1 00:00:01,876 --> 00:00:03,461 Hör zu, Emma. 2 00:00:04,212 --> 00:00:08,133 Ich muss jetzt sehr, sehr weit weg. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,886 Deshalb will ich, dass du bei deinem Opa lebst. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 Als ich Mami zum letzten Mal sah, 5 00:00:14,431 --> 00:00:18,184 waren ihre Lippen roter als sonst, und sie roch nach Blumen. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 Wann holst du mich ab? 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,897 Wenn ich mit der Arbeit fertig bin. 8 00:00:24,983 --> 00:00:28,361 Mami, die Wahrheit ist: Ich kannte 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,655 deine wahren Gefühle. 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,908 SANO-DOJO 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 Kommt alle her! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,579 Shinichiro! 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,622 Warum schreist du, Opa? 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Manjiro! Emma! 15 00:00:41,791 --> 00:00:44,669 Ab heute seid ihr Geschwister! 16 00:00:44,753 --> 00:00:45,879 Was? 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,590 Ist sie nicht Ausländerin? 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 Emma ist ein komischer Name. 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,345 Kommt klar miteinander. 20 00:00:55,096 --> 00:00:58,141 Manjiro, du verstehst Mädchen einfach nicht, oder? 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,561 Ok, Emma. Ich führe dich aus. 22 00:01:02,103 --> 00:01:04,355 Ich sehe gut aus. Verlieb dich nicht in mich. 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Was für eine seltsame Frisur. 24 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 Ich sehe, das tut weh. 25 00:01:10,028 --> 00:01:12,238 Du bist der, der keine Mädchen versteht. 26 00:01:12,322 --> 00:01:13,406 Halt die Klappe! 27 00:01:20,371 --> 00:01:21,956 Das reicht! 28 00:01:23,666 --> 00:01:24,834 Keisuke. 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,463 Du bist nur ein Kind, aber du bist stark. 30 00:01:28,546 --> 00:01:29,881 Shinichiro! 31 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 Hey, schrei nicht! 32 00:01:31,966 --> 00:01:33,009 Shinichiro! 33 00:01:34,177 --> 00:01:36,554 Der Mistkerl führt nichts Gutes im Schilde. 34 00:01:36,638 --> 00:01:38,723 Er kommt nie zum Training. 35 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 Keisuke, sei nicht wie er. 36 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Jawohl. 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,703 Wow! 38 00:02:00,787 --> 00:02:05,834 Herr Lehrer, wieso ist er so gut, obwohl er kaum übt? 39 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 Er ist ein Genie. 40 00:02:07,293 --> 00:02:10,046 Was? Das ist nicht fair! Wieso? 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,882 Weil er mein Enkel ist. 42 00:02:13,383 --> 00:02:16,052 Hey, Sano. Sparr mit mir. 43 00:02:16,136 --> 00:02:18,763 Was? Auf keinen Fall. Ich will nicht schwitzen. 44 00:02:18,847 --> 00:02:20,932 Warum bist du dann im Dojo? 45 00:02:21,015 --> 00:02:23,977 Weil ich angeben und auffallen will. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,147 Was ist das für eine hochnäsige Einstellung? 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,903 Übrigens, wer ist sie? 48 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 Emma, meine kleine Schwester. 49 00:02:37,323 --> 00:02:39,951 Wirklich? Habt ihr verschiedene Mütter? 50 00:02:41,995 --> 00:02:44,747 Emma klingt ausländisch. 51 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 Total. 52 00:02:45,915 --> 00:02:47,876 Sie teilen sich eine Gehirnzelle. 53 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 Dann nenne ich mich Ed, kurz für Edward. 