1 00:00:01,876 --> 00:00:03,461 Posłuchaj. 2 00:00:04,212 --> 00:00:08,133 Muszę wyjechać bardzo, bardzo daleko. 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,886 Chcę, żebyś mieszkała z dziadkiem. 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 Kiedy widziałam mamę po raz ostatni, 5 00:00:14,431 --> 00:00:18,184 jej usta były bardziej czerwone niż zwykle i pachniała kwiatami. 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 Kiedy po mnie przyjdziesz? 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,897 Jak załatwię swoje sprawy. 8 00:00:24,983 --> 00:00:28,361 Mamo, prawda jest taka, 9 00:00:29,279 --> 00:00:30,655 że wiedziałam, co czujesz. 10 00:00:32,407 --> 00:00:33,908 DOJO SANO 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,994 Chodźcie tu wszyscy! 12 00:00:36,077 --> 00:00:37,579 Shinichiro! 13 00:00:37,662 --> 00:00:39,622 Czemu krzyczysz, dziadku? 14 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Manjiro! Emma! 15 00:00:41,791 --> 00:00:44,669 Od dziś jesteście rodzeństwem! 16 00:00:44,753 --> 00:00:45,879 Co? 17 00:00:45,962 --> 00:00:48,590 Ona nie jest z zagranicy? 18 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 Emma to dziwne imię. 19 00:00:52,260 --> 00:00:54,345 Macie się dogadywać. 20 00:00:55,096 --> 00:00:58,141 Manjiro, ty po prostu nie znasz się na dziewczynach, co? 21 00:00:58,224 --> 00:01:01,561 Dobra, Emma. Zabiorę cię gdzieś. 22 00:01:02,103 --> 00:01:04,355 Jestem przystojny, ale się nie zakochaj. 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 Dziwne masz włosy. 24 00:01:08,359 --> 00:01:09,944 Widać, że bolało. 25 00:01:10,028 --> 00:01:12,238 To ty nie rozumiesz dziewczyn. 26 00:01:12,322 --> 00:01:13,406 Zamknij się! 27 00:01:20,371 --> 00:01:21,956 Dość tego! 28 00:01:23,666 --> 00:01:24,834 Keisuke. 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,463 Jesteś młody, ale silny. 30 00:01:28,546 --> 00:01:29,881 Shinichiro! 31 00:01:29,964 --> 00:01:31,883 Nie krzycz! 32 00:01:31,966 --> 00:01:33,009 Shinichiro! 33 00:01:34,177 --> 00:01:36,554 Ten gnojek zawsze kombinuje. 34 00:01:36,638 --> 00:01:38,723 Nigdy nie przychodzi na treningi. 35 00:01:38,807 --> 00:01:41,184 Keisuke, nie bądź jak on. 36 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Tak jest. 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,703 O rany! 38 00:02:00,787 --> 00:02:05,834 Mistrzu, jak on może być taki dobry, skoro prawie nie trenuje? 39 00:02:05,917 --> 00:02:07,210 To geniusz. 40 00:02:07,293 --> 00:02:10,046 Co? To nie fair! Jak to? 41 00:02:10,130 --> 00:02:12,882 Bo to mój wnuk. 42 00:02:13,383 --> 00:02:16,052 Hej, Sano. Zmierz się ze mną. 43 00:02:16,136 --> 00:02:18,763 Co? Nie ma mowy. Nie chcę się spocić. 44 00:02:18,847 --> 00:02:20,932 To co robisz w dojo? 45 00:02:21,015 --> 00:02:23,977 Chcę się popisać i zostać zauważony. 46 00:02:24,060 --> 00:02:27,147 Chyba cię pogrzało. 