens quand Kiyomasa était sur le point de te tuer ? 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,579 Je parie que tu ne t'es jamais demandé pourquoi Mikey et Draken 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,164 étaient arrivés au bon moment. 14 00:00:39,247 --> 00:00:40,582 Hein ? 15 00:00:40,665 --> 00:00:43,126 C'était grâce à nous. 16 00:00:43,835 --> 00:00:46,921 Chaque fois qu'il y a un traître, j'en informe le leader. 17 00:00:47,005 --> 00:00:48,089 Quelques fois, 18 00:00:48,548 --> 00:00:52,177 c'est même accepté, si je l'informe après les avoir punis. 19 00:00:53,386 --> 00:00:57,849 Je suis le meilleur combattant parmi les capitaines, 20 00:00:57,932 --> 00:00:59,517 c'est pourquoi Mikey m'a nommé. 21 00:01:01,811 --> 00:01:02,854 Une équipe spéciale ? 22 00:01:03,813 --> 00:01:06,733 Donc, Mucho est un mec gentil qui essaie d'aider le Toman ? 23 00:01:07,817 --> 00:01:10,695 Et moi , je suis le méchant ? 24 00:01:13,656 --> 00:01:16,576 On me soupçonne de quelque chose ? 25 00:02:45,123 --> 00:02:47,959 TOKYO REVENGERS 26 00:02:59,387 --> 00:03:00,763 À SHINICHIRO SANO 27 00:03:03,725 --> 00:03:06,186 Emma, dis au revoir à ton grand frère. 28 00:03:07,061 --> 00:03:08,062 Hein ? 29 00:03:13,651 --> 00:03:14,652 Au revoir. 30 00:03:16,529 --> 00:03:18,656 Je vais dans une maison d'accueil. 31 00:03:18,740 --> 00:03:20,200 Une maison d'accueil ? 32 00:03:20,700 --> 00:03:22,076 C'est un endroit sympa ? 33 00:03:22,160 --> 00:03:24,537 Oui, je suis sûr que ce sera amusant. 34 00:03:24,621 --> 00:03:26,831 Vraiment ? Tu as de la chance. 35 00:03:26,915 --> 00:03:28,249 Moi aussi, je veux y aller ! 36 00:03:37,300 --> 00:03:39,761 Je reviendrai te chercher, un jour. 37 00:03:41,596 --> 00:03:43,514 Je te promets, Emma. 38 00:03:46,267 --> 00:03:49,145 Mon autre grand frère... 39 00:03:55,360 --> 00:03:57,445 Selon ma devise, 40 00:03:58,238 --> 00:04:00,573 "Punis le suspect." 41 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Quoi ? 42 00:04:01,741 --> 00:04:03,409 Attends une seconde ! 43 00:04:03,493 --> 00:04:05,328 Qu'est-ce que tu crois que j'ai fait ? 44 00:04:05,411 --> 00:04:08,373 Tu crois que j'ai fait quelque chose, pas vrai ? 45 00:04:08,873 --> 00:04:09,874 Quoi ? 46 00:04:09,958 --> 00:04:10,959 Hein ? 47 00:04:13,670 --> 00:04:14,963 C'est Izana, non ? 48 00:04:15,046 --> 00:04:16,047 Quoi ? 49 00:04:17,632 --> 00:04:20,260 C'est à cause de mon passé 50 00:04:20,718 --> 00:04:22,679 avec le Tenjiku d'Izana Kurokawa. 51 00:04:24,472 --> 00:04:25,640 De quoi il parle ? 52 00:04:28,142 --> 00:04:29,185 HUITIÈME GÉNÉRATION DES BLACK DRAGON 53 00:04:29,269 --> 00:04:30,520 Je faisais partie 54 00:04:30,603 --> 00:04:32,981 de la huitième génération des Black Dragon. 55 00:04:33,982 --> 00:04:35,942 J'étais proche d'Izana, 56 00:04:36,025 --> 00:04:38,361 et maintenant, je suis dans la première division du Toman. 57 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 "La première division nous a vendus." 58 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 "L'espion du Tenjiku." 