54 00:02:50,670 --> 00:02:53,047 Ich nenne mich Mikey, kurz für Michael. 55 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 Das ist ein Stift. 56 00:02:54,591 --> 00:02:55,967 Ich muss kacken. 57 00:02:56,050 --> 00:02:57,468 -Oh mein Gott! -Oh mein Gott! 58 00:02:58,803 --> 00:03:00,763 -Oh mein Gott! -Oh mein Gott! 59 00:03:05,518 --> 00:03:08,354 Die Wahrheit ist, ich weiß, 60 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 wie Mami sich fühlt. 61 00:03:12,358 --> 00:03:14,694 Mami hasst mich. 62 00:03:16,905 --> 00:03:20,325 Ich weiß, deshalb hat sie mich verlassen. 63 00:03:21,492 --> 00:03:23,411 Aber sie hat mir gesagt, 64 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 dass sie zurückkommt, wenn sie mit der Arbeit fertig ist. 65 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 Das hat sie mir gesagt. 66 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 Wie geht es Emma? 67 00:03:35,131 --> 00:03:37,967 Sie scheint sich hier einzugewöhnen. 68 00:03:38,384 --> 00:03:41,346 Aber ich glaube, sie tut nur so, als wäre alles in Ordnung. 69 00:03:41,429 --> 00:03:42,680 Verstehe. 70 00:03:44,641 --> 00:03:46,726 Ich möchte sie zum Lächeln bringen. 71 00:03:46,809 --> 00:03:48,353 Ich auch. 72 00:03:55,318 --> 00:03:56,819 Du machst es nicht richtig. 73 00:03:58,780 --> 00:04:00,281 Soll ich mit dir sparren? 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Ab heute bin ich Mikey. 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 Was? 76 00:04:10,458 --> 00:04:14,379 Wenn dein Bruder Mikey hieße, wären wir gleich, das wäre nicht komisch. 77 00:04:15,421 --> 00:04:18,258 Von jetzt an werde ich immer Mikey sein, Emma. 78 00:04:23,554 --> 00:04:26,474 Du verstehst Mädchen einfach nicht, oder? 79 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Was? 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,436 Es ist nicht mein Name, der mich stört. 81 00:04:31,020 --> 00:04:32,814 Oh, du hast gelächelt. 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,149 Verlieb dich nicht in mich. 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Als ob. 84 00:04:36,901 --> 00:04:39,153 Ihr seid beide nicht mein Typ. 85 00:04:41,364 --> 00:04:42,448 Aber... 86 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 Tut mir leid. Hast du lange gewartet? 87 00:04:48,830 --> 00:04:53,626 Aber seitdem habe ich mich nie einsam gefühlt. 88 00:05:03,720 --> 00:05:05,096 Taiju ist zurückgetreten. 89 00:05:06,222 --> 00:05:09,225 Die BLACK DRAGON untersteht jetzt der Toman. 90 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 Übernimmst du die Führung der BLACK DRAGON als 11. Anführer? 91 00:05:14,522 --> 00:05:15,523 Nein. 92 00:05:15,606 --> 00:05:17,775 Ich werde nicht der 11. Anführer. 93 00:05:18,359 --> 00:05:20,320 Ich nominiere Takemichi Hanagaki. 94 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 Takemitchy? 95 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 Ich sah irgendwie unseren Ersten in Hanagaki, als er gegen Taiju kämpfte. 96 00:05:29,454 --> 00:05:33,374 Er hat das Potenzial, die BLACK DRAGON anzuführen. 97 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Nein. 98 00:05:39,881 --> 00:05:42,091 Was? "Nein"? 99 00:05:42,967 --> 00:05:46,512 Natürlich werbe ich Hanagaki nicht von der Toman ab. 100 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 Er führt immer noch die er... 101 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 Hey. 102 00:05:49,390 --> 00:05:52,185 Du hast Takemitchy nicht entdeckt. 103 00:05:52,268 --> 00:05:53,394 Äh... Was? 104 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Ich war es! 105 00:05:57,565 --> 00:05:59,484 Dasselbe Potenzial wie mein Bruder? 106 00:05:59,567 --> 00:06:02,320 Jedenfalls gehört er mir. Du kannst ihn nicht haben. 107 00:06:02,403 --> 00:06:05,156 Moment, wird er eifersüchtig? 