47 00:02:32,110 --> 00:02:33,903 A w ogóle, co to za jedna? 48 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 Emma, moja młodsza siostra. 49 00:02:37,323 --> 00:02:39,951 Serio? Czyli macie inne mamy? 50 00:02:41,995 --> 00:02:44,747 Emma to jakieś zagraniczne imię. 51 00:02:44,831 --> 00:02:45,832 No. 52 00:02:45,915 --> 00:02:47,876 Dzielą jedną komórkę mózgową. 53 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 To ja będę od teraz Ed. Skrót od Edward. 54 00:02:50,670 --> 00:02:53,047 A ja Mikey. Od Michaela. 55 00:02:53,131 --> 00:02:54,507 To jest długopis. 56 00:02:54,591 --> 00:02:56,009 Mam kupę. 57 00:02:56,092 --> 00:02:57,468 - O Boże! - O Boże! 58 00:02:58,803 --> 00:03:00,763 - O Boże! - O Boże! 59 00:03:05,518 --> 00:03:08,354 Wiem, 60 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 co czuje mama. 61 00:03:12,358 --> 00:03:14,694 Mama mnie nienawidzi. 62 00:03:16,905 --> 00:03:20,325 Dlatego mnie porzuciła. 63 00:03:21,492 --> 00:03:23,411 Ale powiedziała, 64 00:03:24,120 --> 00:03:27,165 że wróci po mnie, gdy załatwi swoje sprawy. 65 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 Tak mi powiedziała. 66 00:03:33,463 --> 00:03:35,048 Jak Emma? 67 00:03:35,131 --> 00:03:37,967 Przyzwyczaja się do tego miejsca. 68 00:03:38,384 --> 00:03:41,346 Ale zachowuje się, jakby nic się nie stało. 69 00:03:41,429 --> 00:03:42,680 Rozumiem. 70 00:03:44,641 --> 00:03:46,726 Chciałbym, żeby się uśmiechnęła. 71 00:03:46,809 --> 00:03:48,353 Ja też. 72 00:03:55,318 --> 00:03:56,819 Źle to robisz. 73 00:03:58,780 --> 00:04:00,281 Potrenować z tobą? 74 00:04:04,285 --> 00:04:06,746 Od dziś jestem Mikey. 75 00:04:08,206 --> 00:04:09,207 Co? 76 00:04:10,458 --> 00:04:14,379 Jeśli twój brat będzie miał na imię Mikey, będziemy tacy sami. 77 00:04:15,421 --> 00:04:18,258 Od teraz już na zawsze będę Mikeyem. 78 00:04:23,554 --> 00:04:26,474 W ogóle nie rozumiesz dziewczyn. 79 00:04:26,557 --> 00:04:27,558 Co? 80 00:04:28,393 --> 00:04:30,436 To nie imię mi przeszkadza. 81 00:04:31,020 --> 00:04:32,814 Uśmiechnęłaś się. 82 00:04:33,815 --> 00:04:35,149 Nie zakochuj się we mnie. 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Już lecę. 84 00:04:36,901 --> 00:04:39,153 Nie jesteście w moim typie. 85 00:04:41,364 --> 00:04:42,448 Ale… 86 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 Przepraszam. Długo czekałeś? 87 00:04:48,830 --> 00:04:53,626 Ale od tamtej chwili nigdy nie czułam się samotna. 88 00:04:56,212 --> 00:04:59,632 ODCINEK 42 89 00:05:03,720 --> 00:05:05,096 Taiju się wycofał. 90 00:05:06,222 --> 00:05:09,225 Czarny Smok przejdzie pod rozkazy Tomanu. 91 00:05:10,935 --> 00:05:14,105 Zostaniesz jedenastym liderem Czarnego Smoka? 92 00:05:14,522 --> 00:05:15,523 Nie. 93 00:05:15,606 --> 00:05:17,775 Nie będę jedenastym liderem. 94 00:05:18,359 --> 00:05:20,320 Nominuję Takemichiego Hanagakiego. 95 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 Takemichiego? 