59 00:04:46,327 --> 00:04:47,954 "Et le cerveau est celui 60 00:04:48,037 --> 00:04:50,665 qui nous a fait entrer au Toman, Takemichi Hanagaki." 61 00:04:51,666 --> 00:04:52,875 Ce n'est pas vrai ! 62 00:04:52,959 --> 00:04:56,087 Je parie que c'est ce que tu penses, pas vrai Mucho ? 63 00:05:00,591 --> 00:05:02,343 "Nous a vendus" ? 64 00:05:03,177 --> 00:05:05,555 Je suis un traître du Toman ? 65 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 Mais... 66 00:05:07,974 --> 00:05:10,184 Ce mec 67 00:05:10,768 --> 00:05:11,894 essaie de me piéger ? 68 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Non ! Je... 69 00:05:17,317 --> 00:05:20,236 Je ne trouve aucune explication. 70 00:05:21,571 --> 00:05:23,239 Hanagaki n'a pas trahi le Toman. 71 00:05:23,323 --> 00:05:24,365 Hein ? 72 00:05:25,908 --> 00:05:28,870 Mucho, tu te trompes. 73 00:05:29,871 --> 00:05:35,043 Ni Hanagaki, ni Koko, ni moi n'avons trahi le Toman. 74 00:05:36,669 --> 00:05:38,671 Prépare-toi à te mettre à genoux pour t'excuser. 75 00:05:39,756 --> 00:05:40,965 Oh. 76 00:05:41,049 --> 00:05:43,384 Qu'est-ce qui se passe ? 77 00:05:45,303 --> 00:05:47,889 Petits cons, vous ne comprenez rien. 78 00:05:49,515 --> 00:05:53,603 Je vous ai parlé de mon rôle spécial parce que ceci n'en fait pas partie. 79 00:05:54,812 --> 00:05:55,980 Ah, bon ? 80 00:05:56,356 --> 00:05:57,565 C'est quoi, alors ? 81 00:05:57,940 --> 00:05:59,901 Ils se préparent à l'action. 82 00:06:01,402 --> 00:06:04,322 Les fantômes du S-62. 83 00:06:05,365 --> 00:06:07,200 Le S-62 ? 84 00:06:07,992 --> 00:06:09,410 La génération vicieuse ? 85 00:06:09,869 --> 00:06:12,246 Ces mecs du Tenjiku qui nous ont attaqués par surprise ? 86 00:06:12,747 --> 00:06:14,832 C'est donc de ça qu'il s'agit ? 87 00:06:15,375 --> 00:06:18,002 Quoi ? Il s'agit de quoi ? 88 00:06:18,086 --> 00:06:19,837 Yasuhiro Muto, ici présent, 89 00:06:20,463 --> 00:06:23,466 était ami avec Izana Kurokawa et sa bande. 90 00:06:25,301 --> 00:06:27,261 Il est de la génération vicieuse, 91 00:06:27,970 --> 00:06:30,807 les six mecs qui se sont rencontrés en maison de correction. 92 00:06:31,474 --> 00:06:33,309 Un, deux. Un, deux... 93 00:06:33,393 --> 00:06:39,565 Un, deux. Un, deux... 94 00:06:40,233 --> 00:06:44,529 Mucho fait partie de la génération vicieuse comme Izana Kurokawa ? 95 00:06:46,280 --> 00:06:48,408 Il est ami avec Izana Kurokawa ? 96 00:06:49,283 --> 00:06:52,703 Quand Izana est revenu au pouvoir, mon chemin était tout tracé. 97 00:06:55,164 --> 00:06:57,125 On était des dirigeants, à l'époque. 98 00:06:57,542 --> 00:06:59,585 Il est temps de les faire revenir. 99 00:07:02,380 --> 00:07:04,549 Je crois que tu as compris, Hanagaki. 100 00:07:06,050 --> 00:07:09,637 Je suis un des membres fondateurs du Tenjiku. 101 00:07:11,472 --> 00:07:14,434 Maintenant que j'y pense, c'est le seul capitaine 102 00:07:14,517 --> 00:07:18,229 à ne pas avoir été victime de l'attaque-surprise du Tenjiku. 103 00:07:20,064 --> 00:07:21,065 Takemichi. 104 00:07:22,150 --> 00:07:24,569 Méfie-toi d'un traître. 