108 00:06:05,573 --> 00:06:06,783 Aber... 109 00:06:06,866 --> 00:06:10,661 Wenn Takemitchy unbedingt Anführer der BLACK DRAGON werden will, 110 00:06:10,745 --> 00:06:12,538 überlege ich es mir. 111 00:06:12,622 --> 00:06:14,499 Aber nur, wenn er es wirklich will. 112 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 Wer hätte gedacht, 113 00:06:20,922 --> 00:06:24,092 dass der Tag kommen würde, an dem ich diese Uniform trage. 114 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 Mucho hat uns hintergangen, was? 115 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Ja. 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 In diesem Kampf 117 00:06:35,520 --> 00:06:38,147 tut die erste Division alles, um Kokonoi zu retten. 118 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 Gut. 119 00:06:39,649 --> 00:06:44,695 Inui, wenn die Tenjiku uns ernsthaft angreifen würde, wann wäre das? 120 00:06:45,488 --> 00:06:48,199 Morgen, am 22. Februar. 121 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 An dem Tag wurde die BLACK DRAGON vor 11 Jahren gegründet. 122 00:06:53,579 --> 00:06:57,166 Wenn Izana Shinichiro Sano so ergeben ist, 123 00:06:57,250 --> 00:06:58,876 dann ist das ein besonderer Tag. 124 00:06:59,377 --> 00:07:01,045 Du denkst, sie greifen morgen an? 125 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 Ja, zweifellos. 126 00:07:03,589 --> 00:07:05,049 Ok! 127 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Versammelt alle Mitglieder. 128 00:07:07,301 --> 00:07:08,886 Zur Vorbereitung auf das Finale 129 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 versammeln wir die Truppen! 130 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 -Jawohl! -Jawohl! 131 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 Izana! 132 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 Ich bin dagegen! 133 00:07:18,354 --> 00:07:19,730 Klappe, Kakucho. 134 00:07:20,398 --> 00:07:22,525 Nur so können wir die Toman vernichten. 135 00:07:22,608 --> 00:07:26,696 Hast du eine Ahnung, was du da tust? 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,073 Es wird kein Problem sein. 137 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 Ich 138 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 werde niemals 139 00:07:35,288 --> 00:07:36,372 Mord billigen! 140 00:07:48,926 --> 00:07:52,388 Die Krisensitzung, bevor wir die Tenjiku bekämpfen, beginnt jetzt! 141 00:07:53,931 --> 00:07:54,932 Chifuyu. 142 00:07:56,142 --> 00:08:00,313 Die Mission der ersten Division ist es, Koko zu retten. 143 00:08:01,063 --> 00:08:03,399 Das und Kisaki und Izana zu besiegen. 144 00:08:03,483 --> 00:08:07,028 Also im Grunde, die Tenjiku zu vernichten. 145 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 Genau. 146 00:08:08,988 --> 00:08:13,409 Das macht das zu unserem bisher direktesten Kampf. 147 00:08:13,493 --> 00:08:17,914 Aber das Problem ist, ob die Toman die Tenjiku so besiegen kann, wie sie ist. 148 00:08:17,997 --> 00:08:18,998 Was? 149 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Hört gut zu, Männer. 150 00:08:21,209 --> 00:08:25,171 Am 22. Februar wird die Tenjiku ihren Zug machen. 151 00:08:25,588 --> 00:08:26,881 Alles oder nichts. 152 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 Kämpft konzentriert. 153 00:08:29,926 --> 00:08:33,429 Diese Tenjiku-Bastarde kämpfen nicht fair. 154 00:08:33,930 --> 00:08:38,518 Sie nennen sich Verbrechersyndikat und kämpfen gerne unfair. 155 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 Dann sollte die Toman das auch tun! 156 00:08:42,271 --> 00:08:44,565 Kämpfen wir unfair und vernichten sie! 157 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Hakkai? 158 00:08:46,317 --> 00:08:49,487 Taka wurde angegriffen, und Smiley auch. 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Was? 160 00:08:51,989 --> 00:08:53,115 Du machst Witze! 