96 00:05:22,989 --> 00:05:27,410 Gdy mierzył się z Taiju w Hanagaki, ujrzałem w nim naszego pierwszego lidera. 97 00:05:29,454 --> 00:05:33,374 Ma potencjał, by przewodzić Czarnemu Smokowi. 98 00:05:38,546 --> 00:05:39,547 Nie. 99 00:05:39,881 --> 00:05:42,091 Jak to nie? 100 00:05:42,967 --> 00:05:46,512 Przecież nie odciągnę Hanagakiego z Tomanu. 101 00:05:46,596 --> 00:05:48,097 Nadal byłby liderem I dywizji. 102 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 Hej. 103 00:05:49,390 --> 00:05:52,185 To nie ty odkryłeś Takemichiego. 104 00:05:52,268 --> 00:05:53,394 Co? 105 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Tylko ja! 106 00:05:57,565 --> 00:05:59,484 Ma potencjał jak mój brat? 107 00:05:59,567 --> 00:06:02,320 I tak jest mój, nie dostaniesz go. 108 00:06:02,403 --> 00:06:05,156 Robi się zazdrosny? 109 00:06:05,573 --> 00:06:06,783 Ale… 110 00:06:06,866 --> 00:06:10,661 Jeśli uprze się, żeby zostać przywódcą Czarnego Smoka, 111 00:06:10,745 --> 00:06:12,663 rozważę to. 112 00:06:12,747 --> 00:06:14,499 Ale tylko jeśli będzie nalegał. 113 00:06:18,711 --> 00:06:20,421 Kto by pomyślał, 114 00:06:20,922 --> 00:06:24,092 że pewnego dnia założę ten mundur. 115 00:06:29,555 --> 00:06:31,265 Mucho nas wykiwał, co? 116 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Tak. 117 00:06:33,559 --> 00:06:35,436 W tej walce 118 00:06:35,520 --> 00:06:38,147 I dywizja zrobi wszystko, by uratować Kokonoiego. 119 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 Dobrze. 120 00:06:39,649 --> 00:06:44,695 Gdyby Tenjiku serio mieli nas zaatakować, kiedy by to zrobili? 121 00:06:45,488 --> 00:06:48,199 Jutro, 22 lutego. 122 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 To 11. rocznica założenia Czarnego Smoka. 123 00:06:53,579 --> 00:06:57,166 Skoro Izana jest tak oddany Shinichiro Sano, 124 00:06:57,250 --> 00:06:58,876 jutro czeka nas ważny dzień. 125 00:06:59,377 --> 00:07:01,045 Myślisz, że jutro zaatakują? 126 00:07:01,129 --> 00:07:03,506 Na sto procent. 127 00:07:03,589 --> 00:07:05,049 Dobra! 128 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Zwołaj wszystkich z Tomanu. 129 00:07:07,301 --> 00:07:08,886 Trzeba zebrać siły 130 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 i przygotować się na jutro. 131 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 - Tak! - Tak jest! 132 00:07:15,351 --> 00:07:16,352 Izana! 133 00:07:17,019 --> 00:07:18,271 Nie zgadzam się! 134 00:07:18,354 --> 00:07:19,730 Zamknij się, Kakucho. 135 00:07:20,398 --> 00:07:22,525 Tylko tak pokonamy Toman. 136 00:07:22,608 --> 00:07:26,696 Wiesz w ogóle, co chcesz zrobić? 137 00:07:27,697 --> 00:07:29,073 Nie będzie problemu. 138 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 Nigdy… 139 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 nie zgodzę się… 140 00:07:35,288 --> 00:07:36,372 na morderstwo! 