105 00:07:27,029 --> 00:07:29,407 Il est le traître dont parlait Kaku-chan. 106 00:07:31,117 --> 00:07:33,286 Alors que le Tenjiku attaquait le Toman, 107 00:07:33,369 --> 00:07:35,246 Mucho a attrapé ces deux-là. 108 00:07:36,581 --> 00:07:37,915 Mucho, 109 00:07:38,499 --> 00:07:41,961 tu trahis Mikey ? Tu trahis le Toman ? 110 00:07:48,217 --> 00:07:52,430 Si j'avais rencontré Mikey plus tôt, les choses auraient été différentes. 111 00:07:54,390 --> 00:07:56,809 Maintenant qu'Izana est à nouveau un chef, 112 00:07:58,060 --> 00:07:59,645 vous êtes tous mes ennemis. 113 00:08:00,938 --> 00:08:02,148 Et vous allez mourir. 114 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 Qu'est-ce que tu veux, putain ? 115 00:08:05,651 --> 00:08:07,904 Tu as beau être dévoué à Izana Kurokawa, 116 00:08:07,987 --> 00:08:10,072 tout ce qui l'intéresse, c'est Mikey. 117 00:08:10,573 --> 00:08:14,243 Il n'a formé le Tenjiku que pour détruire Mikey. 118 00:08:15,161 --> 00:08:17,455 Je me fiche des plans d'Izana. 119 00:08:17,538 --> 00:08:18,664 Hein ? 120 00:08:19,123 --> 00:08:24,170 Le gang du Tenjiku existe, et Izana en est le chef. 121 00:08:24,253 --> 00:08:25,630 C'est tout ce qui compte. 122 00:08:26,047 --> 00:08:27,882 Mais qu'est-ce que tu racontes ? 123 00:08:28,424 --> 00:08:31,594 Mais alors, c'est la même chose avec Mikey qui est le chef du Toman ! 124 00:08:31,677 --> 00:08:33,971 Il ne s'agit pas de ça, Hanagaki. 125 00:08:35,681 --> 00:08:38,434 Je vous ai enlevés tous les trois pour une raison. 126 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 Seishu Inui et Hajime Kokonoi, 127 00:08:43,689 --> 00:08:46,400 pourquoi avez-vous rejoint la division de Hanagaki ? 128 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 Pour ne plus être utilisés ? 129 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 Quoi ? 130 00:08:51,948 --> 00:08:53,824 Le dixième leader des Black Dragon, Taiju Shiba, 131 00:08:53,908 --> 00:08:57,245 vous l'avez suivi pour les mêmes raisons, non ? 132 00:08:58,287 --> 00:08:59,580 Inui. 133 00:08:59,664 --> 00:09:03,751 Tu as utilisé sa puissance pour reconstruire les Black Dragon. 134 00:09:05,795 --> 00:09:07,088 Et, en retour, 135 00:09:07,171 --> 00:09:13,052 Taiju a recruté Hajime Kokonoi pour les Black Dragon. 136 00:09:15,471 --> 00:09:17,223 Pourquoi Koko ? 137 00:09:17,807 --> 00:09:22,728 Tu sais pourquoi Taiju voulait Hajime Kokonoi, Hanagaki ? 138 00:09:24,480 --> 00:09:27,984 Kokonoi est un génie quand il s'agit de générer de l'argent. 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,946 Izana veut utiliser ce talent. 140 00:09:33,990 --> 00:09:38,035 Quoi ? Ce n'était pas Taiju qui était bon à ça ? 141 00:09:42,290 --> 00:09:44,792 En réunion privée ? 142 00:09:44,875 --> 00:09:48,713 Es-tu toujours le portefeuille du Toman, Kokonoi ? 143 00:09:50,423 --> 00:09:51,591 Quand j'y repense, 144 00:09:51,674 --> 00:09:54,093 quel que soit le futur, Koko est toujours dans le Toman. 145 00:09:54,760 --> 00:09:56,429 Ça veut dire que Hajime Kokonoi 146 00:09:56,512 --> 00:09:59,640 est celui qui contrôle les finances du Toman dans le futur ? 