161 00:08:53,199 --> 00:08:54,700 Wie haben sie beide erledigt? 162 00:08:54,784 --> 00:08:57,870 Auf dem Weg hierher rammten ein paar sie mit Motorrädern. 163 00:08:58,412 --> 00:09:00,915 Auf dem Boden schlugen sie sie mit Stahlrohren. 164 00:09:00,998 --> 00:09:01,999 Wo sind sie jetzt? 165 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Ich brachte sie ins Krankenhaus. 166 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Aber sie sind beide noch bewusstlos. 167 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 Diese Bastarde werden jeden schmutzigen Trick anwenden. 168 00:09:13,386 --> 00:09:15,721 Wenn wir nichts tun, wird die Toman verlieren! 169 00:09:18,307 --> 00:09:19,475 Seht doch! 170 00:09:20,434 --> 00:09:22,019 Die erste Division ist fertig. 171 00:09:22,103 --> 00:09:24,772 Wir verloren die Anführer der zweiten und vierten. 172 00:09:24,855 --> 00:09:27,024 Der Anführer der dritten ist nicht hier. 173 00:09:27,525 --> 00:09:30,236 Und diese Verräter der fünften sind bei der Tenjiku. 174 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 Er hat recht. 175 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Die meisten Anführer sind weg. 176 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 Die Toman ist am Ende. 177 00:09:37,159 --> 00:09:38,661 Hakkai hat absolut recht. 178 00:09:38,744 --> 00:09:40,496 Kämpfen wir fair, verlieren wir. 179 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Wir sollten es der Tenjiku gleichtun! 180 00:09:42,707 --> 00:09:44,750 -Waffen schnappen und Hinterhalt! -Genau! 181 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Peh-yan. 182 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 Haltet die Klappe, ihr Weicheier. 183 00:09:51,299 --> 00:09:53,509 Regt euch nicht so über Kleinigkeiten auf. 184 00:09:54,927 --> 00:09:57,930 Bewaffneter Hinterhalt... Habt ihr so Angst zu verlieren? 185 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 Pah-chin wurde 186 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 wegen Waffengebrauchs verhaftet. 187 00:10:05,396 --> 00:10:08,065 Ich griff Draken wegen eines Missverständnisses an. 188 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Ich habe unfair gekämpft. 189 00:10:13,279 --> 00:10:15,781 Trotzdem sagte Mikey Folgendes zu mir: 190 00:10:16,949 --> 00:10:18,993 "Ich will nicht mit dir kämpfen." 191 00:10:20,286 --> 00:10:22,163 Deshalb bin ich noch hier. 192 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 Deshalb 193 00:10:24,665 --> 00:10:28,919 will ich dieses Mal legal kämpfen, auf eine Art, die Mikey gutheißen würde! 194 00:10:32,673 --> 00:10:33,674 Hakkai! 195 00:10:34,383 --> 00:10:37,470 Ich weiß, du hast Angst, weil die beiden verprügelt wurden, 196 00:10:38,095 --> 00:10:39,180 aber schau Mikey an. 197 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Lächelt er? 198 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Hakkai. 199 00:10:52,234 --> 00:10:54,612 Du bleibst bei Mitsuya und Smiley. 200 00:10:54,695 --> 00:10:56,739 Was? Warte! 201 00:10:56,822 --> 00:10:58,074 Ich will Taka rächen! 202 00:10:58,532 --> 00:11:01,869 Es ist nicht, weil ich mich um Mitsuyas und Smileys Zustand sorge. 203 00:11:03,329 --> 00:11:04,455 Diese Jungs... 204 00:11:05,498 --> 00:11:08,584 Wachen sie auf, wollen sie sicher an diesem Kampf teilnehmen. 205 00:11:09,585 --> 00:11:10,961 Halte sie da raus. 206 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 Erste Division, erfüllt eure Mission. 207 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 Jawohl. 208 00:11:18,719 --> 00:11:19,845 Hört zu, Männer! 209 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 In diesem Kampf wird euch kein einziger Anführer beistehen. 210 00:11:25,142 --> 00:11:26,268 Ihr braucht nur mich! 211 00:11:30,272 --> 00:11:31,399 Das stimmt! 