141 00:07:48,926 --> 00:07:52,388 Rozpoczynamy nadzwyczajne zebranie przed starciem z Tenjiku! 142 00:07:53,931 --> 00:07:54,932 Chifuyu. 143 00:07:56,142 --> 00:08:00,313 Misją I dywizji jest uratowanie Koko. 144 00:08:01,063 --> 00:08:03,399 Oraz pokonanie Kisakiego i Izany. 145 00:08:03,483 --> 00:08:07,028 Czyli zmiażdżenie Tenjiku. 146 00:08:07,111 --> 00:08:08,112 Tak. 147 00:08:08,988 --> 00:08:13,409 Szykuje się najbardziej oczywiste starcie w naszych dziejach. 148 00:08:13,493 --> 00:08:17,914 Problem w tym, czy obecny Toman może pokonać Tenjiku. 149 00:08:17,997 --> 00:08:18,998 Co? 150 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Słuchajcie uważnie. 151 00:08:21,209 --> 00:08:25,171 Dziś, 22 lutego, Tenjiku wykona ruch. 152 00:08:25,588 --> 00:08:26,881 To będzie ostra walka. 153 00:08:27,798 --> 00:08:29,425 Musicie pozostać skupieni. 154 00:08:29,926 --> 00:08:33,429 Dranie z Tenjiku nie będą walczyć fair. 155 00:08:33,930 --> 00:08:38,518 Nazywają się grupą przestępczą i będą walczyć nieczysto. 156 00:08:39,602 --> 00:08:41,562 Toman też musi! 157 00:08:42,271 --> 00:08:44,565 Pokonajmy ich, walcząc brudno! 158 00:08:45,066 --> 00:08:46,234 Hakkai? 159 00:08:46,317 --> 00:08:49,487 Napadli Takę i Smileya. 160 00:08:49,570 --> 00:08:50,571 Co? 161 00:08:51,989 --> 00:08:53,115 Chyba żartujesz! 162 00:08:53,199 --> 00:08:54,700 Jak ich dorwali? 163 00:08:54,784 --> 00:08:57,870 Gdy tu jechali, jakieś dupki wjechały w nich motorami. 164 00:08:58,412 --> 00:09:00,915 Zanim się podnieśli, stłukli ich metalowymi rurami. 165 00:09:00,998 --> 00:09:01,999 Gdzie są teraz? 166 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Zabrałem ich do szpitala. 167 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Ale cały czas są nieprzytomni. 168 00:09:08,464 --> 00:09:11,342 Dranie z Tenjiku wykorzystają każdą nieczystą sztuczkę. 169 00:09:13,386 --> 00:09:15,721 Jeśli nic nie zrobimy, Toman przegra! 170 00:09:18,307 --> 00:09:19,475 Patrz! 171 00:09:20,434 --> 00:09:22,019 I dywizja jest poturbowana. 172 00:09:22,103 --> 00:09:24,772 Straciliśmy kapitanów drugiej i czwartej dywizji. 173 00:09:24,855 --> 00:09:27,024 Nie ma z nami kapitana trzeciej dywizji. 174 00:09:27,525 --> 00:09:30,236 A zdrajcy z piątej dywizji są teraz z Tenjiku. 175 00:09:30,903 --> 00:09:32,071 To prawda. 176 00:09:32,154 --> 00:09:34,407 Większość kapitanów odpadła. 177 00:09:34,865 --> 00:09:37,076 Toman jest w rozsypce. 178 00:09:37,159 --> 00:09:38,661 Hakkai ma rację. 179 00:09:38,744 --> 00:09:40,496 Walcząc uczciwie, przegramy. 180 00:09:40,580 --> 00:09:42,623 Powinniśmy zrobić to samo co Tenjiku! 181 00:09:42,707 --> 00:09:44,750 - Dawać na nich z bronią z zaskoczenia! - Tak! 182 00:09:47,587 --> 00:09:48,879 Peh-yan. 183 00:09:48,963 --> 00:09:51,215 Zamknijcie się, mięczaki. 184 00:09:51,299 --> 00:09:53,509 Nie nakręcajcie się tak. 185 00:09:54,927 --> 00:09:57,930 Boicie się porażki, że chcecie na nich naskoczyć z bronią? 