147 00:10:01,392 --> 00:10:06,564 Malheureusement pour toi, Kokonoi, tu écoutes toujours Inui. 148 00:10:07,898 --> 00:10:12,153 Et pour une raison que j'ignore, Inui travaille pour Hanagaki. 149 00:10:12,236 --> 00:10:15,406 C'est pour ça que je vais tuer Inui et Hanagaki, ici. 150 00:10:16,449 --> 00:10:19,076 Sans plus personne à suivre, Kokonoi, 151 00:10:19,660 --> 00:10:22,580 tu n'auras pas d'autre choix que de rejoindre le Tenjiku. 152 00:10:22,663 --> 00:10:25,041 Quoi ? C'est complètement dingue. 153 00:10:26,542 --> 00:10:28,628 Qu'en penses-tu Kokonoi ? 154 00:10:29,003 --> 00:10:31,297 Tu vas mourir ici avec ces deux-là ? 155 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 Ou tu vas te joindre au Tenjiku ? 156 00:10:34,800 --> 00:10:36,177 À toi de choisir. 157 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Hanagaki. 158 00:10:45,936 --> 00:10:48,314 Mikey n'est pas le seul qu'Izana veut contrôler. 159 00:10:48,898 --> 00:10:50,274 L'argent de Kokonoi. 160 00:10:50,900 --> 00:10:52,234 Le cerveau de Kisaki. 161 00:10:52,318 --> 00:10:54,945 Et le charisme de Mikey. 162 00:10:55,029 --> 00:10:58,908 Il veut les utiliser pour créer une mafia très puissante. 163 00:11:00,493 --> 00:11:02,620 Une mafia très puissante ? 164 00:11:03,329 --> 00:11:07,124 Celle de Kisaki... Le Toman de Kisaki dans le futur. 165 00:11:07,875 --> 00:11:11,796 Nous, membres de la génération S-62, avons maintenant 18 ans. 166 00:11:12,546 --> 00:11:16,342 On ne joue plus avec des trucs de gamins comme les gangs à moto. 167 00:11:17,218 --> 00:11:18,219 Kokonoi. 168 00:11:19,595 --> 00:11:24,725 Si tu nous rejoins, on laissera partir Inui et Hanagaki. 169 00:11:26,310 --> 00:11:28,938 Que choisis-tu, Hajime Kokonoi ? 170 00:11:30,022 --> 00:11:32,525 Je... Je... 171 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 Koko. 172 00:11:38,322 --> 00:11:41,617 Tu n'es pas obligé de faire ce que cet enculé te demande. 173 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 Hanagaki... 174 00:11:51,877 --> 00:11:53,963 C'était une bataille perdue. 175 00:11:54,630 --> 00:11:56,716 Mais j'ai trouvé un moyen de gagner. 176 00:11:57,717 --> 00:12:01,178 Je ne laisserai pas le Tenjiku prendre Hajime Kokonoi. 177 00:12:02,304 --> 00:12:03,305 Mucho, 178 00:12:04,056 --> 00:12:09,061 si tu veux vraiment créer une mafia, 179 00:12:09,854 --> 00:12:13,524 je ne te laisserai pas faire, même si tu vas me tuer. 180 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 Quoi ? 181 00:12:15,568 --> 00:12:18,904 Je ne veux plus jamais voir le Toman dans cet état. 182 00:12:20,072 --> 00:12:22,658 Hajime Kokonoi est membre de la première division. 183 00:12:24,368 --> 00:12:28,330 Pas question que je vous laisse avoir un de mes hommes, enfoirés ! 184 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 Hanagaki... 185 00:12:32,585 --> 00:12:34,003 Je vais le protéger. 186 00:12:34,587 --> 00:12:36,338 C'est ma chance de victoire. 187 00:12:37,423 --> 00:12:39,759 Je suis tout remonté ! 188 00:12:41,051 --> 00:12:44,430 GANG TOKYO MANJI 189 00:12:44,930 --> 00:12:47,808 Je ne vous donne pas Koko, espèces de connards du Tenjiku. 