212 00:11:31,899 --> 00:11:34,193 Wir haben Mikey! 213 00:11:35,569 --> 00:11:37,196 Vernichten wir die Tenjiku! 214 00:11:41,659 --> 00:11:43,494 SANO-FAMILIENGRAB 215 00:11:47,289 --> 00:11:48,499 Shinichiro. 216 00:11:49,542 --> 00:11:54,130 Das ist der 11. Anführer der BLACK DRAGON, Takemichi Hanagaki. 217 00:11:55,756 --> 00:11:59,510 Ich werde eine tolle Gang schaffen, die unseren Gründer nicht blamiert. 218 00:12:02,096 --> 00:12:06,726 Die BLACK DRAGON bekommt also ihren 11. Anführer am Gründungstag? 219 00:12:08,769 --> 00:12:10,354 ERSTE GENERATION TENJIKU 220 00:12:10,438 --> 00:12:11,689 Ist das nicht schön? 221 00:12:12,314 --> 00:12:14,734 Du bist also Takemichi Hanagaki. 222 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 Wer zum Teufel ist dieser Typ? 223 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Izana! 224 00:12:19,947 --> 00:12:23,409 Izana Kurokawa aus der Vergangenheit? 225 00:12:24,076 --> 00:12:27,496 Was zum Teufel hast du mit Koko vor? 226 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 Jetzt aber. 227 00:12:29,331 --> 00:12:30,958 Ich habe nichts vor. 228 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 Er hat sich uns freiwillig angeschlossen. 229 00:12:35,671 --> 00:12:36,672 Lass mich los. 230 00:12:36,756 --> 00:12:39,550 Ich bin nur hier, um meinen Bruder zu ehren. 231 00:12:39,633 --> 00:12:41,677 Hey, Inupi... 232 00:12:41,761 --> 00:12:43,929 Jetzt, wo wir Kokonoi haben, 233 00:12:44,513 --> 00:12:47,057 bist du mir egal, Inui. 234 00:12:47,933 --> 00:12:49,018 Du kleiner... 235 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 Tu es nicht, Inupi. 236 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 Mikey! 237 00:12:53,355 --> 00:12:54,774 Hm? Was ist hier los? 238 00:12:55,274 --> 00:12:56,484 Mikey... 239 00:12:57,193 --> 00:13:00,654 Sieh mal einer an. Bruder und Schwester machen einen Grabbesuch, was? 240 00:13:08,412 --> 00:13:10,539 Da braut sich doch was zusammen. 241 00:13:11,373 --> 00:13:14,293 Takemitchy, bring Emma hier weg. 242 00:13:19,757 --> 00:13:22,968 Du machst dir sonst nicht die Hände schmutzig. 243 00:13:23,052 --> 00:13:24,136 Ja. 244 00:13:25,471 --> 00:13:27,932 Ich kann das niemand anderem überlassen. 245 00:13:31,268 --> 00:13:34,563 Der Typ ist mein anderer älterer Bruder. 246 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 Izana, oder? 247 00:13:39,235 --> 00:13:40,945 So ist er also. 248 00:13:42,404 --> 00:13:45,783 Ich war sehr klein, als wir zusammen waren. 249 00:13:45,866 --> 00:13:47,326 Ich erinnere mich kaum. 250 00:13:47,910 --> 00:13:49,370 Komm heute Abend um 20 Uhr 251 00:13:49,662 --> 00:13:52,832 mit der ganzen Toman zum siebten Pier von Yokohama. 252 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 Setzen wir all dem ein Ende, Mikey. 253 00:13:58,045 --> 00:14:00,172 Sie kämpfen bald, oder? 254 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 Wahrscheinlich. 255 00:14:01,966 --> 00:14:03,133 Aber sie sind Brüder. 256 00:14:04,802 --> 00:14:06,053 Sie hat recht. 257 00:14:06,595 --> 00:14:08,138 Warum ist es so weit gekommen? 258 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Warum müssen Jungs immer kämpfen? 259 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 Was? 260 00:14:14,061 --> 00:14:17,481 "Der unbesiegbare Mikey, Anführer der Tokio-Manji-Gang." 261 00:14:18,107 --> 00:14:21,235 Vor anderen tut Mikey immer stark. 262 00:14:23,153 --> 00:14:24,572 Auch als Shinichiro starb. 263 00:14:25,573 --> 00:14:26,824 Und als Baji starb. 264 00:14:27,533 --> 00:14:30,995 Mikey zeigt nie Schwäche. 265 00:14:32,079 --> 00:14:33,372 Vor niemandem. 266 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 Du hast recht. 267 00:14:36,125 --> 00:14:37,960 Aber die Wahrheit ist, 268 00:14:38,586 --> 00:14:42,256 selbst jetzt kann er ohne seine abgenutzte Decke nicht schlafen. 