186 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 Pah-chin… 187 00:10:01,601 --> 00:10:03,603 został aresztowany za użycie broni. 188 00:10:05,396 --> 00:10:08,065 Zaatakowałem Drakena przez nieporozumienie. 189 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Walczyłem nieczysto. 190 00:10:13,279 --> 00:10:15,781 A Mikey i tak powiedział: 191 00:10:16,949 --> 00:10:18,993 „Nie chcę z tobą walczyć”. 192 00:10:20,286 --> 00:10:22,163 Dlatego wciąż tu jestem. 193 00:10:23,122 --> 00:10:24,206 Dlatego 194 00:10:24,665 --> 00:10:28,919 chcę walczyć czysto, tak jak by chciał Mikey. 195 00:10:32,673 --> 00:10:33,674 Hakkai! 196 00:10:34,383 --> 00:10:37,470 Wiem, że wariujesz, bo Mitsuya i Smiley przegrali, 197 00:10:38,095 --> 00:10:39,180 ale spójrz na Mikeya. 198 00:10:42,642 --> 00:10:43,976 Uśmiecha się? 199 00:10:50,858 --> 00:10:51,859 Hakkai. 200 00:10:52,234 --> 00:10:54,612 Zostań z Mitsuyą i Smileyem. 201 00:10:54,695 --> 00:10:56,864 Co? Chwila! 202 00:10:56,947 --> 00:10:58,074 Chcę pomścić Takę! 203 00:10:58,532 --> 00:11:01,869 Nie chodzi o to, że tak martwię się o Mitsuyę i Smileya. 204 00:11:03,329 --> 00:11:04,455 Ale gdy się obudzą, 205 00:11:05,498 --> 00:11:08,584 będą chcieli do nas dołączyć. 206 00:11:09,585 --> 00:11:10,961 Powstrzymasz ich. 207 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 Pierwsza dywizja, wykonać misję. 208 00:11:16,592 --> 00:11:17,843 Tak jest. 209 00:11:18,719 --> 00:11:19,845 Słuchajcie! 210 00:11:20,388 --> 00:11:23,808 W tej walce nie wesprze was żaden kapitan. 211 00:11:25,142 --> 00:11:26,268 Ja wam wystarczę! 212 00:11:30,272 --> 00:11:31,399 Tak! 213 00:11:31,899 --> 00:11:34,193 Mamy Mikeya! 214 00:11:35,569 --> 00:11:37,196 Zniszczmy Tenjiku! 215 00:11:41,659 --> 00:11:43,494 GRÓB RODZINY SANO 216 00:11:47,289 --> 00:11:48,499 Shinichiro! 217 00:11:49,542 --> 00:11:54,130 To jedenasty przywódca Czarnego Smoka, Takemichi Hanagaki. 218 00:11:55,756 --> 00:11:59,510 Poprowadzę wielki gang, który nie zhańbi naszego założyciela. 219 00:12:02,096 --> 00:12:06,726 Czarny Smok dostał jedenastego lidera w rocznicę założenia? 220 00:12:08,769 --> 00:12:10,354 PIERWSZE POKOLENIE TENJIKU 221 00:12:10,438 --> 00:12:11,689 Jak miło. 222 00:12:12,314 --> 00:12:14,734 Więc to ty jesteś Takemichi Hanagaki. 223 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 Co to za jeden? 224 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Izana! 225 00:12:19,947 --> 00:12:23,409 To Izana Kurokawa z przeszłości? 226 00:12:24,076 --> 00:12:27,496 Co chcesz zrobić z Koko, draniu? 227 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 Spokojnie. 228 00:12:29,331 --> 00:12:30,958 Nic nie planuję. 229 00:12:31,459 --> 00:12:33,627 Przyłączył się z własnej woli. 230 00:12:35,671 --> 00:12:36,672 Puść mnie. 231 00:12:36,756 --> 00:12:39,550 Przyszedłem tylko oddać cześć bratu. 