190 00:12:48,684 --> 00:12:49,727 Hanagaki... 191 00:12:50,352 --> 00:12:52,062 Et qu'est-ce que tu vas faire ? 192 00:12:52,688 --> 00:12:54,690 Tu ne peux pas me battre. 193 00:12:55,274 --> 00:12:57,526 Tu n'as rien compris, Mucho. 194 00:12:58,110 --> 00:13:00,237 Que je gagne ou pas, n'a pas d'importance. 195 00:13:02,656 --> 00:13:05,201 C'est si important que ça de gagner ? 196 00:13:12,792 --> 00:13:14,502 Je ne céderai pas, même si je dois mourir. 197 00:13:15,044 --> 00:13:16,462 Qu'on en finisse ! 198 00:13:30,017 --> 00:13:31,018 Merde... 199 00:13:31,477 --> 00:13:32,853 Je jure... 200 00:13:33,479 --> 00:13:35,523 Je jure que je n'abandonnerai pas. 201 00:13:43,864 --> 00:13:45,324 Aïe... 202 00:13:46,492 --> 00:13:47,660 Ça pue. 203 00:13:49,954 --> 00:13:51,372 Inupi. 204 00:13:52,331 --> 00:13:53,624 Ah, oui. 205 00:13:54,500 --> 00:13:56,377 Je jure que je n'abandonnerai pas. 206 00:14:02,132 --> 00:14:04,969 Moi non plus, Hanagaki ! 207 00:14:05,052 --> 00:14:06,470 Sale vermine. 208 00:14:16,355 --> 00:14:18,274 Alors, Kokonoi ? 209 00:14:18,357 --> 00:14:19,358 Si je continue, 210 00:14:19,984 --> 00:14:22,152 ces deux-là vont mourir. 211 00:14:25,114 --> 00:14:26,282 D'accord, Mucho ! 212 00:14:27,241 --> 00:14:28,742 Je ferai ce que tu demandes. 213 00:14:30,077 --> 00:14:32,496 Laisse-les partir ! 214 00:14:36,542 --> 00:14:37,626 Hanagaki... 215 00:14:39,837 --> 00:14:40,880 Désolé. 216 00:14:41,839 --> 00:14:43,340 Je n'ai pas servi à grand-chose. 217 00:14:45,718 --> 00:14:48,596 Je n'ai pas pu... protéger Koko. 218 00:14:49,597 --> 00:14:51,974 T'inquiète, Inupi. 219 00:14:55,060 --> 00:14:57,396 Ce n'est pas comme s'ils allaient tuer Koko. 220 00:14:58,188 --> 00:15:00,566 Ils veulent juste l'utiliser 221 00:15:01,066 --> 00:15:03,819 pour créer la mafia la plus vile qui soit. 222 00:15:04,695 --> 00:15:05,779 Inupi, 223 00:15:06,322 --> 00:15:09,825 je me suis trompé sur vous. 224 00:15:10,701 --> 00:15:15,205 Je pensais que vous étiez des salauds comme ces enfoirés du Tenjiku. 225 00:15:15,956 --> 00:15:18,792 Mais tu as voulu m'aider. 226 00:15:19,919 --> 00:15:23,464 Koko s'est sacrifié pour nous sauver. 227 00:15:24,840 --> 00:15:27,176 Vous êtes des gars sympas. 228 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 Vous êtes mes amis. 229 00:15:34,141 --> 00:15:36,560 Jamais je ne laisserai le Tenjiku avoir Koko. 230 00:15:37,061 --> 00:15:38,604 Je jure que je le ramènerai. 231 00:15:39,396 --> 00:15:41,815 Donc, ne t'inquiète pas Inupi. 232 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 Le ramener ? 233 00:15:44,234 --> 00:15:45,319 Mais comment ? 234 00:15:45,736 --> 00:15:48,197 Je trouverai un moyen. 235 00:15:49,615 --> 00:15:50,783 Vraiment ? 236 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 Je trouverai une idée. 237 00:15:54,119 --> 00:15:55,704 Pourquoi tu ris ? 238 00:15:55,788 --> 00:15:57,122 Je suis sérieux, mec. 239 00:15:57,581 --> 00:15:59,708 Pose-moi, Hanagaki. 