269 00:14:43,048 --> 00:14:44,425 Er ist schwach und klein. 270 00:14:45,968 --> 00:14:47,511 Genau wie du und ich. 271 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 Ab heute bin ich Mikey. 272 00:14:52,933 --> 00:14:56,270 Wenn er je unter dem Druck zusammenbricht... 273 00:14:57,062 --> 00:14:59,982 Von jetzt an werde ich immer Mikey sein, Emma. 274 00:15:03,944 --> 00:15:08,365 Wenn das passiert, werde ich da sein, um ihn zu retten. 275 00:15:09,783 --> 00:15:11,911 Genau wie Mikey für mich da war. 276 00:15:13,829 --> 00:15:15,289 Jetzt verstehe ich es. 277 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Ich klang gerade zu cool, oder? 278 00:15:19,126 --> 00:15:23,297 Ich glaube, diejenige, die Mikey am meisten versteht und unterstützt, 279 00:15:23,797 --> 00:15:25,674 könnte Emma sein. 280 00:15:27,051 --> 00:15:28,260 Was? 281 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Mikey wird in der Zukunft böse. 282 00:15:32,222 --> 00:15:33,766 Mein Leben bestand 283 00:15:34,600 --> 00:15:36,518 nur aus Leid. 284 00:15:38,354 --> 00:15:39,897 Obwohl er Emma hatte. 285 00:15:40,856 --> 00:15:42,650 Willst du was trinken? 286 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Äh, klar. 287 00:15:48,364 --> 00:15:49,573 Hat Emma 288 00:15:50,157 --> 00:15:51,617 in der Zukunft existiert? 289 00:15:55,120 --> 00:15:56,121 Izana! 290 00:15:56,580 --> 00:15:57,706 Überdenke das! 291 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 Bist du sicher, dass du das willst? 292 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Ja. 293 00:16:04,922 --> 00:16:09,301 Sei von jetzt an Mikeys emotionale Stütze. 294 00:16:14,098 --> 00:16:15,641 Die totale Kontrolle ist nah. 295 00:16:16,141 --> 00:16:19,770 Das wird meine eigene Toman vervollständigen. 296 00:16:32,491 --> 00:16:33,492 Kisaki! 297 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 Was? 298 00:16:56,724 --> 00:16:57,725 Was war das? 299 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Was ist passiert? 300 00:17:08,444 --> 00:17:09,445 Emma? 301 00:17:19,288 --> 00:17:21,790 Das kann nicht dein Ernst sein, Kisaki. 302 00:17:23,417 --> 00:17:26,045 Du warst hinter Emma her? 303 00:17:27,212 --> 00:17:29,673 Es ist vorbei, Takemichi Hanagaki. 304 00:17:42,394 --> 00:17:45,647 Er greift sogar ein Mädchen an? 305 00:17:46,482 --> 00:17:48,567 Um Mikey runterzuziehen, 306 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 würde er so etwas tun? 307 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 Emma... 308 00:17:54,281 --> 00:17:55,783 Emma! 309 00:17:55,866 --> 00:17:56,950 Emma! 310 00:17:59,161 --> 00:18:00,370 Ich bin so ein Idiot! 311 00:18:01,205 --> 00:18:05,375 Obwohl ich Draken rettete und Kisaki aus der Toman warf, 312 00:18:05,459 --> 00:18:08,629 hat sich nur deshalb nie was geändert, 313 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 weil das passierte! 314 00:18:11,924 --> 00:18:14,843 Emma. Wach auf, Emma! 315 00:18:15,302 --> 00:18:16,303 Wenn du... 316 00:18:16,762 --> 00:18:19,348 Stirbst du hier, kann ich dich nicht retten. 317 00:18:19,431 --> 00:18:20,682 Emma! 318 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Emma? 319 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 Es tut mir leid, Mikey. 320 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Ich... 321 00:18:34,696 --> 00:18:36,281 Was ist passiert? 322 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 Ein Motorrad... 323 00:18:39,618 --> 00:18:43,122 Ein Motorrad fuhr auf uns zu, und Emma war... 324 00:18:44,998 --> 00:18:45,999 Das war Kisaki. 325 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Was? 326 00:18:52,005 --> 00:18:53,006 Ein Krankenwagen. 327 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Das Krankenhaus ist nah. Setz sie mir auf. 328 00:18:56,677 --> 00:18:58,345 Ich gehe vor und sage es ihnen. 