232 00:12:39,633 --> 00:12:41,677 Hej, Inupi. 233 00:12:41,761 --> 00:12:43,929 Skoro mamy już Kokonoiego, 234 00:12:44,513 --> 00:12:47,057 ty w ogóle mnie nie obchodzisz, Inui. 235 00:12:47,933 --> 00:12:49,018 Jak śmiesz! 236 00:12:49,101 --> 00:12:50,603 Nie rób tego, Inupi. 237 00:12:51,312 --> 00:12:52,688 Mikey! 238 00:12:53,355 --> 00:12:54,774 Co? Co się dzieje? 239 00:12:55,274 --> 00:12:56,484 Mikey… 240 00:12:57,193 --> 00:13:00,654 No proszę. Brat i siostra przyszli na grób. 241 00:13:08,412 --> 00:13:10,539 Czuję, że coś się wydarzy. 242 00:13:11,373 --> 00:13:14,293 Takemichi, zabierz stąd Emmę. 243 00:13:19,757 --> 00:13:22,968 Rzadko brudzisz sobie ręce. 244 00:13:23,052 --> 00:13:24,136 Wiem. 245 00:13:25,471 --> 00:13:27,932 Ale nie zostawię tego nikomu innemu. 246 00:13:31,268 --> 00:13:34,563 To mój drugi starszy brat. 247 00:13:37,233 --> 00:13:38,359 Izana? 248 00:13:39,235 --> 00:13:40,945 Czyli taki jest. 249 00:13:42,404 --> 00:13:45,783 Gdy byliśmy razem, byliśmy dziećmi. 250 00:13:45,866 --> 00:13:47,326 Nie pamiętam go zbyt dobrze. 251 00:13:47,910 --> 00:13:49,370 Dziś o 20 252 00:13:49,662 --> 00:13:52,832 przyjdźcie z całym Tomanem na siódme molo w Jokohamie. 253 00:13:54,250 --> 00:13:57,211 Skończmy z tym, Mikey. 254 00:13:58,045 --> 00:14:00,172 Będzie walka, nie? 255 00:14:00,673 --> 00:14:01,882 Pewnie tak. 256 00:14:01,966 --> 00:14:03,133 Ale to bracia. 257 00:14:04,802 --> 00:14:06,053 Ona ma rację. 258 00:14:06,637 --> 00:14:08,138 Czemu do tego doszło? 259 00:14:09,181 --> 00:14:12,226 Dlaczego chłopacy zawsze muszą ze sobą walczyć? 260 00:14:12,309 --> 00:14:13,310 Co? 261 00:14:14,061 --> 00:14:17,481 „Niepokonany Mikey, przywódca gangu Tokio Manji”. 262 00:14:18,107 --> 00:14:21,235 Mikey zawsze zgrywa przy innych silnego. 263 00:14:23,153 --> 00:14:24,572 Po śmierci Shinichiro też. 264 00:14:25,573 --> 00:14:26,824 I po śmierci Bajiego. 265 00:14:27,533 --> 00:14:30,995 Mikey nie okazuje słabości. 266 00:14:32,079 --> 00:14:33,372 Nikomu. 267 00:14:33,455 --> 00:14:34,790 Masz rację. 268 00:14:36,125 --> 00:14:37,960 Ale prawda jest taka, 269 00:14:38,586 --> 00:14:42,256 że nawet teraz nie może zasnąć bez swojego starego koca. 270 00:14:43,048 --> 00:14:44,425 To tylko słabe dziecko. 271 00:14:45,968 --> 00:14:47,511 Taki jak ty i ja. 272 00:14:49,054 --> 00:14:51,515 Od dziś jestem Mikey. 273 00:14:52,933 --> 00:14:56,270 Więc jeśli kiedyś pęknie pod presją… 274 00:14:57,062 --> 00:14:59,982 Od teraz już na zawsze będę Mikeyem. 275 00:15:03,944 --> 00:15:08,365 Gdy tak się stanie, przysięgam, że go pozbieram. 276 00:15:09,783 --> 00:15:11,911 Tak jak Mikey mnie. 277 00:15:13,829 --> 00:15:15,289 Teraz rozumiem. 