240 00:16:02,127 --> 00:16:04,964 Je vois que tu ne me crois pas du tout. 241 00:16:07,549 --> 00:16:08,550 Suis-moi. 242 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 C'est notre planque à Koko et moi. 243 00:16:15,933 --> 00:16:18,352 Une planque ? Plutôt un bâtiment abandonné. 244 00:16:18,978 --> 00:16:19,979 Entre. 245 00:16:20,062 --> 00:16:21,855 On peut se soigner. 246 00:16:23,190 --> 00:16:24,191 D'accord. 247 00:16:25,359 --> 00:16:26,694 Aïe... 248 00:16:29,863 --> 00:16:33,033 Il y a... comme une odeur de pétrole ? 249 00:16:39,039 --> 00:16:40,040 Je... 250 00:16:41,709 --> 00:16:46,422 Je veux ressusciter les Black Dragon dans un but spécifique. 251 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 Koko... 252 00:16:49,675 --> 00:16:52,386 Il a traversé tout ça avec moi. 253 00:16:53,345 --> 00:16:56,306 Je ne suis qu'un moins que rien, mais il m'a soutenu quand même. 254 00:16:57,766 --> 00:17:01,437 Je mourrais pour Koko. 255 00:17:10,779 --> 00:17:12,781 Je mets ma vie entre tes mains. 256 00:17:15,159 --> 00:17:17,995 S'il te plaît, prends la relève des Black Dragon, Hanagaki. 257 00:17:18,954 --> 00:17:22,875 Deviens le onzième leader des Black Dragon ! 258 00:17:22,958 --> 00:17:23,959 Quoi ? 259 00:17:26,378 --> 00:17:28,714 Hanagaki, sauve Koko. 260 00:17:30,799 --> 00:17:32,468 S'il te plaît, sauve-nous. 261 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 Désolé, Hanagaki. 262 00:17:44,980 --> 00:17:47,649 Je perds la tête. 263 00:18:01,747 --> 00:18:06,752 C'était l'atelier de moto de Shinichiro avant. 264 00:18:06,835 --> 00:18:09,171 Shinichiro ? 265 00:18:10,005 --> 00:18:11,840 Tu veux dire le frère de Mikey ? 266 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Oui. 267 00:18:16,303 --> 00:18:17,346 C'était l'endroit... 268 00:18:20,974 --> 00:18:25,562 Des voyous comme moi se retrouvaient ici. 269 00:18:26,897 --> 00:18:28,732 Ce n'est plus comme c'était alors. 270 00:18:30,400 --> 00:18:31,693 Là-bas, 271 00:18:31,777 --> 00:18:36,115 il y avait une rangée de motos balèzes, toutes brillantes. 272 00:18:37,116 --> 00:18:41,036 Shinichiro était toujours assis là à réparer une moto. 273 00:18:42,955 --> 00:18:44,873 Une cigarette au bec. 274 00:18:46,458 --> 00:18:48,836 Même avec tout ce carburant qui traînait ici. 275 00:18:50,462 --> 00:18:55,342 Tous mes aînés qui passaient par ici étaient beaux et cool. 276 00:18:56,176 --> 00:19:01,306 Mais même eux se tenaient bien en présence de Shinichiro. 277 00:19:03,517 --> 00:19:05,060 Il était mon héros. 278 00:19:07,271 --> 00:19:11,567 C'est pour ça que tu es si attaché aux Black Dragon ? 279 00:19:12,401 --> 00:19:16,363 Je veux recréer la première génération de Shinichiro. 280 00:19:17,447 --> 00:19:18,615 Dans cet atelier, 281 00:19:19,116 --> 00:19:22,870 j'ai entendu leur histoire racontée par ceux de la première génération. 282 00:19:24,621 --> 00:19:27,040 Ils s'amusaient tellement 283 00:19:28,208 --> 00:19:30,294 à parler de leur leader, Shinichiro. 284 00:19:31,044 --> 00:19:34,339 Et Shinichiro disait tout le temps... 285 00:19:35,465 --> 00:19:37,467 On a vraiment fait ça ? 286 00:19:37,885 --> 00:19:40,596 Il était gêné et timide. 