329 00:19:05,185 --> 00:19:07,271 Bitte werde gesund, Emma. 330 00:19:07,354 --> 00:19:08,355 Bitte! 331 00:19:10,065 --> 00:19:11,233 Mikey... 332 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 Emma! 333 00:19:14,236 --> 00:19:17,614 Hm? Ich kann mich nicht bewegen. 334 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 Was? 335 00:19:20,284 --> 00:19:21,743 Oh ja... 336 00:19:22,286 --> 00:19:23,412 Ich war... 337 00:19:25,998 --> 00:19:28,375 Erinnerst du dich, Emma? 338 00:19:28,917 --> 00:19:32,087 Als du fünf warst, bist du mir nachgelaufen. 339 00:19:32,671 --> 00:19:35,132 Du fielst vom Klettergerüst und brachst das Bein. 340 00:19:35,632 --> 00:19:38,886 Seitdem habe ich dich nicht mehr huckepack genommen. 341 00:19:40,095 --> 00:19:41,096 Hey... 342 00:19:41,471 --> 00:19:42,472 Ja? 343 00:19:43,015 --> 00:19:45,642 Wenn mir etwas passiert... 344 00:19:45,726 --> 00:19:48,562 Sei nicht albern. Dir wird nichts passieren. 345 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 Sag Draken Folgendes von mir: 346 00:19:53,942 --> 00:19:57,446 "Ken, ich liebe dich." 347 00:20:00,532 --> 00:20:01,825 Sag es ihm selbst. 348 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 Takemitchy... 349 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 Ja? 350 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 Kümmere dich für mich 351 00:20:11,001 --> 00:20:13,378 um Mikey, ok? 352 00:20:25,057 --> 00:20:27,267 Emma? 353 00:20:27,351 --> 00:20:30,938 Ich versprach Draken, es geheim zu halten. 354 00:20:31,021 --> 00:20:33,857 Aber Draken liebt dich. 355 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 Er erwidert deine Liebe. 356 00:20:35,776 --> 00:20:38,111 Sind wir im Krankenhaus, rufe ich Draken an. 357 00:20:38,612 --> 00:20:40,239 Ok, Emma? 358 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 Emma... 359 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 Takemitchy. 360 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 Ja? 361 00:20:49,581 --> 00:20:52,876 Leg meine Jacke über Emma. 362 00:20:55,837 --> 00:20:59,174 Emma ist irgendwie kalt. 363 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 Mikey! 364 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Es ist mein Traum, 365 00:21:07,015 --> 00:21:09,059 dass du eines Tages ein Kind hast 366 00:21:10,269 --> 00:21:11,937 und du und Draken ein Haus habt. 367 00:21:12,437 --> 00:21:13,814 Und wenn ich vorbeikomme, 368 00:21:14,314 --> 00:21:16,692 wird Draken dich komplett ignorieren. 369 00:21:17,192 --> 00:21:21,697 Wir trinken und lachen über Geschichten, die wir uns schon 100-mal erzählt haben. 370 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Mikey! 371 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 Emma ist schon... 372 00:21:25,367 --> 00:21:27,160 Ich bleibe bis spät in die Nacht. 373 00:21:28,036 --> 00:21:33,125 Wir laden dann irgendwann Mitsuya und Takemitchy ein und feiern. 374 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 Wir wecken das Baby auf 375 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 und du wirst richtig sauer auf mich. 376 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 Komm zurück! 377 00:21:43,635 --> 00:21:45,345 Sie tun es wieder. 378 00:21:47,264 --> 00:21:50,142 Hör auf zu lachen und tu was, Draken! 379 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 Ich sagte, komm zurück, Mikey! 380 00:21:52,936 --> 00:21:53,979 Aua! 381 00:21:54,396 --> 00:21:56,315 Emma, da ist noch Bier drin. 382 00:21:56,398 --> 00:21:59,318 Oje! Das war gefährlich! 383 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 Das ist alles deine Schuld, Mikey! 384 00:22:05,741 --> 00:22:07,326 Mikey! 385 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 Untertitel von: Torsten Brohmann