278 00:15:15,873 --> 00:15:18,500 Nieźle to zabrzmiało, nie? 279 00:15:19,126 --> 00:15:23,297 Myślę, że osobą, która najbardziej rozumie i wspiera Mikeya 280 00:15:23,797 --> 00:15:25,674 jest Emma. 281 00:15:27,051 --> 00:15:28,260 Co? 282 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 Mikey w przyszłości stanie się zły. 283 00:15:32,222 --> 00:15:33,766 Moje życie 284 00:15:34,600 --> 00:15:36,518 było pasmem cierpień. 285 00:15:38,354 --> 00:15:39,897 Mimo że miał Emmę. 286 00:15:40,856 --> 00:15:42,650 Napijesz się czegoś? 287 00:15:42,733 --> 00:15:43,734 Chętnie. 288 00:15:48,364 --> 00:15:49,573 Czy Emma… 289 00:15:50,157 --> 00:15:51,617 istnieje w przyszłości? 290 00:15:55,120 --> 00:15:56,121 Izana! 291 00:15:56,580 --> 00:15:57,706 Zastanów się jeszcze. 292 00:15:57,790 --> 00:15:59,750 Na pewno tego chcesz? 293 00:16:00,751 --> 00:16:01,752 Tak. 294 00:16:04,922 --> 00:16:09,301 Od teraz bądź wsparciem emocjonalnym Mikeya. 295 00:16:14,098 --> 00:16:15,641 Masz kontrolę w zasięgu ręki. 296 00:16:16,141 --> 00:16:19,770 Tak stworzę swój własny Toman. 297 00:16:32,491 --> 00:16:33,492 Kisaki! 298 00:16:53,929 --> 00:16:54,930 Co? 299 00:16:56,724 --> 00:16:57,725 Co to było? 300 00:17:01,562 --> 00:17:02,646 Co się stało? 301 00:17:08,444 --> 00:17:09,445 Emma? 302 00:17:19,288 --> 00:17:21,790 Nie wierzę, Kisaki. 303 00:17:23,417 --> 00:17:26,045 Zaatakowałeś Emmę? 304 00:17:27,212 --> 00:17:29,673 To koniec, Takemichi Hanagaki. 305 00:17:42,394 --> 00:17:45,647 Zaatakował dziewczynę? 306 00:17:46,482 --> 00:17:48,567 Żeby pokonać Mikeya, 307 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 zniżył się do tego poziomu? 308 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 Emma… 309 00:17:54,281 --> 00:17:55,783 Emma! 310 00:17:55,866 --> 00:17:56,950 Emma! 311 00:17:59,161 --> 00:18:00,370 Idiota ze mnie. 312 00:18:01,205 --> 00:18:05,375 Uratowałem Drakena i wyrzuciłem Kisakiego z Tomanu, 313 00:18:05,459 --> 00:18:08,629 ale i tak nic się nie zmieniło 314 00:18:09,088 --> 00:18:10,089 właśnie przez to! 315 00:18:11,924 --> 00:18:14,843 Emma! Obudź się! 316 00:18:15,302 --> 00:18:16,303 Jeśli… 317 00:18:16,762 --> 00:18:19,348 Jeśli umrzesz tutaj, w przeszłości, nie uratuję cię. 318 00:18:19,431 --> 00:18:20,682 Emma! 319 00:18:21,642 --> 00:18:22,643 Emma? 320 00:18:30,234 --> 00:18:32,945 Przepraszam, Mikey. 321 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Ja… 322 00:18:34,696 --> 00:18:36,281 Co się stało? 323 00:18:38,033 --> 00:18:39,076 Motocykl… 324 00:18:39,618 --> 00:18:43,122 Nadjechał motor, a Emma… 325 00:18:44,998 --> 00:18:45,999 To Kisaki. 326 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Co? 327 00:18:52,005 --> 00:18:53,006 Karetka. 328 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Szpital jest niedaleko. Poniosę ją. 329 00:18:56,677 --> 00:18:58,345 Pojadę pierwszy i ich uprzedzę. 330 00:19:05,185 --> 00:19:07,271 Trzymaj się, Emma. 331 00:19:07,354 --> 00:19:08,355 Proszę! 332 00:19:10,065 --> 00:19:11,233 Mikey… 333 00:19:12,568 --> 00:19:13,569 Emma! 334 00:19:14,236 --> 00:19:17,614 Co? Nie mogę się ruszyć. 