287 00:19:42,389 --> 00:19:43,724 Sympa, non ? 288 00:19:45,267 --> 00:19:49,688 Des amis avec qui rire de trucs cons qu'on a faits ensemble... 289 00:19:50,480 --> 00:19:52,191 J'admire ce genre de gang. 290 00:19:53,692 --> 00:19:55,569 C'est pour ça que j'ai rejoint les Black Dragon. 291 00:19:58,530 --> 00:20:01,658 C'était alors la huitième génération, 292 00:20:02,117 --> 00:20:03,911 celle d'Izana Kurokawa. 293 00:20:03,994 --> 00:20:05,829 HUITIÈME GÉNÉRATION DES BLACK DRAGON 294 00:20:05,913 --> 00:20:08,916 Bien que tu sois deux ans plus jeune, tu seras mon auxiliaire 295 00:20:08,999 --> 00:20:11,084 parce que tu es utile. 296 00:20:12,628 --> 00:20:14,504 Soutiens aussi le chef de la neuvième génération. 297 00:20:16,215 --> 00:20:17,216 Oui, chef. 298 00:20:19,509 --> 00:20:21,970 Depuis la huitième génération, 299 00:20:22,054 --> 00:20:24,431 on est devenus un gang brutal où tout est permis. 300 00:20:24,806 --> 00:20:27,643 Extorsion, vol et drogues... 301 00:20:28,101 --> 00:20:30,604 Les membres de la génération vicieuse 302 00:20:31,521 --> 00:20:34,524 se déchaînaient dans chaque secteur comme des rivaux. 303 00:20:35,234 --> 00:20:36,693 Et il trônait au milieu de tout ça... 304 00:20:36,777 --> 00:20:39,112 Les Black Dragon d'Izana 305 00:20:39,196 --> 00:20:42,699 n'avaient plus rien à voir avec les objectifs du gang originel. 306 00:20:44,117 --> 00:20:48,163 Sans m'en rendre compte, ils m'avaient également influencé. 307 00:20:48,747 --> 00:20:49,915 Maison de correction. 308 00:20:50,540 --> 00:20:53,585 Quand je suis sorti, les Black Dragon avaient été anéantis. 309 00:20:55,254 --> 00:20:56,296 J'avais peur. 310 00:20:56,797 --> 00:20:59,132 Je pensais que les Black Dragon n'existeraient plus. 311 00:20:59,800 --> 00:21:02,844 Je me suis tourné vers Taiju Shiba. 312 00:21:06,139 --> 00:21:08,225 Tu connais le reste. 313 00:21:09,768 --> 00:21:13,188 Qu'est-ce qui m'a pris ? 314 00:21:13,689 --> 00:21:15,023 Inupi... 315 00:21:18,777 --> 00:21:21,905 Il y a quelqu'un que je veux sauver. 316 00:21:24,908 --> 00:21:27,160 J'ai tout essayé. 317 00:21:28,203 --> 00:21:30,414 Mais je n'ai pas encore réussi. 318 00:21:30,956 --> 00:21:32,624 Je me demande ce que je fous. 319 00:21:35,294 --> 00:21:36,295 Mais... 320 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 c'est pour ça 321 00:21:40,841 --> 00:21:43,802 que je comprends ce que tu ressens, Inupi. 322 00:21:46,805 --> 00:21:48,765 Je vais reprendre les Black Dragon. 323 00:21:50,475 --> 00:21:53,687 Je serai capitaine de la première division du gang Tokyo Manji, 324 00:21:54,146 --> 00:21:56,440 et le onzième leader des Black Dragon. 325 00:21:58,734 --> 00:21:59,985 J'espère que tu es prêt. 326 00:22:02,321 --> 00:22:04,906 Je ramènerai Koko 327 00:22:05,741 --> 00:22:07,409 et je détruirai Kisaki et Izana. 328 00:22:09,703 --> 00:22:11,163 J'anéantirai le Tenjiku ! 329 00:22:14,875 --> 00:22:16,209 Tu es avec moi ? 330 00:22:26,345 --> 00:22:29,514 Ma vie est entre tes mains. 331 00:23:39,835 --> 00:23:41,837 Sous-titres : Bernadette De heyder.