335 00:19:18,073 --> 00:19:19,074 Co? 336 00:19:20,284 --> 00:19:21,743 No tak… 337 00:19:22,286 --> 00:19:23,412 Miałam… 338 00:19:25,998 --> 00:19:28,375 Pamiętasz, Emma? 339 00:19:28,917 --> 00:19:32,087 Goniłaś mnie, gdy miałaś pięć lat. 340 00:19:32,671 --> 00:19:35,132 Spadłaś z drabinek i złamałaś nogę. 341 00:19:35,632 --> 00:19:38,886 Od tamtej pory ani razu nie niosłem cię na barana. 342 00:19:40,095 --> 00:19:41,096 Hej… 343 00:19:41,471 --> 00:19:42,472 Tak? 344 00:19:43,015 --> 00:19:45,642 Jeśli coś mi się stanie… 345 00:19:45,726 --> 00:19:48,562 Nie wygłupiaj się. Nic ci nie będzie. 346 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 Powiedz Drakenowi… 347 00:19:53,942 --> 00:19:57,446 „Ken, kocham cię”. 348 00:20:00,532 --> 00:20:01,825 Sama mu powiedz. 349 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 Takemichi… 350 00:20:06,121 --> 00:20:07,122 Tak? 351 00:20:08,123 --> 00:20:10,125 Zadbaj… 352 00:20:11,001 --> 00:20:13,378 o Mikeya, dobrze? 353 00:20:25,057 --> 00:20:27,267 Emma? 354 00:20:27,351 --> 00:20:30,938 Obiecałem Drakenowi, że zachowam to w tajemnicy. 355 00:20:31,021 --> 00:20:33,857 Ale Draken cię kocha. 356 00:20:34,358 --> 00:20:35,692 To odwzajemnione. 357 00:20:35,776 --> 00:20:38,111 Zadzwonię do Drakena ze szpitala. 358 00:20:38,612 --> 00:20:40,239 Dobrze, Emma? 359 00:20:42,366 --> 00:20:43,617 Emma… 360 00:20:46,578 --> 00:20:47,579 Takemichi. 361 00:20:48,121 --> 00:20:49,122 Tak? 362 00:20:49,581 --> 00:20:52,876 Narzuć na Emmę kurtkę. 363 00:20:55,837 --> 00:20:59,174 Jest jakaś zimna. 364 00:21:01,760 --> 00:21:03,345 Mikey! 365 00:21:04,805 --> 00:21:05,889 Marzę o tym, 366 00:21:07,015 --> 00:21:09,059 żebyś kiedyś miała dziecko 367 00:21:10,269 --> 00:21:11,937 i dom z Drakenem. 368 00:21:12,437 --> 00:21:13,814 A kiedy będę was odwiedzał, 369 00:21:14,314 --> 00:21:16,692 Draken będzie cię ignorował. 370 00:21:17,192 --> 00:21:21,697 Będziemy pić i śmiać się z historii, które opowiadaliśmy setki razy. 371 00:21:21,780 --> 00:21:23,115 Mikey! 372 00:21:23,198 --> 00:21:24,783 Emma… 373 00:21:25,367 --> 00:21:27,160 Będę zostawał do późna. 374 00:21:28,036 --> 00:21:33,125 Zaprosimy też Mitsuyę i Takemichiego i będzie świetnie. 375 00:21:34,584 --> 00:21:36,128 Obudzimy wam dziecko 376 00:21:36,503 --> 00:21:39,256 i będziesz się na mnie wkurzała. 377 00:21:41,883 --> 00:21:43,552 Wracaj tu! 378 00:21:43,635 --> 00:21:45,345 Znowu to samo. 379 00:21:47,264 --> 00:21:50,142 Przestań się śmiać i zrób coś! 380 00:21:50,225 --> 00:21:52,144 Wracaj tu, Mikey! 381 00:21:52,936 --> 00:21:53,979 Auć! 382 00:21:54,396 --> 00:21:56,315 Emma, ta puszka była pełna. 383 00:21:56,398 --> 00:21:59,318 Kurczę! To było niebezpieczne! 384 00:21:59,401 --> 00:22:01,403 To twoja wina, Mikey! 385 00:22:05,741 --> 00:22:07,326 Mikey! 386 00:23:39,960 --> 00:23:41,920 Napisy: Małgorzata Fularczyk